英国输华乳制品证明
- 格式:pdf
- 大小:1.73 MB
- 文档页数:3
日本出具的输华酒类原产地证明样本2022一般产地证(简称CO)一般原产地证是证明货物原产于某一特定国家或地区,享受进口国正常关税(最惠国)待遇的证明文件,它的适用范围是:征收关税、贸易统计、歧视性数量限制、反倾销和反补贴、原产地标记、政府采购等方面。
任何国家都可以做CO。
全称:CERTIFICATEOFORIGIN。
普惠制原产地证书(简称FORMA)是具有法律效力的我国出口产品在给惠国享受在最惠国税率基础上进一步减免进口关税的官方凭证。
目前给予我国普惠制待遇的国家共38个:欧盟27国(比利时、丹麦、英国、德国、法国、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、希腊、葡萄牙、西班牙、奥地利、芬兰、瑞典、波兰、捷克、斯洛伐克、拉脱维亚、爱沙尼亚、立陶宛、匈牙利、马耳他、塞浦路斯、斯洛文尼亚、保加利亚、罗马尼亚)、挪威、瑞士、土耳其、俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、日本、加拿大、澳大利亚和新西兰。
《中国-东盟自由贸易区》优惠原产地证明书(简称FORME)自2004年1月1日起,凡出口到东盟的农产品(HS第一章到第八章)凭借检验检疫机构签发的《中国-东盟自由贸易区》(FORME)优惠原产地证书可以享受关税优惠待遇可以签发《中国——东盟自由贸易区》优惠原产地证书的国家有:文莱、柬埔寨、印尼、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南等10个国家《中韩自贸协定》优惠原产地证明书(简称FORMK)中国-韩国自贸协定将于2015年12月20日实施第一步降税,2016年1月1日实施第二步降税。
根据中韩协定关税减让方案,以2012年数据为基准,中方实现零关税的产品最终将达到税目数的91%、进口额的85%,韩方实现零关税的产品最终将达到税目数的92%、进口额的91%。
2016年1月1日,中方实施零关税的税目数比例将达20%,主要包括部分电子产品、化工产品、矿产品等;韩方实施零关税的税目数比例将达50%,主要包括部分机电产品、钢铁制品、化工产品等。
农业部公告第1978号――关于给英国普碧欧堤丝国际有限公司等31家公司发放进口登记证的公告
文章属性
•【制定机关】农业部(已撤销)
•【公布日期】2013.08.07
•【文号】农业部公告第1978号
•【施行日期】2013.08.07
•【效力等级】部门规范性文件
•【时效性】现行有效
•【主题分类】进出口贸易
正文
农业部公告
(第1978号)
根据《进口饲料和饲料添加剂登记管理办法》有关规定,批准英国普碧欧堤丝国际有限公司等17家公司生产的28种饲料和饲料添加剂产品在我国登记或续展登记,并发给进口登记证(见附件1)。
批准美国ICICLE白鱼粉海鲜公司等14家公司变更商品名称,美国ChemGen公司和意大利Eurhema S.R.L.公司变更生产厂家和申请单位名称,并换发进口登记证(见附件2)。
所登记产品的监督检验按中华人民共和国国家标准或农业部发布的质量标准执行。
批准美国达农威公司生产的“达农威XPC”变更质量标准,重新颁发进口登记证,(2010)外饲准字112号登记证同时作废。
特此公告。
农业部
2013年8月7日
附件1
附件2。
国家质量监督检验检疫总局关于印发泰国输华宠物食品卫生证书样本的通
知
正文:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 国家质量监督检验检疫总局关于印发泰国输华宠物食品卫生证书样本的通知
(2012年10月30日国质检动函[2012]693号)
各直属检验检疫局:
总局已就泰国输华罐头和非罐头类宠物食品检验检疫卫生证书与泰国方面达成一致,现将泰国输华罐头和非罐头类宠物食品检验检疫卫生证书样本印发你们(见附件,纸质证书样本随后寄发)。
自印发之日起,来自泰国的宠物食品应随附该版卫生证书,请各检验检疫机构按该证书样本进行查验。
新版证书样本可在“国外官方检验证书分析及验证识别系统”(http://10.37.0.1/ciqcert/homepage. htm)中查询。
特此通知。
附件:泰国输华罐头和非罐头类宠物食品检验检疫卫生证书样本(略)
——结束——。
比利时王国Kingdom of BelgiumKoninkrijk België - Royaume de Belgique联邦食品链安全局Federal Agency for the Safety of the Food Chain (FASFC)Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV)Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire (AFSCA)输华乳制品卫生证书Sanitary Certificate for the Export of Milk andDairy Products to the People’s Republic of ChinaSanitair certificaat voor uitvoer van melk en zuivelproducten naar de Volksrepubliek China Certificat sanitaire pour l'exportation de lait et de produit laitiersvers la République populaire de ChineCert. Nr. : BE/EX/ / / / / - / #1. 出口国/Exporting country /Uitvoerend land /Pays exportateur : 比利时BELGIUM BELGIE BELGIQUE2. 发证机关/Certifying authority /Certificerende overheid /Autorité de certification : 联邦食品链安全局FASFCFAVVAFSCA3. 产品特性 / Identification of the products / Identificatie van de producten / Identification desproduits :3.1. 动物种类/Animal species /Diersoort /Espèce animale :3.2. 产品说明/Description of the goods /Beschrijving van de goederen /Description des marchandises :3.3. 包装类别及包装材料/Type of packaging and packingmaterial /Soort verpakking en verpakkingsmateriaal /Type d’emballage et de conditionnement :3.4. 产品数量/单位包装 /Number of pieces/packaging units /Aantal stuks/verpakkingseenheden /Nombre de pièces/unités d’emballage :3.5. 控温储藏方式(冷藏,冷冻,无冷却)/Way of thermal storage (cool, frozen, without cooling) /Manier van thermische bewaring (gekoeld, diepgevroren, zonder koeling) /Mode de conservation thermique (réfrigéré, congelé, sans refroidissement) :3.6. 运输和储藏所需温度/Requisite storage and transport temperature /Vereiste temperatuur bij opslag en transport /Température de stockage et de transport requise :3.7. 净重/Net weight /Nettogewicht /Poids net :3.8. 生产日期/Production date /Productiedatum /Date de production : (2014)________________________________________________________________________________________________________ .01.01 FAVV - AFSCA 1/43.9. 有效期/Expiry date /Vervaldatum /Date de péremption :4. 该产品来源/Origin of the products / Oorsprong van de producten / Origine des produits :4.1. 加工厂/Of processing establishment / Van het verwerkend bedrijf / De l'établissement de transformation :4.1.1. 名称/Name /Naam /Nom :4.1.2. 地址/Adress /Adres /Adresse :4.1.3. 城市/City /Stad /Ville :4.1.4. 官方认可/注册号/Approval/registration number given by Competent Authority /Erkennings/registratienr. toegekend door de Bevoegde Overheid /Nr. d'agrément/enregistrement attribué par l’Autorité Compétente :4.2. 储藏公司/Of storage establishment / Van het opslagbedrijf / De l'entrepôt :4.2.1. 名称/Name /Naam /Nom :4.2.2. 地址/Adress /Adres /Adresse :4.2.3. 城市/City /Stad /Ville :4.2.4. 官方认可/注册号/Approval/registration number given by Competent Authority /Erkennings/registratienr. toegekend door de Bevoegde Overheid /Nr. d'agrément/enregistrement attribué par l’Autorité Compétente :5. 产品目的地/Destination of products / Bestemming van de goederen / Destination desmarchandises :5.1. 