唐诗名句赏析之一五一:我本楚狂人凤歌笑孔丘
- 格式:docx
- 大小:17.34 KB
- 文档页数:2
李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》原文|译文|鉴赏'《庐山谣寄卢侍御虚舟》是唐代伟大诗人李白晚年的作品。
表现了诗人狂放不羁的性格以及政治理想破灭后想要寄情山水的心境。
全诗风格豪放飘逸,境界雄奇瑰玮,笔势错综变化。
下面一起欣赏这首诗吧!我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
译文我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。
攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。
秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。
金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。
翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。
登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。
天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。
我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。
闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。
远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。
早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。
注释(1)谣:不合乐的歌,一种诗体。
卢侍御虚舟:卢虚舟,字幼真,范阳(今北京大兴县)人,唐肃宗时曾任殿中侍御史,相传“操持有清廉之誉”(见清王琦注引李华《三贤论》),曾与李白同游庐山。
(2)楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
出自唐代李白的《庐山谣寄卢侍御虚舟》
原文
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
我本楚狂人凤歌笑孔丘的典故
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”出自李白的《庐山谣寄卢侍御虚舟》,这里运用了两个典故。
第一个是“楚狂人”,出自《论语·微子》,讲的是楚国的狂人接舆唱着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。
已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下车,想和他交谈,他却赶快离开,孔子没能和他交谈。
第二个是“凤歌”,还是出自《论语·微子》,楚国狂人接舆经过孔子时高歌:“凤兮凤兮!何德之衰?”这里的“凤歌”指狂人之歌。
李白以楚狂自比,用“凤歌笑孔丘”来表达自己的精神世界与孔丘不同,自己不愿追名逐利,而欲追求一种自由自在的生活。
同时,这句诗也表达了李白对当时社会现实的不满和对权贵的蔑视,显示出他豪放不羁的性格。
李白诗词《庐山谣寄卢侍御虚舟》原文译文赏析《庐山谣寄卢侍御虚舟》唐代:李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
【译文】我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别的黄鹤楼。
攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。
秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。
金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。
翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。
登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还O天上万里黄云变动着风色, 江流波涛九道如雪山奔淌。
我喜欢为雄伟的庐山歌唱, 这兴致因庐山风光而滋长。
闲时观看石镜使心神清净, 谢灵运足迹早被青苔掩藏O我要早服仙丹去掉尘世情, 修炼三丹和积学道已初成。
远远望见仙人正在彩云里, 手里捧着芙蓉花朝拜玉乐O早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。
【赏析】此诗为写景名篇。
诗人以大手笔描绘了庐山雄奇壮丽的风光,可谓描写庐山的千古绝唱。
同时,此诗也表现了诗人的豪迈气概,抒发了诗人寄情山水、纵情遨游、狂放不羁的情怀,表达了诗人想在名山胜景中得到寄托,在神仙境界中逍遥的愿望,流露了诗人因政治失意而避世求仙的愤世之情。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
”起句即用典,开宗明义表达胸襟:我本来就象楚狂接舆,高唱凤歌嘲笑孔丘。
孔子曾去楚国,游说楚王。
接舆在他车旁唱道:“凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追!已而!已而!今之从政者殆而!”(《论语·微子》)嘲笑孔子迷于做官。
翻译水调歌头蔡伸翻译
《水调歌头》是唐代诗人苏轼的代表作之一,蔡伸也曾经为它填过曲。
以下是《水调歌头》的翻译和译文:
翻译:
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山谁识汉儒生,画船听雨眠卧。
休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?
