英语成语的定义
- 格式:pptx
- 大小:630.16 KB
- 文档页数:12
英语成语的含义与理解从文体学来说,广义的英语成语(idiom)包括谚语(proverb)、俚语(slang)、俗语(colloquia l)、成对词(twin words)、三词词组(trinomials)、熟语(catchphrase, lexical phrase )和习惯搭配(habitual collocation, restricted collocation)等。
如:一、谚语、格言(proverb),警句(sentence idiom)英语有很丰富的谚语、格言和警句。
如:■Good health is above wealth. 健康重于财富。
■Good medicine always tastes bitter. 良药苦口。
■Good news goes on crutches. 好事不出门。
■Good or bad we must all live. 无论生活是悲是喜,我们都须承受。
■Good things require time. 好事多磨。
■Good to begin well, better to end well. 善始好,善终更好。
■Good watch prevents misfortune. 有备无患。
■Good wine needs no bush. 酒好客自来。
二、俚语(slang)俚语为某些人群和地区所特有,适用范围有严格限制,使用时要注意其使用的得体性和意义的准确性。
例如:■the acid test决定性考验(=test that gives conclusive proof of the value or worth o f sth / sb)The acid test of a good driver is whether he remains calm in an emergency. 衡量驾驶员水平的决定性考验,就是看他在紧急关头能否保持镇静。
■cop-out逃避的行为或藉口(=act of or excuse for copping out)The TV debate was a cop-out:it didn’t tackle any of the real issues. 电视辩论不过是虚晃一枪,并未解决任何实际问题。
英语谐音成语摘要:1.英语谐音成语的定义和作用2.英语谐音成语的来源和分类3.英语谐音成语的用法和意义4.英语谐音成语的示例正文:英语谐音成语是指那些在英语中发音与汉语成语相似,但意义完全不同的词语。
这些词语在英语中流传广泛,被用来增强语言的趣味性和表现力。
下面我们来详细了解一下英语谐音成语的来源、分类、用法和意义,并举一些例子。
首先,英语谐音成语的来源主要有两个:一是直接来源于汉语成语,二是来源于英语中其他词汇的谐音。
例如,"Chinese whispers"(传话游戏)来源于汉语成语“耳濡目染”,而"love me, love my dog"(爱屋及乌)则来源于英语中“love”和“lord”的谐音。
其次,英语谐音成语可以分为很多类别,如动物类、人物类、情感类、行为类等。
例如,"wolf in sheep"s clothing"(披着羊皮的狼)属于动物类,"kill two birds with one stone"(一石二鸟)属于行为类。
在英语中,谐音成语的用法非常灵活,可以用来描述人物、事物、情感等各种场景。
它们通常用来增加表达的趣味性,使语言更加生动形象。
例如,在描述一个人表面温和,内心狠毒时,可以用"wolf in sheep"s clothing";在描述一个一举两得的事情时,可以用"kill two birds with one stone"。
以下是一些常见的英语谐音成语示例:1."Easy come, easy go"(来得容易,去得快)2."A stitch in time saves nine"(小洞不补,大洞吃苦)3."Ask a silly question and get a silly answer"(问愚蠢问题,得愚蠢答案)4."A wolf in sheep"s clothing"(披着羊皮的狼)5."Kill two birds with one stone"(一石二鸟)6."An apple a day keeps the doctor away"(一天一苹果,医生远离我)总之,英语谐音成语是一种富有趣味性和表现力的语言现象。
1. A watched pot never boils.[字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。
[引申义] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。
心急锅不开。
你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
2. Bad news travels fast.[字面意思] 坏消息传得快。
[引申义] 好事不出门,坏事传千里。
尤其在现在这个信息爆炸的年代,一件事情刚刚发生几分钟,很可能就已经成为千里之外的人们议论的话题了。
3. Easy come, easy go.[字面意思] 来的容易,去的快。
[引申义] 这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。
尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。
应该提醒这种人"钱不是长在树上的"。
钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。
有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。
4. Good wine needs no bush.[字面意思] 好酒不需要做广告。
[引申义] 好的产品不需要做更多的广告。
酒好不怕巷子深,或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。
不过在现代社会,广告可以让好的商品更快地被大家熟知,使市场营销的一个重要手段5.I am all ears.[字面意思] 我浑身上下都是耳朵。
[引申义] 我在洗耳恭听。
我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。
比如:女朋友说"我今天下午去参加面试了。
你想知道结果吗?"女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:"Tell me! Tell me! I’m all ears!"6.It slipped my mind.[字面意思] 从大脑里溜走了。
[引申义] 忘记了,没记住。
打击最熟悉的I forget it.和I can’t remember it. 都是说我忘记了,但是这个表达式口语里的常用成语,是不是更形象?举个例子:I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.意思就是:我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。
八年级上册英语知识点成语英语中成语作为一种特殊的语言现象,流传广泛、使用频繁,是学好英语不可或缺的一部分。
在八年级上册的英语学习中,同学们需要掌握许多常用成语,以便在阅读、听力、写作等多个方面都可以用得自如。
本文将为大家介绍一些八年级上册英语中常用的成语及其用法。
1. break the ice该成语的意思是“打破沉默、疏通关系”,在许多社交场合中经常使用。
例如,在新同事或新朋友初次见面时,可以用这个成语来形容通过某种话题或行为打破了僵局,促进了彼此之间的交流。
2. turn a blind eye这个成语的含义就是“袖手旁观,置若罔闻”,指一个人故意忽略某些事情或问题,不做任何处理。
在日常生活中,如果看到某种违法乱纪的行为,却不敢上前干预或报警,便可以用这个成语来表达这种袖手旁观的情况。
3. play a role“扮演角色、起作用”便是这个成语的含义。
在日常生活及学习中,我们可以用这个成语来形容某人起到了某种重要作用或发挥了某项才能。
例如,一位老师在学生中起到了良好的榜样作用,或者某项政策对于推动社会进步起到了重要的推动作用等等。
4. out of the blue这个成语的意思是“出乎意料、突兀而来”,常用于描述一些突如其来的事件,例如突然收到一笔意外财富、某人暴跳如雷的言行等。
在阅读英语新闻时,也常常能够遇到这个成语的使用。
5. take the plunge这个成语的含义是“冒险一试,决定放手一搏”,用于形容某些人在决策或行动上的果断与勇气。
例如,一个人在辞去了原本稳定的工作后开始了创业,或者一个人在开始运动训练之前毅然决定更改不良的生活习惯等等。
6. make a difference“有所改变、产生影响”就是这个成语的含义。
在工作或学习中,我们常常用这个成语来表达一些项目、决策或行动对于目标的改变和提升。
例如,一个计划的执行可以为公司的发展带来重大的改变,或者某个教育项目可以改变学生的学习态度和成绩等等。
英语成语的基本特征浅探
英语成语,又称谚语、格言、典故,是英语中最具有特色的语言形式。
从历史、文化和社会角度来说,英语成语是母语学习者和语言学家必不可少的一部分。
下面,我们就英语成语的基本特征做一个浅探。
首先,英语成语通常由英语的固定句型,比如“It takes two to tango.”(需要两个人才能跳探戈),组成,传递了经典的文化和社会思想。
像这样的固定句型,一旦掌握就能够应用到语言交流中,可以很容易地表达深远的意义,并且能够表达出不同的语境,增加对话的流畅性。
其次,英语成语里通常含有隐喻、夸张、比喻和拟人等修辞手法,比如“A stitch in time saves nine.”(及时改正能节约九倍的烦恼),可以指示和提示说话者的思想,引人深思,也让语言变得优美而生动。
另外,英语成语几乎涵盖了所有的话题,有关政治、经济、文化、科学、社会、宗教、艺术等等,比如“No pain, no gain.”(不劳无获),可以把复杂的情况概括得很简洁,比一般的话语来得更有说服力。
最后,英语成语通常有一定的宗教和文化背景,这也是国际语言文化间交流的新媒介,它为语言沟通提供了桥梁,让不同文化之间的交流更加便捷和有效。
总而言之,英语成语是英语语言最精美且最有特点的一部分。
它不仅可以让说话者表达更多的思想,而且还能增加英语口语中的流畅性,令语言的表达更加生动。
只有掌握了它,才能真正深入地掌握英语语言,完成真正的母语水平。
浅谈英语成语摘要:成语(Idioms)是一个社会的语言和文化的重要组成部分,英语成语和汉语成语一样,具有丰富多彩、言简意赅、寓意深刻等特点。
但由于成语难于理解,因而能否正确使用成语往往标志着一个人的语言水平,为此文章介绍了英语成语的定义、特点、分类标准及其应用,以便于准确地掌握和运用,进而提高我们的语言交际能力。