运输方式的特性和标识/Nature and identification of means of transport /Aard en identificatie van het vervoermiddel /Nature et identification du moyen de transport :5.2. 集装箱号/Container Number /Containernummer /Numéro du conteneur :5.3. 封识号/Seal Number /Zegelnummer /Numéro du scellé :___________________________________________________________________________________________________________________________________ .01.01 FAVV - AFSCA 2/45.4. 发货人姓名及地址/Name and address of the consignor /Naam en adres van de verzender /Nom et adresse de l'expéditeur :5.5. 收货人姓名及地址/Name and address of the consignee /Naam en adres van de geadresseerde /Nom et adresse du destinataire :5.6. 离境口岸/Port of dispatch /Haven van verzending /Port d’expédition :5.7. 抵达口岸/Port of destination /Haven van bestemming /Port de destination :6. 卫生情况/ Health Information / Gezondheidsverklaring / Attestation sanitaire :本人,如下署名人特此证明/I, the undersigned certify that /Ondergetekende verklaart dat /Le soussigné certifie que :6.1. 该产品原材料来自无口蹄疫和牛瘟的国家,或经中华人民共和国确认的口蹄疫、牛瘟非疫区,并且在过去12个月内未发生布氏杆菌病、结核病、炭疽病、临床副结核病的农场。
入境食品化妆品所需单证一览表注1:欧盟29个国家:芬兰、爱尔兰、西班牙、奥地利、加拿大、希腊、韩国、荷兰、阿根廷、马来西亚、泰国、瑞典、白俄罗斯、比利时、乌拉圭、捷克、新加坡、意大利、法国、新西兰、美国、德国、丹麦、巴西、智利、瑞士、波兰、澳大利亚、英国注2:日本12个县:福岛县、群马县、枥木县、茨城县、宫城县、新泻县、长野县、琦玉县、东京都、千叶县、山梨县、山形县注5:需提供日本官方出具的放射性物质检测合格证明的产品HS编码:(1)蔬菜及制品HS编码07章的0701100000至0714909099;HS编码20章的2001100000至2005999990、2006009010、2006009090。
(2)水产品及水生动物HS编码02章的021*******、020*******、020*******、021*******;HS编码03章的0301100010至0307999090;HS编码05章的0511919010、0511919090;HS编码12章的1212201010至1212209090;HS编码15章的1504100000、1504200000、1504300090、1506000010;HS编码16章的1603000010至1605909090;HS编码20章的2008993100至2008993900;HS编码21章的2103909000。
(3)茶叶及制品HS编码09章的0902101000至0903000000;HS编码21章的2101200000。
(4)乳及乳制品HS编码04章的0401100000至0406900000;HS编码19章的1901100010至1901900000。
(5)水果及制品HS编码08章的0801110000、0802110000、0802120000、0802901090、0802902000、0803000000、0804100000、0804200000、0804300090、0804400000、0804501090、0804502090、0804503000、0805100000、0805201000、0805202000、0805209000、0805400090、0805500000、0805900000、0808100000、0808201200、0808201300、0808201900、0813100000、0813200000、0813300000、0813401000、0813402000、0813403000、0813404000;HS编码20章的2006001000、2006002000、2006009090、2007100000、2007910000、2007991000、2007999000、2008192000、2008201000、2008209000、2008301000、2008309000、2008401000、2008409000、2008500000、2008601000、2008609000、2008701000、2008709000、2008800000、2008910000、2008920000、2008991000、2008992000、2008993900、2008999000。
【历史回放】中国毒奶粉事件各国家地区反应一览表自由武力于2008/9/27 17:35:48 发布在凯迪社区> 猫眼看人9月26日电---亚非共十多个国家和地区已经禁止从中国进口奶制品,另有数国由于担心毒奶粉流入国内市场,已在周三之前召回此类产品。
同时欧盟也对中国婴儿奶制品下了禁令。
截止到目前中国已报4名儿童因服含毒奶粉死亡。
下文列出了各国及地区在毒奶粉事件中作出的反应。
进口禁令颁布国:孟加拉国:禁止进口三个中国奶制品品牌三鹿、索康和雅士利。
所有进口奶粉都要在国家港口接受质量检测。
不丹:周二禁止中国奶制品进口,并在国内对此类产品展开全面调查。
文莱:卫生部禁止了所有的中国奶制品,虽然目前文莱并未从中国直接进口奶制品。
布隆迪:周六颁布命令,禁止进口或销售中国奶制品。
哥伦比亚:禁止进口中国奶粉欧盟:欧盟禁止进口成分中含中国产牛奶的婴幼儿食品法国:禁止所有含中国牛奶的食品作为预防措施加蓬:与布隆迪同一时间发布禁令。
加纳:食品药品会周二暂停进口所有中国牛奶及含奶产品。
印度:三个月内禁止进口中国牛奶及奶制品印度尼西亚:周二禁止进口中国产乳制品。
科特迪瓦:禁止进口中国产乳制品。
马来西亚:周二禁止进口和销售所有来自中国的奶制品,巧克力、糖果及其他含奶食品。
马尔代夫:禁止进口中国奶制品以保护全国30万人口尼泊尔:禁止进口中国牛奶及含奶食品,作为预防措施。
巴布亚新几内亚:禁止进口中国奶制品菲律宾:周二禁止进口或销售中国奶制品,对可能的污染产品展开调查。
新加坡发现两例中国产品含三聚氰胺後,于9月19日禁止国内进口或销售中国奶制品。
这两例问题牛奶分别是“伊利牧场大果粒酸奶味雪条”和中国产“子母牌”草莓口味牛奶。
周日大白兔奶糖因发现含有三聚氰胺而被下架。
韩国:监测发现进口中国饼干中含三聚氰胺,因此下令禁止进口所有成分中含奶粉的中国食品苏里南:禁止进口中国牛奶及奶制品,并加强对东南亚进口食品的监察检测台湾:于周日禁止所有大陆产奶制品,周日台北为消费者建立一牛奶化验站。
乳制品消费需求不断升级英国乳制品进入中国前景可观作者:暂无来源:《中国食品》 2019年第21期本刊记者陈之秀随着生活水平和健康意识的提高,乳制品在人们生活中的地位越来越重要,已经成为不可或缺的食物。
近年来,来自英国的乳制品在中国市场的受欢迎程度呈上升趋势,背后的原因是什么?高品质源于高动物福利据了解,英国是全球十大、欧洲第三大牛奶生产国,拥有约12500个奶牛牧场,近180万头奶牛,每头奶牛年均产出7850升优质牛奶。
英国乳制品蓬勃发展离不开消费者对其品质的信赖,而英国乳制品高品质的背后,很大程度上是奶农对奶牛福利条件的重视。
一般来说,英国牧场中的奶牛大部分时间都生活在带屋顶的奶牛棚中。
宽敞的奶牛棚拥有充足空间供奶牛自由走动、进食新鲜饲料和喝水,更有足够的空间供奶牛饭后躺下休息。
有的牧场也会结合电子监控技术,全天候监控所有奶牛的健康状态,确保为奶牛提供高标准的动物福利。
遵循“Assured Dairy Farms”(ADF)计划,所有奶农需确保牧场建筑与管理系统能够让奶牛享受到农场动物福利委员会(Farm AnimalWelfare Council)的“五项自由”,这五项自由界定了良好动物福利的标准。
英国对动物福利越加重视,这是因为英国乳制品行业认为动物福利是保障产业发展的关键。
为此,英国的乳制品行业积极制定了一系列的行动计划,旨在为奶牛们提供健康的生长环境。
首先,英国的牧场实行关注奶牛健康的计划Herd Health Plan。
兽医、动物健康专家、营养师和育种专家对奶牛进行定期诊断,使英国奶牛享受最高的行业福利标准。
此外,英国奶农们还联合资助并成立了英国农业及园艺局(AHDB)。
AHDB旨在促进行业内的知识共享和最佳实践,并最大限度地提高整个食物链的效率、标准、质量和食品的安全及可追溯性。
不仅如此,AHDB更联同英国全国农民工会(National Farmers Union)、英国防止虐待动物协会(Royal Society for the Prevention of Cruelty toAnimals)等多个行业组织,在2018年创立了GBDairy Cattle Welfare Strategy战略计划,旨在推动奶牛生活环境、繁殖和卫生保健等方面的最佳实践,从而提升动物福利。
海关总署公告2019年第44号――关于中俄乳品双向贸易检验检疫要求的公告根据中国和俄罗斯相关法律法规以及中俄两国政府主管部门签署的《中俄乳品双向贸易的兽医和公共卫生条件议定书》,准予符合《中俄乳品双向贸易检验检疫要求》(见附件)的中国及俄罗斯乳品相互开展贸易。
本公告内容自公布之日起实施。
附件:中俄乳品双向贸易检验检疫要求海关总署2019年3月13日附件:中俄乳品双向贸易检验检疫要求一、检验检疫依据《中华人民共和国食品安全法》《中华人民共和国动植物检疫法》《中华人民共和国海关总署与俄罗斯联邦兽医和植物卫生监督局关于中俄乳品双向贸易的兽医和公共卫生条件议定书》《进出口乳品检验检疫监督管理办法》二、准予贸易的乳制品范围中国输俄乳品及俄罗斯输华乳品是指以经过加热处理的牛乳或羊乳为主要原料加工而成的食品,不包括乳粉、奶油粉、乳清粉(产品清单附后)。
三、加工企业注册要求中国输俄乳品生产企业应当经俄罗斯联邦兽医和植物卫生监督局批准,相关企业名单可在俄罗斯联邦兽医和植物卫生监督局网站查询。
俄罗斯输华乳品生产企业应当获得中国海关总署注册,相关企业名单可在海关总署网站查询。
四、检疫审批要求进口俄罗斯巴氏杀菌乳和以巴氏杀菌工艺生产的调制乳,应事先办理检疫审批,获得《进境动植物检疫许可证》。
五、证书要求中国输俄乳品应随附中国海关部门签发的兽医卫生证书,俄罗斯输华乳品应随附俄罗斯联邦兽医部门签发的兽医卫生证书。