怅山花已落,幽人独悄然。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
译文:
我是个狂傲的楚人,能唱凤凰之歌,笑看孔丘。
手握绿宝石杖,向黄鹤楼告别。
我不畏五岳远路,一生好游名山。
庐山上谁认得我这汉儒?我只在画船上听雨休息。
不说鲈鱼是美食,只管西风吹,季鹰未归。
留恋山花已枯萎,我孤独地静静地坐着。
你问我何时归来,我说巴山夜雨涨秋池,未可知。
唐诗名句赏析之一五一:我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”出自李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》。
全诗如下:
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。
金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见神仙彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
这首诗写于诗人流放夜郎途中遇赦归来的第二年。
卢虚舟,字幼真,曾任殿中侍御史,曾与李白同游庐山。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”中的“楚狂人”指的是春秋时的陆通,因为不满楚昭王的政治,佯狂不仕,那时人称之为“楚狂”。
孔子游历六国,在楚国时陆通在其门前歌曰:“凤兮凤兮,何德之衰……”劝戒孔子不要在楚国做官,以避免惹祸。
在这里诗人以陆通自比,表
达了对政治的不满,表达了想要像陆通那样游览名山过隐居的生活。
此诗开篇以“狂”字开头,表现了诗人狂放不羁的性格,和政治理想破灭后想要摆脱世俗羁绊的想法,但诗人对现实生活的迷恋咱们仍是能够看到一些。
唐诗名句赏析之一五一:我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”出自李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》。
全诗如下:
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤
楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。
金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
这首诗写于诗人流放夜郎途中遇赦归来的第二年。
卢虚舟,字幼真,曾任殿中侍御史,曾与李白同游庐山。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”中的“楚狂人”指的是春秋时的陆
通,因为不满楚昭王的政治,佯狂不仕,当时人称之为“楚狂”。
孔子游历六国,在楚国时陆通在其门前歌曰:“凤兮凤兮,何德之衰……”规劝孔子不要在楚国做官,以免惹祸。
在这里诗人以陆通自比,表
达了对政治的不满,表达了想要像陆通那样游览名山过隐居的生活。
此诗开篇以“狂”字开头,表现了诗人狂放不羁的性格,以及
政治理想幻灭后想要摆脱世俗羁绊的想法,但诗人对现实生活的留
恋我们还是能够看到一些。
古诗庐山谣寄卢侍御虚舟翻译赏析《庐山谣寄卢侍御虚舟》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李白。
古诗全文如下:我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁,香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
【前言】《庐山谣寄卢侍御虚舟》是唐代伟大诗人李白晚年的作品。
此诗浓墨重彩地描写庐山的景色,不仅写出了庐山的秀丽雄奇,更主要表现了诗人狂放不羁的性格以及政治理想破灭后想要寄情山水的心境,流露了诗人一方面想摆脱世俗的羁绊,进入飘渺虚幻的仙境,一方面又留恋现实,热爱人间的美好风物的矛盾复杂的内心世界。
全诗风格豪放飘逸,境界雄奇瑰玮,笔势错综变化,诗韵亦随着诗人情感的变化几次转换,跌宕多姿,极富抑扬顿挫之美,富有浪漫主义色彩。
【翻译】我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。
攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。
秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。
金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。
翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。
登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。
天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。
我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。
闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。
远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。
李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》原文|译文|赏析'《庐山谣寄卢侍御虚舟》是唐代伟大诗人李白晚年的作品。
全诗风格豪放飘逸,境界雄奇瑰玮,笔势错综变化,诗韵亦随着诗人情感的变化几次转换,跌宕多姿,极尽抑扬顿挫之美,富于浪漫主义色彩。
