-日语学习中级阶段双重否定表达的理解问题以日语系三年级学生为对象学士学位论文
- 格式:doc
- 大小:124.00 KB
- 文档页数:18
日语学习中级阶段双重否定表达的理解问题--以日语系三年级学生为对象日本語学習中級階段における二重否定表現理解の諸問題――日本語科三年生を対象に完成日期:指导教师签字:评阅教师签字:答辩小组组长签字:答辩小组成员签字:摘要日语的一大特征就是否定表达的大量使用,而表达了日本人委婉特征的双重否定表达更是在日语的学习和运用中频繁的出现。
双重否定表达作为一种特殊的否定表达方式,具有肯定句和否定句所不具备的表达功能。
日语中的双重否定表达有很多,但具体用法上却有所不同。
随着日语学习的不断推进,我们接触到的双重否定表达也越来越多。
常用的有「~ざるを得ない」(不得不)、「~ずにはいられない」(不能不~)、「~ないわけにはいかない」(总不能~)、「~なければならない」(必须)等,还有「ずにはすまない」、「~ないはずはない」(肯定~)「ないではいられない」、也逐渐出现在我们的学习和考试中。
然而,在更多的学习中,不少学生对对双重否定表达的用法也开始变得模糊和混淆。
经常出现混用乱用的现象。
因此,本论文以问卷调查收集的数据为基础,分析双重否定表达的误用现象并探究其原因。
通过对比来区别易混用误用的双重否定表达方式。
以帮助日语学习者更好的巩固和学习。
关键词:双重否定问卷原因误用要旨日本語の一つの特徴は多くの否定表現を使用した。
が,日本人の婉曲な特徴を表すの二重否定表現もっと日本語の運用と勉強の中で頻繁に現する .二重否定表現は特別な否定表現として,否定表現と肯定表現も備えないところがある。
日本語で,二重否定表現はたくさんがある。
でも,具体的な使い方は異なっている。
日本語勉強したものにつれて絶えず推進して、私たちが接触する二重否定表現も多くなる。
例えば,「~ざるを得ない」、「~ずにはいられない」、「~ないわけにはいかない」、「~なければならない」などはよく使われている。
また「ずにはすまない」、「~ないはずはない」,「ないではいられない」など大体同じ表現方法が私たちの勉強と試験に増えている。
、しかし、多くの知識を積み重ねるとともに、日本語学習者はその用法を混用したり、誤用したりしつつある。
だから、この論文は収集したアンケート調査のデータをもとに、誤用の現象を分析してから、誤用の原因を探してみる。
そして、誤用しやすい語を対照して、お互いの区別をまとめようと思う。
それによって、日本語学習者の知識を固め、理解を深めようと思う。
关键词:二重否定アンケート原因誤用目录1 日语中双重否定表达的概述..............................11.1 双重否定表达的主要形式 (1)2 日语中双重否定表达误用的问卷分析.............................32.1 问卷简介..............................3 2.2 正确率、错误率分析..............................32.3 误用现象及原因分析................................42.3.1 “ざるをえない”和“ずにはおかない”的误用分析.............42.3.2 “ないものでもない”和“ないことはない”。
的误用分析........ (5)2.3.3 “なければならない”和“なければならない”的误用分析.........63 结语 (12)参考文献 13致谢 14附录A 15 附录B 161.日语中双重否定表达的概述日语中双重否定表达有很多。
所谓的双重否定,大多数都是一句话的句尾重复的使用否定词「ない」来表达肯定意义。
也就是强烈的表达肯定的意思。
但也有不完全的肯定,也就是说部分肯定,部分否定。
双重否定表达是非常暧昧的一种表达方式。
在实际应用中,说话者有时候不知道到底说什么的这种现象也时有发生。
双重否定表达基本上的使用形式是「X+ない+の+わけ/もの/こと/+(で)は/(で)も+ない」。
且他们因主、客观;感情色彩和语体色彩;还有意志、非意志等的不同而表达不同的意义。
虽然它们都双重否定表达,但却不像汉语的“双重否定既肯定”那么“单纯”,意义涵盖范围那么广泛。
因其表达方式多样,使用频繁,所以学习者在学习以及使用过程中常出现混用、误用现象,不仅在日语学习的初级阶段,在中、高级阶段也经常出现。
1.1双重否定表达的主要形式パタ-ン種類番号主な文型1 ~なければならない2 ~なくてはならない1-1 3 ~なければいけないパタ-ン14 ~なくてはいけない5 ~ないといけない6 ~なければ~ない7 ~なくては~ない8 ~ないと~ない9 ~ないとは╱とも限らない1-2 10 ~ないとは╱とも言えない╱言わない╱思わない11 ~ないとは╱とも~ない12 ~ないとは╱とも()ではない13 ~ないでは╱でもない1-3 14 ~ないは╱もない15 ~ない(く)は╱も~ない16 ~ない(という)がない╱ではない1-4 17 ~ない()にはいかない╱ゆかない18 ~ない()は~ない╱ではない19 ~ざるをえない1-5 20 ~ざるべからず21 ~ずにはいられない22 ~ねばなるまい╱ならぬ╱ならずパタ-ン2 23 ~無·不·非·未~は(も)~ない╱(というほど)ではない24 ~かねないパタ-ン3 25 ~ないと╱なくては╱なければ~だめ26 ~否定を表す言葉~ない╱ではない27 ~ない~否定を表す言葉2 日语中双重否定表达误用的问卷分析2.1 问卷简介本论文主要采取结合调查问卷,进行综合数据分析,得出结论这一方式。