六、包装和标识要求中俄双向贸易的乳品必须用符合国际标准的全新材料包装,外包装要用中文、俄文及英文标明规格、产地(具体到州/省/市)、目的地、品名、重量、生产厂名称、注册编号、生产批号、储存条件、生产日期和保质期。
内包装须符合中国、俄罗斯和欧亚经济联盟相关规定,标签上应注明原产国、品名、企业注册号、生产企业名称地址和联系方式、生产日期和保质期、生产批号。
七、存放和运输要求中俄双向贸易乳品的存放、运输的全过程,均应符合卫生条件,防止受有毒有害物质的污染。
符合评估审查要求的国家或地区输华肉类产品名单更新记录2019年3月22日更新:新增法国6家输华肉类企业自2019年3月8日及以后生产的符合中国要求的冷冻及冰鲜牛肉、冷冻猪肉、熟制火腿产品输华。
2019年3月14日更新:新增俄罗斯7家输华冷冻禽肉企业自2019年3月14日及以后生产的符合中国要求的冷冻鸡肉、冷冻火鸡肉产品输华。
2019年3月8日更新:1、恢复乌拉圭394企业自2019年3月7日及以后生产的符合中国要求的肉类产品输华。
2、恢复巴西SIF2121企业自2019年3月7日及以后生产的符合中国要求的牛肉产品输华。
2019年2月26日更新:南非发生口蹄疫疫情,海关总署农业农村部发布关于防止南非口蹄疫传入我国的公告(2019年第34号),暂停南非自2019年2月26日(含)起启运的输华牛肉产品进口。
2019年2月21日更新:变更德国输华冷冻猪肉企业注册号:DE RP ES 313 EG /DE RP EZ 335 EG变更为DE RP-ES 313 EG/D欧阳治创编2021.03.10E RP-EZ 335 EG、DE BY 21143变更为DE BY 2 1143 EG、DE EK 5 EG变更为DE NW 40135 EG。
2019年2月20日更新:暂停巴西SIF18企业自2019年2月20日起启运的输华肉类产品进口。
2019年2月19日更新:变更相关国家输华鸡肉产品品名。
201 9年2月2日更新:新增乌拉圭2家输华冷冻牛、羊肉企业20、74自2019年2月1日及以后生产的符合中国要求的冷冻牛、羊肉产品输华。
2019年1月30日更新:1、恢复法国FR.64.305.002CE企业自2019年1月30日起及以后生产的符合中国要求的冷冻猪肉产品输华。
2、新增俄罗斯23家输华冷冻禽肉企业自2019年1月30日及以后生产的符合中国要求的冷冻鸡肉、冷冻火鸡肉产品输华。
2019年2月2日更新:新增乌拉圭2家输华冷冻牛、羊肉企业20、74自20 19年2月1日及以后生产的符合中国要求的冷冻牛、羊肉产品输华。
OSCOLA 2006The Oxford StandardforCitation of Legal Authorities /published/oscola.shtmlFaculty of Law,University of OxfordINTRODUCTION (3)PART I GENERAL NOTES ON CITATION (5)1 Footnotes (5)2 Quotations (5)3 Cross-citation and cross-reference (6)4 Tables of cases, legislation, etc (7)5 Abbreviations (7)PART II: CITING UK PRIMARY LEGAL SOURCES (8)A CASES (8)1 Domestic cases (8)2 Scottish cases (13)3 European Community cases (13)4 European Court of Human Rights (14)5 Cases from other jurisdictions (14)B LEGISLATION (15)1 Domestic primary legislation (15)2 Secondary legislation (16)3 EC legislation (17)4 Legislation from other jurisdictions (18)PART III CITING LEGAL COMMENTARY (19)A BOOKS AND ARTICLES (19)1 Books (19)2 Articles (20)B OTHER SOURCES (21)1 General principles (21)2 Law Commission reports (22)3 Command papers (22)4 Hansard and parliamentary reports (22)5 Theses (23)6 Conference and other papers (23)7 Websites (23)8 Newspaper articles (24)9 Interviews (24)10 Personal communication (inc email) (24)PART IV CITING INTERNATIONAL LAW SOURCES (25)A TREATIES ETC (25)1 International treaties (25)2 Regional treaties (27)B INTERNATIONAL CASES AND DECISIONS (28)1 International Court of Justice publications (28)2 Other sources of international decisions (29)C NON-GOVERNMENTAL AND OTHER INTERNATIONAL ORGANISATIONS (32)1 United Nations documents (32)2 Regional bodies’ documents (36)3 International Yearbooks (36)4 Collected Courses of The Hague Academy of International Law (37)5 International Law Association (37)6 International Law Digests (37)APPENDIX (38)1 Abbreviations in the names of law reports and journals (38)2 Abbreviations in case names (39)3 Abbreviations in footnotes (40)4 Abbreviations of names of international instruments (41)5 Guides for other jurisdictions (41)6 Other useful references (42)INTRODUCTIONThe Oxford Standard for Citation of Legal Authorities was devised by Professor Peter Birks, in consultation with students and faculty at Oxford University, and with Oxford University Press and Hart Publishing. It is used by the Oxford University Commonwealth Law Journal, and the editors of the Journal have contributed to its development. The standard is designed to facilitate accurate citation of authorities, legislation, and other legal materials.Professor Birks planned a revision of OSCOLA in 2004; after his untimely death in 2004, we have revised the standard in consultation with students and faculty members and with publishers. The aim has been to make changes (some of which Professor Birks had in mind) to promote the ‘consideration for the reader’ which he made a golden rule of OSCOLA. Minor alterations and clarifications were made for the 2006 edition.We hope that the revised standard also shows the consideration for authors that motivated Professor Birks to design a uniform and simple standard for legal citation.Sandra Meredith and Timothy Endicott6 September 2006PART I GENERAL NOTES ON CITATION1 FootnotesUse footnotes, not endnotes. Close footnotes with a full stop (or question mark, or exclamation mark). OSCOLA uses little punctuation otherwise, except single inverted commas around journal article titles, and commas to separate items that would otherwise run together. Where more than one citation is given in a single footnote, separate them with semi-colons.The footnote marker should appear after the relevant punctuation in the text (if any) and normally at the end of a sentence. It may sometimes be necessary, for the sake of clarity, to put the footnote after the word or phrase to which it relates. A quotation need not be footnoted separately from the case or text from which it is derived if the two appear in the same sentence. Otherwise, separate notes should be