下面我们一起来看看吧!唐代:李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
译文我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。
攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。
秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。
金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。
翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。
登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。
天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。
我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。
闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。
远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。
早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。
注释谣:不合乐的歌,一种诗体。
卢侍御虚舟:卢虚舟,字幼真,范阳(今北京大兴县)人,唐肃宗时曾任殿中侍御史,相传“操持有清廉之誉”(见清王琦注引李华《三贤论》),曾与李白同游庐山。
楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。
李白诗词《庐山谣寄卢侍御虚舟》原文译文赏析《庐山谣寄卢侍御虚舟》唐代:李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。
影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
【译文】我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别的黄鹤楼。
攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。
秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张,湖光山影相互映照泛青光。
金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。
香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。
翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。
登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。
天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。
我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。
闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。
远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。
早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。
【赏析】此诗为写景名篇。
诗人以大手笔描绘了庐山雄奇壮丽的风光,可谓描写庐山的千古绝唱。
同时,此诗也表现了诗人的豪迈气概,抒发了诗人寄情山水、纵情遨游、狂放不羁的情怀,表达了诗人想在名山胜景中得到寄托,在神仙境界中逍遥的愿望,流露了诗人因政治失意而避世求仙的愤世之情。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
”起句即用典,开宗明义表达胸襟:我本来就象楚狂接舆,高唱凤歌嘲笑孔丘。
孔子曾去楚国,游说楚王。
接舆在他车旁唱道:“凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追!已而!已而!今之从政者殆而!”(《论语·微子》)嘲笑孔子迷于做官。
庐山谣寄卢侍御虚舟原文注释翻译译文赏析鉴赏《庐山谣寄卢侍御虚舟》作者:李白我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁,香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
【原文注释】:1、绿玉杖:神仙所用之杖。
2、南斗:即斗宿星。
3、屏风九叠:形容山峰重叠,状如屏风。
4、青黛:青黑色。
5、九道:古代地志说,长江流到浔阳境内,分为九派。
6、谢公:指刘宋谢灵运。
7、琴心三叠:道家修炼的术语,意思是使心神宁静。
8、玉京:道家说元始天尊在天中心之上,名玉京山。
【翻译译文】:我原是楚国的狂人,高唱凤歌讥笑孔丘。
手执神仙的绿玉杖,早晨我辞别黄鹤楼。
为着寻仙,我遍访五岳不辞遥远,平生中,我最爱好到名山去遨游。
庐山高耸,与天上的南斗星靠近,五老峰的九叠屏,好象云霞展开,山影湖光相映衬,青黑绮丽俊秀。
金阙前香炉峰和双剑峰,高耸对峙,三石梁的瀑布,恰似银河倒挂飞流。
香炉峰的瀑布,与此遥遥相望,峻崖环绕,峰峦重叠直至天上。
苍翠的山色映着朝阳,红霞更加绚丽,在鸟飞不到的峰顶,俯视吴天真宽广。
登上庐山纵览天地,才领略天地壮观,俯瞰茫茫长江永去不还,流向东方。
万里黄云起伏,两岸的景色不断变幻,长江九条支流,翻滚着雪山般的白浪。
