无心以出岫, 鸟倦飞而知 流憩:散步或休息 矫首:抬头。遐观:远望。
还。景翳翳以将入,抚孤 岫:山洞。景:日光。
松而盘桓。
翳翳:阴暗的样子。
盘桓:徘徊,留恋不去。
带着孩子们进了屋里,美酒已经满觞。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使 我开颜。倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地反而容易使我安乐。 小园的门经常关闭着,每天在园中散步成为乐趣。拄着拐杖到处走走,不时抬头 望望远方。白云自然而然地从山洞里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中。日 光暗淡,即将落山,我仍手抚着孤松,流连徘徊不愿离去。
2、谈谈你对这一段中“觉今是而昨非” 一句的理解。
答:昨日之“非”,今天之“是”, 陶渊明算是彻悟,一了百了。故一个 “觉”字,真有一种迷途知返的味道。 陶渊明率性而行,鄙弃官场,向往田园, 做了千古的榜样,可千百年来又有几人 能够做到呢?
第一段: 弃官归家——自责自我安慰
对比
已往
来者
出
归
仕
隐
昨非
为什么呢?因为我的本性坦率自然,不会勉强做作的; 饥寒虽是急迫的事,但违背自己本心更使人痛苦。过去为 官做事,都是被吃饭驱使;当时惆怅感慨,深愧平生的志 愿。但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。
寻程氏妹丧于武昌, (24)寻:不久。
情在骏奔,自免去职。 (25)程氏妹:嫁给程家
仲秋至冬,在官八十 余日。因(就着)事
讲出下列句子中加线词的古义和今义
1、于时风波未静 古义:指战乱。今义:风浪,常用来比喻纠纷或乱子。 2、尝从人事 古义:指做官。今义:常用义,人的离合,境遇,存亡等
情况,或关于工作人员的录用,培养,调配,奖罚等工 作。 3、寻程氏妹丧于武昌 古义:不久。今义:常用义为“寻找”“追寻”等。 4、幼稚盈室 古义:小孩。今义:指不成熟的做法。 5、于是怅然慷慨 古义:感慨。今义:指大方的行为。