used.Where a case name is given in the text, it is not necessary to repeat it in the footnote, as shown in the following example:It is well represented in the case law, perhaps most notably in theexpression of the no-conflict rule advocated by Lord Upjohn in Phipps vBoardman,31 and in the earlier Court of Appeal decision in Boulting vAssociation of Cinematograph, Television and Allied Technicians.32 In Boultin g [or ‘inthe Boulting case’], Upjohn LJ said that the rule ‘must be applied realisticallyto a state of affairs which discloses a real conflict of duty and interest andnot to some theoretical or rhetorical conflict’.33 In Phipps, Lord Upjohndeveloped his view of the rule further by adding that there must be a ‘realsensible possibility of conflict’.34relevantfootnotes would appear thus:The31 [1967] 2 AC 46 (HL).32 [1963] 2 QB 606 (CA).33 Boulting (n 32) 638. [or] 33 ibid 638.34 Phipps (n 31) 124.Examples of citations of cases, legislation, books and journals are given in each section of OSCOLA. The Appendix includes a list of abbreviations that can be used in footnotes.2 QuotationsQuotations from other works, judgments, statutes, etc must be faithful to the original, except where it is necessary to change quotation marks from single to double, or vice versa. Do not change errors in the original or use [sic]. Any comments on the quotation should be in the text or in a footnote.Incorporate quotations of three lines or less into the text, within single quotation marks. Quotations within short quotations take double quotation marks. Punctuation follows the closing quotation mark, unless it is part of the quotation. The superscript footnote marker comes last, after both the punctuation and the closing quotation mark.Present quotations longer than three lines in a double-indented single-spaced paragraph, with no further indentation of the first line. Do not use quotation marks, except for single quotation marks round quotations within quotations.Generally, use a colon to introduce a long quotation. However, when the lead-in moves seamlessly into the quoted material a comma or no punctuation may be preferable. Begin with an ellipsis (…) when a quotation starts mid-sentence, for example:Lord Radcliffe stated the position as follows:… there is no precise formula that will determine the extent of detail calledfor when a director declares his interest or the nature of his interest. (i)declaration must make his colleagues ‘fully informed of the real state ofthings’ ... If it is material to their judgment that they should know notmerely that he has an interest, but what it is and how far it goes, then hemust see to it that they are informed.16 (emphasis added)Indicate omissions from a quotation with an ellipsis, and any change of emphasis in a parenthetical clause after the citation by use of ‘(emphasis added)’. If you omit citations or footnotes from a quotation, put ‘(citation(s) omitted)’ or ‘(footnote(s) omitted)’ after the source. To attribute a quotation within a quotation to its original source, omit the footnote from the quotation, and state the original author’s citation in your footnote, as follows: … the House of Lords also concluded that the civil standard of proof (onthe balance of probabilities) should be applied in such a way as to besensitive to the ‘seriousness of the matters to be proved and theimplications of proving them,’ which in effect means proof beyondreasonable doubt (i.e. the criminal standard).2727 Andrew Ashworth ‘Social Control and “Anti-Social Behaviour”: The Subversion ofHuman Rights’ (2004) 120 LQR 263, 276, citing Clingham and McCann [2003] 1 AC 787[83] (Lord Hope of Craighead).3 Cross-citation and cross-referenceCross-citation directs the reader to source material cited in another footnote. Cross-reference directs the reader to some other passage in your work. Both techniques cause work for the reader; use them only when that work will be rewarding. Do not cross-cite to a footnote in a different chapter. In a cross-citation, briefly identify the case, book or other item and specify the note in which the full citation is to be found:35 Ashworth (n 27).For repeated citations of a case, you can simply give the full citation each time, or use cross-citation; in either event, you can abbreviate the names of the parties after the first citation. So if you cite Barrett v Enfield LBC [2001] 2 AC 550 (HL) in footnote 1, cite it afterwards in whichever of the following ways is most convenient:5 Barrett v Enfield LBC [2001] 2 AC 550 (HL).5 Barrett v Enfield LBC (n 1).5 Barrett (n 1).On Latin gadgets: do not use supra, infra, ante, id, op cit, loc cit, contra, as they are not widely understood. ‘Ibid’, which is an abbreviation of ‘ibidem’ and means ‘in the same place’, can be used to repeat a citation in the immediately previous