爱作赞美庐山的歌谣,诗兴都因庐山所触发。
闲对石镜峰窥看,我更加心清意畅,谢灵运当年游处,早已被青苔掩藏。
我早就服了还丹,对世俗毫无情念,心神宁静了,就觉得仙道已经初成。
向远处看去,仙人们正驾驭着彩云,手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。
我早与汗漫仙人,相约在九天之顶,心想接你这个卢敖,一起同游太清。
李白《笑歌行》译文注释及赏析答案《笑歌行》是由李白所创作的,诗中“直如弦,死道边;曲如钩,反封侯”来讽刺是非错位、黑自颠倒的丑恶社会现实。
下面就是小编给大家带来的《笑歌行》的鉴赏,希望能帮助到大家!《笑歌行》唐朝:李白笑矣乎,笑矣乎。
君不见曲如钩,古人知尔封公侯。
君不见直如弦,古人知尔死道边。
张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。
笑矣乎,笑矣乎。
君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。
平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。
笑矣乎,笑矣乎。
赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。
巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。
君爱身后名,我爱眼前酒。
饮酒眼前乐,虚名何处有。
男儿穷通当有时,曲腰向君君不知。
猛虎不看几上肉,洪炉不铸囊中锥。
笑矣乎,笑矣乎。
宁武子,朱买臣,扣角行歌背负薪。
今日逢君君不识,岂得不如佯狂人。
《笑歌行》古诗简介《笑歌行》是诗人李白的杂言诗,被选入《全唐诗》的第166卷第24首。
《笑歌行》,在《乐府诗集》中属新乐府辞。
唐代伟大诗人李白作有《笑歌行》一首,收于《李太白集》中。
《笑歌行》翻译/译文真可笑呀,真可笑,君不见曲如钩吗,古人知此可以封公侯;君不见直如弦吗,古人知此可要死道边。
张仪之所以愿鼓三寸不烂之舌,苏秦之所以不愿种洛阳负郭二顷田,皆是此由之故也。
真可笑呀,真可笑,君不见沧浪老人唱一曲吗,“沧浪之水浊兮,可以濯吾足!”可怜的屈大夫,连自己保身都无术,却虚作《离骚》教人读。
真可笑呀,真可笑,赵国有个豫让,楚国有个屈平,卖身却只买得千载虚名。
许由洗耳又有什么用?伯夷和叔齐饿死也至无所成。
君爱身后之名,我爱眼前之酒。
饮酒眼前即能享乐,虚名身后又在何处?男儿穷通当有时,今日之不遇,并非将来也没有时机。
如今我曲腰向君,君却不明白这个道理。
猛虎向来不食案上之死肉,洪炉也不铸囊中锥一类的小玩意儿。
真可笑呀,真可笑,宁武子和朱买臣,当年也是叩着牛角唱歌,背着柴薪诵书。
这些一时遭困顿的贤土若今日逢君,君却看不出来,岂不令人佯狂而傲世哉!《笑歌行》注释⑴曲如钩:《后汉书》志第一三《五行志一》引京都童谣:“直如弦,死道边;曲如钩,反封侯。
“我本楚狂人”——李白与湖北安陆“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
”诗仙李白一生游历大江南北,却常称自己为“楚人”,辽阔的荆楚大地曾与天性洒脱奔放的李白结下深厚的羁绊。
唐玄宗开元十五年(727年),李白“仗剑去国,辞亲远游”,来到今湖北安陆,与唐高宗时宰相许圉师的孙女结为夫妻,隐居白兆山桃花岩,开始了以安陆为中心的十年漫游生活。
安陆十年,李白创作了大量经典诗文作品,确立了“大济苍生”的人生理想。
安陆成为李白的温馨家园、创作沃土。
安陆,吸引诗仙李白的“人文磁石”“酒隐安陆,蹉跎十年”是李白对安陆十年的形象总结。
这里的“蹉跎”主要是指政治上没有建树,未能实现“安苍生,济黎民”的宏伟政治抱负。
从李白在安陆创作的大量诗文作品来看,他的感情、家庭生活十分美满,诗歌创作迎来第一个高峰期,可称“酒隐安陆,诗意十年”。
那么,“五岳寻仙不辞远,一生好入名山游”的李白,为什么慧眼独具,驻足涢水之滨的小城安陆?观光说——秀美山川留住了诗仙脚步。
李白《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》一文说:“余小时,大人令诵《子虚赋》,私心慕之。
及长,南游云梦,览七泽之壮观。
酒隐安陆,蹉跎十年。
”为讽谏汉武帝肆意嬉游、荒废国政,西汉司马相如《子虚赋》虚构了楚王在云梦泽游猎的宏大场面,对云梦泽畔奇山胜景的描述精彩绝伦,读之令人神往。
天性洒脱不羁、酷爱四海遨游的李白东游江东之后,沿长江溯江西返,走到江夏(武昌),兴之所至,扁舟北上,来到安陆。
唐代安陆是荆楚一带重要的政治、经济、文化中心,史称“贵如许郝、富若田◇ 朱绍斌彭”“富商豪贾,尽居缨冕之流”,城池高峻,雄镇云梦古泽;人烟辐辏,文教昌盛;风光旖旎,名胜遍布,吸引文人士子流连忘返。
盛唐状元王维、七绝圣手王昌龄、随州刺史刘长卿、古文领袖韩愈以及著名诗人杜牧、杜荀鹤、赵嘏、罗隐、郑谷等都曾揽胜吟咏。
李白热爱这片山水,他的《安陆白兆山桃花岩寄刘侍御绾》一诗把隐居之地白兆山写得胜似仙境:“对岭人共语,饮潭猿相连。
形容疯狂的诗句
1、《桃花庵歌》——明代·唐寅
世人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
白话译文:别人笑话我太疯癫,我却笑别人看不穿世事。
2、《庐山谣寄卢侍御虚舟》——唐代·李白
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
白话译文:我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。
3、《赠李白》——唐代·杜甫
痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?
白话译文:每天痛快地饮酒狂歌,白白地消磨日子;像您这样意气豪迈的人,如此逞雄究竟是为了谁?