问卷形式主要有自由简答和选择两大部分,选择包括单项选择和多项选择,选项答案分为定项选择和不定项选择。
问卷内容水平等级N2—N1不等,主要是N2水平难度,问卷调查时,由于本论文是对日语学习中级阶段双重否定表达的分析与理解,因而只是以部分大学的2012级日语专业学生为调查对象。
本问卷共对114位2012级日语专业学生进行调查,而有效问卷只有103份,无效问卷有11份。
根据问卷调查自由简答部分显示,在繁多的日语双重否定表达方式的用法中,学生常用并且所熟识的双重否定表达有「~なければならない」,「~ざるを得ない」,「~ずにはいられない」、「~ないわけにはいかない」、等等。
这些虽然经常出现在我们日常的学习中,但是也出现误用的现象。
由此可见,很多熟悉的,常见的知识,也经常是我们学生容易忽视的知识,这也是出现误用现象的重要原因。
问题内容(单选)您觉得日语中的双重否定表达容易理解吗?(单选)关于日语中的双重否定表达,您认为出现误用,混用的最主要原因是?(多选)关于日语中的双重否定表达,您经常会在哪里出错?(单选)关于日语中的双重否定表达,你认为以下哪一种更适合其学习和巩固?选择结果A25.24%B46.6%C20.39%D7.77%A18.45%B42.72%C15.53%D23.3%A45.63%B43.69%C50.49%D49.51%E35.92%F16.5%A33.01%B43.69%C19.42%D3.88%问卷中“您觉得日语中的双重否定表达容易理解吗?”这一问题结果显示:71.84%的学生认为有“A 很难”和“B 有点难”,原因是“B 用法太多,难以区分”、“D 学过的时间久了,忘记了其用法的比率各占42.72%、23.3%,而18.45%的接受问卷调查者是因为“A 不太清其具体用法”、“D 学过的时间久了,忘记了其用法”,还有15.53的是因为“A 从开始学就没学会”。
而在容易出现误用、错误的地方,主要集中在“A 接续(45.63%)、C 感情色彩(50.49%)、D 语体色彩(49.51%)”。
2.2 正确率、错误率分析根据自由简答部分问卷的初步结论,笔者进一步做了详细的问卷调查。
精选例题,作为问卷的选择题,来探究日语中原因、理由表达的使用情况。
表2-2问卷(二)问题正确率题号 1 2 3 4 5 6 7 8 9正确率48.54%46.6%47.57%39.81%52.43%48.54%39.81%33.98%36.89%题号10 11 12 13 14 15 16 17 18正确率31.07%59.22%40.78%28.16%55.34%33.98%44.66%40.78%51.46%由此问卷数据我们可以看出,学习者对日语中双重否定表达的用法掌握情况并不理想。
学习日语语法,首先最好从接续和其基本的含义开始,但是从问卷调查的结果看,学生在这方面的学习力度不够。
并且,有的学生是因为时间久而忘记了语法的用法,从此我们可以看出学生的学习基础的扎实程度,还有是因为从开始就没学好,由此可看出很多学生学习专业知识的态度不够积极。
此问卷只是对日语中双重否定表达的用法掌握情况的调查结果,而日语中还有很多如此繁多的语法体系,此问卷结果对检测学生语法掌握的情况可见一斑。
2.3 误用现象及原因分析2.3.1“ざるをえない”和“ずにはおかない”的误用分析表2.3.1-1问卷(原题第二部分)1.こんなことをするなんて,彼の人間性を___A.疑いはしない B疑ざるをえない C.疑わずにはおかない D.疑わずにいない2.あれほど注意したにもかかわらず規則に違反したのだから,学校側は彼らを___A.処罰されずにはおかないB.処罰せずにはおかないC.処罰されないではいられないD.処罰しないではいられない这两道题目为问卷调查第二部份的原题,从对103位同学的问卷结果我们可以看出,在第一题中选择“B疑ざるをえない”和“C.疑わずにはおかない”的同学分别有50位和43位,分别占总数的48.54%和41.75%。
由此我们可以看出正确率并不是很高。
那么问题出在何处?我们做一下问题的分析。
这些道题均从接续角度及含义考察“ざるをえない”“ずにはおかない”的用法,想要准确无误的选出正确答案,首先要明白“ざるをえない”“ずにはおかない”的用法。
「~ざるを得ない」(不得不,只能),接在动词「ない」时的形式后面,(接「する」时为「せざるをえない」),表示除此之外没有其他选择的意思,多数用于表示说话人迫于某种压力或者某种情况而违心地做某事情,伴随类似的还有“やむを得ず(不得已)”,“心ならずも(出于无奈)”等消极语感。
例如:①あんな話を信じてしまうとは,我ながらうかつだったと言わざるを得ない。
/居然会相信那样的事,就连我也不得不说太粗心大意了。
②これだけ国際的な非難を浴びれば,政府も計画を白紙に戻さざるを得ないのではないか。
/国际上遭到如此谴责,政府恐怕也只得将计划取消了吧。
表示“どうしてもしないわけにはいかない(不得不这样做)”。
两个例句分别体现了“ざるをえない”表示说话人的判断,必然会得到某个结果,但是这个结果与说话人的意图恰恰相反;同时也体现除了由于外在的原因,迫不得已做某事。