关键词:英语成语;语义;词法结构;分类标准成语(Idioms)是一个社会的语言和文化的重要组成部分, 是人类在长期的社会实践中总结出来的语言精华。
无论是文学作品,还是日常交谈,都会有成语的出现。
英语成语和汉语成语一样,具有丰富多彩、言简意赅、寓意深刻等特点。
但由于成语难于理解,因而能否正确使用成语往往标志着一个人的语言水平,为此我们非常有必要了解一下英语成语的定义、特点、分类标准及其应用,以便于准确地掌握和运用,进而提高我们的语言交际能力。
一、英语成语的定义对于英语成语,各个字典所下的定义虽略有不同,但本质上是一致的。
Webster’s Third New International Dictionary 是这样下的定义:“an expression established in the usage of language that is peculiar to itself either in grammatical construction or in having a meaning that can not be derived as a whole from the conjoined meanings of its elements”;Collins English Dictionary 的定义是“a group of words whose meaning can not be predicted from the meanings of the constituent words”;而Longman Dictionary of Contemporary English(1993年修订版)的定义则为“a fixed group of words with a special meaning which is different from the meaning of the individual words”。
初中英语成语知识点归纳成语是中国古代文化遗产中的瑰宝之一,也是中文表达中常用的修辞手法。
在学习英语的过程中,了解一些常用的成语不仅能够提高我们的语言表达能力,还能够帮助我们更好地理解和运用英语。
本文将对初中英语中常见的成语进行归纳总结。
1. 不可思议(bù kě sī yì):指某事情非常出乎意料,难以理解或解释的。
这个成语常用于描述一些令人惊讶的事情,例如:他竟然一夜之间完成了整个项目,真是不可思议。
2. 九牛一毛(jiǔ niú yī máo):形容数量非常之少,微不足道。
他的提议相比于整个项目的规模来说,简直就是九牛一毛。
3. 七上八下(qī shàng bā xià):形容心情非常忐忑不安,犹豫不决。
期末考试前的几天,学生们都七上八下,因为他们不确定自己是否准备好了。
4. 守株待兔(shǒu zhū dài tù):比喻坐等机会,不主动努力。
他一直守株待兔,希望能够碰巧得到一份满意的工作,但很快就发现这种做法是徒劳无益的。
5. 亡羊补牢(wáng yáng bǔ láo):比喻事情出了问题后才采取措施,补救错误。
她明白到亡羊补牢为时已晚,她的手机已经被盗了。
6. 胸有成竹(xiōng yǒu chéng zhú):指做事有十分的把握和准备。
他在面试中回答问题时胸有成竹,给人留下了深刻的印象。
7. 锦上添花(jǐn shàng tiān huā):比喻在已经很好的基础上再加上更好的东西。
这次论文的高分对她来说只是锦上添花,因为她已经是一个非常优秀的学生了。
8. 不露声色(bù lù shēng sè):形容内心平静,面部表情不动声色。
虽然她非常生气,但她尽量不露声色,没有向他展示出来。
9. 卧虎藏龙(wò hǔ cáng lóng):比喻隐藏在平凡中的人有着非凡的才华和能力。
英语成语一、英语成语概述Ⅰ. 什么是英语成语英语以成语(idiom)丰富而著称,而且种类繁多。
从严格意义上来说,英语成语既不属于词汇的范畴,也不属于语法的范畴,它本质上是一种“语言习惯”,是语言在长期的运用过程中在句法、词汇和语义方面所形成的特点,无理据可言。
这种语言习惯,不但因语言不同而相异,就是同一种语言也会随着时代的发展而变化。
在莎士比亚时代,人们普遍认同这样的疑问句式(“Like you this?”)和否定句式(“I like it not.”),但这种缺少助动词“do”的结构,无疑有悖于现代英语的语言习惯,然而我们又不得不承认这种结构在当时也是一种习惯。
客观地讲,英语的“idiom”和汉语“成语”并不完全对等。
idiom概念所涉及的范围比汉语成语更宽泛,两者的关系就好似树与树杈的之间的关系,如果说idiom是一棵树,那么汉语成语只是这棵树上的一根树杈,因为idiom还包括谚语(proverbs)、俚语(slang)、明喻(similes)、暗喻(metaphors)、典故(allusions)、搭配(collocations)等;而汉语成语只是熟语的下类。
现代的英汉词典基本上都将idiom翻译为“成语”、“习语”和“惯用语”等,本书为叙述的方便,统一将idiom称作成语,以避免概念混淆。
英语idiom一词的语义范围可大可小。
从广义上来说,idiom泛指一种民族语言中所有的惯用语和特殊表达方式。
如英语口语中的“What is he?”并不像字面的意义“他是什么?”,而是英语中习惯用这句话来询问“他是干什么(工作)的?”。
我们这里要讨论的英语成语是狭义范围的“idiom”,指的是英语中长期以来习用的、表达完整意义的、结构定型的固定词组或短语。
按照词与词之间组合搭配的紧密程度,词组可以分为两大类:自由词组(free phrase)或和固定词组(restricted collocation)。