4、《江城子·密州出猎》——宋代·苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
白话译文:我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。
随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。
5、《秋夜听梁溪陈四丈弹琵琶》——清代·陈维崧
癫狂甚,骂人间食客,大半驽骀。
白话译文:放荡不羁的很,把世间大半的食客比作劣马。
李白《侠客行》的赏析李白《侠客行》的赏析《侠客行》唐代伟大诗人李白创作的一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白“乐府三十首”之一,收录于《李太白集》中。
下面是店铺收集整理的李白《侠客行》的赏析,希望对你有所帮助!侠客行朝代:唐朝|作者:李白赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
银鞍照白马,飒沓如流星。
十步杀一人,千里不留行。
事了拂衣去,深藏身与名。
闲过信陵饮,脱剑膝前横。
将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
三杯吐然诺,五岳倒为轻。
眼花耳热后,意气素霓生。
救赵挥金锤,邯郸先震惊。
千秋二壮士,烜赫大梁城。
纵死侠骨香,不惭世上英。
谁能书阁下,白首太玄经。
翻译/译文赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。
银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。
十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。
完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。
有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。
与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。
三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。
酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。
朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。
朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。
身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。
谁能学扬雄那个儒生,终身在书閤上,头发白了,还在书写《太玄经》。
注释赵客,燕赵之地的侠客。
自古燕赵多慷慨悲歌之士。
缦,没有花纹。
胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。
缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。
这句写侠客的冠带。
吴钩,宝刀名。
霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。
飒沓,群飞的样子,形容马跑得快。
这两句原自《庄子·说剑》:“臣之剑十步一人,千里不留行。
”这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。
信陵,信陵君,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千余人。
朱亥、侯嬴都是信陵君的门客。
朱本是一屠夫,侯原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵君的礼遇,都为信陵君所用。
炙,烤肉。
啖,吃。
啖朱亥,让朱亥来吃。
李白最狂的三句诗
李白最狂的三句诗,一句得罪权贵,一句得罪儒生,一句得罪天下人
第一句是“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”,这是出自于《梦游天姥吟留别》。
这是一篇记梦诗,又被称为游仙诗。
因为想象力丰富,诗句华丽无比,经常被选入语文教科书之中。
诗人以记述梦境为由,抒发了对于现实生活的不满以及对于黑暗现实的控诉第二句是《庐山谣寄卢侍御虚舟》中的第一句:我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
关于李白的籍贯和出生地,有过很多的说法,但没有任何一个说法能证明李白出自原来的荆楚之地。
这里的“楚狂人”是指春秋时期的楚国人陆通,此人不满朝政,因此放荡不羁。
第三句是“时人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑”,这是出自于《上李邕》一诗之中。
李邕是当时的渝州刺史,李白年轻时前去拜访他,却因言辞之中太过张扬而不被李邕所喜。
在受到冷落之后,李白写下了这首《上李邕》。
李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》原文和翻译我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。
金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,迥崖沓障凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
【译文】我本是楚狂人,唱着凤歌笑孔丘。
手里拿着绿玉杖,清晨就辞别了黄鹤楼。
寻访五岳找仙人,不畏路程远,这一生就喜欢踏上名山游。
庐山以它的秀丽丰姿挺拔在南斗星旁,九叠云屏像云锦似的伸展开来,山影在鄱阳湖上映出青黛光。
石门在山前开,香炉峰和双剑峰高耸入云真雄壮。
三叠泉水飞泻而下,像银河倒挂一样。
香炉峰和瀑布遥遥相望,曲折回旋的山崖、层层叠起的峰峦直插穹苍。
山色苍翠,红霞映朝阳,鸟迹看不见,只有吴天寥廓苍茫茫。
登上高山,满怀豪情让目光驰骋在天地间,大江悠悠东去不回还。
万里长空中漂浮着黄云,景象顷刻间发生变化,长江至此分成九道,白浪滚滚如同雪山在流动。
心情真好啊,写出这首《庐山谣》,面对庐山,更使我诗兴发。
悠闲中,我对着石镜洗净尘世心,谢公的行迹早就被苍苔填没。
我早就服下仙丹再没有尘世情,三丹和积,可说是学道已初成。
远远望见仙人正在彩云里,手捧着莲花去朝拜玉帝。
(我)已先跟不可知神约定在九天之外相会,(我)愿意接待你一同游览仙境。
【注】卢虚舟:范阳人,唐肃宗时曾任殿中侍御史。
楚狂人:指陆接舆,系楚国狂人,曾狂歌而过孔丘,劝他不要做官。
二峰:指香炉峰和双剑峰。
唐诗名句赏析之一五一:我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”出自李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》。
全诗如下:
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。
金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。
早服还丹无世情,琴心三叠道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。
这首诗写于诗人流放夜郎途中遇赦归来的第二年。
卢虚舟,字幼真,曾任殿中侍御史,曾与李白同游庐山。
“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”中的“楚狂人”指的是春秋时的陆通,因为不满楚昭王的政治,佯狂不仕,当时人称之为“楚狂”。
孔子游历六国,在楚国时陆通在其门前歌曰:“凤兮凤兮,何德之衰……”
规劝孔子不要在楚国做官,以免惹祸。
在这里诗人以陆通自比,表达了对政治的不满,表达了想要像陆通那样游览名山过隐居的生活。
此诗开篇以“狂”字开头,表现了诗人狂放不羁的性格,以及政治理想幻灭后想要摆脱世俗羁绊的想法,但诗人对现实生活的留恋我们还是能够看到一些。