note. Standing alone, ‘ibid’ means strictly ‘in the very same place’ while ‘ibid 345’ means ‘in the same work but this time at page 345’. In general it is equally possible to repeat the immediately previous citation without using ‘ibid’: Ashworth(n 27) 265–67’ thus does the trick even in n 28. Do not switch back and forth from one to the other. Similarly, use ‘cf’ for ‘compare’: ‘Cf. Ashworth (n 27) 265–67.’Cross-references to points of substantive discussion elsewhere in your work may perform a useful function. But avoid sending the reader off to another part of the text when a short point could as easily be restated. Never make a cross-reference that will be difficult for the reader to find. ‘See above’ is worse than useless. ‘See chapter VII above’ is no better. A good cross-reference takes the reader straight to the very place: ‘109’ or, within the chapter, ‘text to n 32’. Do not cross-refer to ‘Chapter 6A2(c)’ unless you have running headers on each page showing the sequence of sub-headings. Use ‘see…’ only when you actually want the reader to look at the place indicated, for example ‘See 109, above’, or ‘See n 27, below’.Remember that pagination changes from draft to draft, especially in preparation for publication. A reference to 198 is not much use when 198 has become 132. To save time, you can cross-refer to footnote markers, which change much less: ‘Text to n 107 in chapter 7’ should sufficiently pin down the location.4 Tables of cases, legislation, etcIn a book or thesis, compile the table(s) of cases (generally located in the preliminary pages) alphabetically. Unless there are very few cases, divide the tables into separate sections for separate jurisdictions. Arrange EC cases (distinguishing between ECJ, CFI and Commission cases) in chronological and numerical order. Where there are sufficient international cases to merit it, sub-divide the table with headings for each individual country.Alphabeticize cases by the significant name. Thus, ‘In re the Estate of Farquar’ or ‘Re Farquar’s Estate’ should be tabled under ‘Farquar’s Estate, Re’.Compile shipping cases and trade mark cases under the full case name, but insert an additional entry in the tables under the name of the ship or the trade mark, with a cross-reference to the full name.Compile tables of legislation with similar divisions as to jurisdiction.5 AbbreviationsIn an article, avoid unfamiliar abbreviations and define any that you use in a footnote or in the text. In a thesis or book, define abbreviations in a ‘List of Abbreviations’ in the preliminary pages. But you need not define an abbreviation that is part of everyday usage (eg, ‘eg’ or ‘etc’). And every lawyer can be taken to know some additional abbreviations. The Appendix provides tables of common abbreviations that need no definition.PART II: CITING UK PRIMARY LEGAL SOURCESA CASES1 Domestic cases(a) General principlesA case citation identifies where a report of the judgment can be found. For example,Pepper v Hart [1993] AC 593 (HL)indicates that the case involving Pepper and Hart, decided by the House of Lords, is to be found in the 1993 volume of the series of the Law Reports called the ‘Appeals Cases’ at page 593.Dates are put in square brackets when the volume uses the date to identify itself. Dates in round brackets are additional information about the date of the judgment. For example, the citationPepper v Hart (1993) 143 NLJ 17indicates that there is also a report of this case in volume 143 of the New Law Journal at page 17, and that it was published in 1993. This practice with square and round brackets applies to journals as well as law reports.Use italics for the names of the parties, with an unpunctuated italic v to separate the names of adverse parties. Use roman for the rest of the citation. Use punctuation only where its omission would cause information to run together. Hence ‘QB’ rather than ‘Q.B.’and ‘WLR’ rather than ‘W.L.R.’. Use commas to separate numbers that might otherwise run together, such as the first page of a report and a pinpoint (on pinpoints, see paragraph (f), below). If you give parallel citations, use commas to separate the citations.Indicate the court before the pinpoint. Use ‘(QB)’, ‘(Ch)’, and ‘(F)’ for the divisions of the High Court. The Commercial Court within the QBD is ‘(Com Ct)’. A Scottish case in the House of Lords is indicated by (HL Sc). Citations before 1865 do not require the court, nor do citations that include a neutral citation.(b) Neutral citationsSince 2001, judgments in the House of Lords, Privy Council, Court of Appeal and Administrative Court have been issued with neutral citations. This system was extended to other parts of the High Court in 2002. Judgments with neutral citations are freely available on the British and Irish Legal Information Institute website ().Neutral citations identify judgments independently of any series of reports, and cite only parties, year of judgment, court and case number. For example,Rottman v MPC [2002] UKHL 20identifies the 20th judgment in 2002 in the UK House of Lords. EWHC and EWCA identify the England and Wales High Court and Court of Appeal respectively. Theseabbreviations are generally followed by an abbreviation indicating the court or division (eg Admin, Ch, Crim, Pat).Give the neutral citation first, followed by a citation of the best report. For information about the best report, see paragraph (c), below.For an unreported case with no neutral citation, cite the court and the date of the judgment. Include a comma after the party names if required to stop them running into the court or a newspaper title.The following are examples of correctly cited cases (post-1865):Johnson v Royal Mail Steam Packet Co (1866) LR 3 CP 38 (CCP)Donoghue v Stevenson [1932] AC 562 (HL Sc)Bigos v Bousted [1951] 1 All ER 92 (KB)Berk v Hair (DC 12 September 1956)New Zealand Shipping Co Ltd v Satterthwaite (AM) & Co Ltd (The Eurymedon)[1975] AC 154 (PC)Re Bourne [1978] 2 Ch 43 (Ch)Home Office v Dorset Yacht Co Ltd [1970] AC 1004 (HL)Powick v Malvern Wells Water Co, The Times 28 September 1993 (QB)British Steel plc v Customs and Excise Commissioners [1997] 2 All ER 366 (CA)Capital & Counties plc v Hampshire CC [1997] QB 1004 (CA)Barrett v Enfield LBC [2001] 2 AC 550 (HL)Dextra Bank v Bank of Jamaica [2002] 1 All ER (Comm) (PC) 193R v G [2003] UKHL 50, [2004] 1 AC 1034For judicial review applications it is not necessary to include ‘on the application of’ in the party names. Simply cite as follows:R (Roberts) v Parole Board [2004] EWCA Civ 1031, [2005] QB 410For judicial review applications prior to 2001, cite in the following way:R v Lord Chancellor, ex p Witham [1998] QB 575 (QB)Some reports series, such as the Reports of Patent Cases, cite to a case number rather than to a page number:Thompson Holidays Ltd v Norwegian Cruise Lines Ltd [2003] RPC 32When citing more than one case in one footnote, arrange them in chronological order separated by semi-colons:45Berk v Hair (DC 12 September 1956); New Zealand Shipping Co Ltd v Satterthwaite (AM) &Co Ltd (The Eurymedon) [1975] AC 154 (PC); R v Leeds County Court, ex p Morris [1990] QB523 (QB) 526–29.(c) Which is the best report?The most authoritative reference is to the official Law Reports series (Appeals Cases, Chancery, Family, Queen’s Bench etc). If a case is not reported in the Law Reports, cite the Weekly Law Reports. Failing that, cite the All England Reports.Note on the Weekly Law Reports: like the official Law Reports, they are published by the Incorporated Council of Law Reporting (), but they do not include argument of counsel. Volume 1 of the WLRs contains cases that the Council does not plan to include in The Law Reports, while Volumes 2 (January to June) and 3 (July to December) cover the cases that will be republished in the Law Reports. Cite 2 WLR or 3 WLR only if the case has not yet come out in the Law Reports; there may be changes in the Law Reports version.In certain specialist areas, even where a case is reported in the Law Reports or All England Reports, it may be preferable to refer to a relevant specialist series, such as Lloyd's Law Reports, Family Law Reports, Industrial Cases Reports, or Reports on Patent Cases. In the first instance of such a citation a short reason should be given for the departure from normal practice. A report in The Times newspaper should only be cited if there is no other published report.(d) Cases before 1865For pre-1865 cases, cite both the nominate reports and the English Reports, divided by a comma unless there is a pinpoint, in which case by a semi-colon:Boulton v Jones (1857) 2 H&N 564, 157 ER 232Henly v Mayor of Lyme (1828) 5 Bing 91, 107; 130 ER 995, 1001If you need to identify the court, spell it out in the text: ‘The Court of Common Pleas took the view that …’.(e) Case namesWhere there are multiple parties, name only the first claimant and first defendant. Where the parties are individuals, omit given names and initials. Abbreviate common words and phrases: use AG for Attorney General, BC for Borough Council, Co for Company, DPP for Director of Public Prosecutions and so on (see the Appendix for abbreviations).Cite a case name in full in the first mention in the text or footnote; it may be shortened thereafter. Thus, ‘in Glebe Motors plc v Dixon-Greene’ can be shortened to ‘in the Glebe Motors case’ (or ‘in Glebe Motors’). In shipping cases, you can use the name of the ship instead of the full case name (for example, The Eurymedon). In criminal cases it is conventional to abbreviate ‘in R v Caldwell’ to ‘in Caldwell’. In civil cases that kind of abbreviation is also acceptable, subject to the warning that the name chosen must be that which stands first in the full name of the case.Use Re in preference to In re, In the matter of, etc: Re the Companies Act 1985 rather than In the matter of the Companies Act 1985, and Re Farquar’s Estate instead of In re the Estate ofFarquar.Abbreviate Ex parte to Ex p with a capital E at the beginning of a case name but in lower case elsewhere. The p has no full stop. Generally, do not include expressions such as and another, which may appear in titles in law reports.(f) PinpointWhen citing a case as authority for a proposition, add a pinpoint if possible, to indicate exactly where the passage on which you are relying is to be found. Where the citation ends with the identification of a court by its acronym in brackets, the pinpoint follows that attribution without any comma. Where there is no such attribution, or where there is more than one pinpoint, insert a comma to prevent the numbers running together. Where the pinpoint reference is to the first page of the report, repeat the page number:Beattie v E & F Beattie Ltd[1938] Ch 708 (CA) 708Cooper v McKenna, ex p Bishop [1986] WLR 327 (CA) 328, 333R v Leeds County Court, ex p Morris[1990] QB 523 (QB) 526–29El Ajou v Dollar Land Holdings[1993] 3 All ER 717 (Ch) 738, 739–40Associated Newspapers Ltd v Wilson [1995] 2 AC 454 (HL) 479 (Lord Browne-Wilkinson)If the case has numbered paragraphs, use the paragraph number in square brackets as a pinpoint, rather than the page number:47 Re A (Conjoined Twins: Surgical Separation)[2000] EWCA Civ 401, [2001] Fam 147 [20],[25];Costello v Chief Constable of Derbyshire Constabulary [2001] EWCA Civ 381, [2001] 1 WLR1437 [1]–[30].(g) Attributions to judgesIf it is useful for your purposes to name the deciding judge, use the judge's surname followed by the conventional abbreviation identifying their judicial office. Do not use honorifics such as 'the Honourable'. A High Court judge (a Justice of the High Court) is called 'Mr [or Mrs or Miss] Justice Smith' (abbreviated 'Smith J'). A Court of Appeal judge (a Lord Justice of Appeal or Lady Justice of Appeal) is called 'Lord Justice Smith' or 'Lady Justice Smith' (abbreviated 'Smith LJ'), unless the judge is a peer, in which case he is called, for example, 'Lord Denning'. So, for example,In Lippiatt v South Gloucestershire Council,77 Evans LJ stated that…A House of Lords judge (a Lord of Appeal in Ordinary, more commonly called a Law Lord) is called 'Lord Smith' or, in the case of the first woman in the House of Lords, 'Baroness Hale'. Abbreviated forms are not used for Law Lords. If a Law Lord's territorial qualification is stated in the report of a decision (eg Lord Scott of Foscote), you can omit the qualification (or use it the first time you mention the judge, and omit it subsequently).The name of the Lord Chief Justice is abbreviated as 'Lord Woolf CJ' and the Master of the Rolls as 'Lord Woolf MR'. The Lord Chancellor can be abbreviated similarly as 'Lord Irvine of Lairg LC'. If a judge has been elevated to a new appointment since the decision of the case you are citing, you do not need to say 'as he then was'. If you arenaming several Law Lords, do not say 'Lords Smith and Jones', but 'Lord Smith and Lord Jones'.In footnotes, add the name in brackets at the end of the citation. Do not use the old-fashioned per:57 [1999] All ER 400 (HL) 411 (Lord Steyn).(h) Different case nameIf a case appears under a different case name at any point in its history (that difference being more than a mere reversal in the names of the parties), the earlier and different name may be introduced by the phrase ‘sub nom’.South Yorkshire Transport Ltd v Monopolies and Mergers Commission[1993] 1WLR 23 (HL)sub nom R v Monopolies and Mergers Commission, ex p SouthYorkshire Transport Ltd[1992] 1 WLR 291 (CA)(i) Popular case namesPopular names for cases may be used. Give the popular name in parentheses after the initial full citation, and then use the popular name in subsequent citations.Mirage Studios v Counter-feat Clothing Co Ltd[1991] FSR 145 (Ninja Turtlescase)Case C-376/98Germany v Parliament and Council[2000] ECR I-8419(Tobacco Advertising case)(j) Case historyThe subsequent history of a case may be indicated after the primary citation by abbreviating ‘affirmed’ to ‘aff’d’ and ‘reversed’ to ‘rev’d’. These abbreviations refer to the primary decision.R v Adomako [1994] QB 302, aff’d [1995] 1 AC 171(h) Case notesTreat case notes with titles as journal articles. Where there is no title, put the parties in quotation marks, and add (case note) after the title. For example:A Ashworth, ‘R (Singh) v Chief Constable of the West Midlands Police’ (case note)[2006] Crim LR 441Provide the same information in a footnote, except where the parties are named in the text, in which circumstance, cite:A Ashworth, (case note) [2006] Crim LR 441The case should be included in the Table of Cases, citing its best report.2 Scottish casesCitations of the official Scots reports do not use brackets. Examples of cases from the Scottish Series of Session Cases from 1907 and Justiciary Cases from 1917 follow: Hughes v Stewart1907 SC 791Corcoran v HM Advocate1932 JC 42It is usual to refer to Justiciary Cases simply by the name of the panel (or accused), thus, Corcoran.3 European Community cases(a) European Court of Justice and Court of First InstanceFor cases in the European Court of Justice (ECJ), if possible, cite the official reports, the European Court Reports (ECR). If an ECR reference is not available, the second best report is usually the Common Market Law Reports(CMLR). You may also cite the Law Reports, the WLR or the All ER in preference to the CMLR. For an unreported case, cite the relevant notice in the Official Journal(OJ). If not yet reported in the OJ, then cite the case number, case name, court, and date of judgment.Since 1989, cases have been numbered and prefixed according to whether they are registered at the ECJ or the Court of First Instance (CFI). ECJ cases are prefixed C- and CFI cases are prefixed T-. Cite the case number before the party names, with no punctuation between them. Do not add a C- to pre-1989 cases. ECJ cases are reported in ECR I- and CFI cases are reported in ECR II-. The volume number attaches to the page number, with another dash, as shown in the following examples.Case 151/73 Ireland v Council [1974] 1 CMLR 429Case 240/83Procureur de la République v ADBHU [1985] ECR 531Joined Cases C-430 & 431/93 Jereon van Schijndel v Stichting Pensioenfonds voorFysiotherapeuten [1995] ECR I-4705Case T-344/99 Arne Mathisen AS v Council[2002] ECR II-2905Case C-491/01R v Secretary of State ex p BAT and Imperial Tobacco [2002]ECR I-11453Case C-444/02 Fixtures Marketing Ltd v OPAP (ECJ 9 November 2004)(b) Commission DecisionsCommission Decisions in relation to competition law/antitrust and mergers are to be treated as cases. The best report is the OJ, which is cited as follows:Aluminium Cartel [1985] OJ L92/1Moosehead/Whitbread [1990] OJ L100/32For decisions of the Commission’s Merger Task-Force, or more recently, the Competition Directorate, cite the case number and the decision number where available.Alcatel/Telettra(Case IV/M042) Commission Decision 91/251/EEC[1991] OJ L122/48Ferrovie dello Stato/Georg Verkehrsorgani (Case COMP/37.685) CommissionDecision 2004/33/EC, [2004] OJ L11/17Tetra Laval/Sidel (Case COMP/M. 2416) Commission Decision2004/124/EC [2004] OJ L43/134 European Court of Human RightsFor decisions of the European Court of Human Rights cite the official reports or the European Human Rights Reports, providing one in preference to the other throughout. Until 1 November 1998, the official reports were known as Series A and numbered consecutively. The official reports were then renamed as Reports of Judgments and Decisions and they are cited as ECHR (as in the third example below). The EHRR series is consecutively numbered, but from 2001 case numbers replaced page numbers.References to unreported judgments should identify the court and the date of the judgment in place of publication details (current information can be obtained from the ECHR website and the HUDOC database at http://www.echr.coe.int). Use paragraph numbers in square brackets for pinpoints. The citation should give party names (in italics), application number, and publication details:Young, James and Webster v UK (App no 7601/76) (1982) 4 EHRR 38Plattform ‘Ärtze für das Leben’ v Austria (App no 10126/82) (1988) Series Ano 139Osman v UK (App no 23452/94) ECHR 1998-VIII 3124Balogh v Hungary (App no 47940/99) ECHR 20 July 2004Citations of decisions and reports of the European Commission of Human Rights (which ceased in 1998) should give the relevant application number, a reference to the Decisions and Reports of the Commission series (or in earlier years to the Yearbook of the ECHR), or, if available, a reference to the EHRR:Zamir v UK(App 9174/80) (1985) 40 DR 42Austria v Italy (Pfunders Case)(App 788/60) (1961) 4 Yearbook 116(EComHR)5 Cases from other jurisdictionsCite cases from other jurisdictions as they are cited in their own jurisdiction, with one difference: if the name of the series cited does not itself indicate the jurisdiction and the court of decision, and the jurisdiction and court are not obvious from the context of your work, you should indicate these in parentheses at the end of the reference:。
俄罗斯:乳制品中含乳脂替代品的内容需强制公开标识1. 引言1.1 俄罗斯食品安全监管俄罗斯的食品安全监管是一项非常重要的工作,旨在确保食品的质量和安全。
俄罗斯联邦食品监督局(Роспотребнадзор)是负责监督食品安全的主要机构,其职责包括检测和监控食品中的有害物质,制定食品安全标准,以及对食品生产企业进行监督检查等。
俄罗斯在食品安全监管方面的法律法规非常严格,对食品生产企业的要求也很高。
食品生产企业必须符合严格的食品生产标准,保证食品的质量和安全。
如果企业违反了相关法律法规,将会受到严厉的处罚,甚至被取缔生产。
在乳制品领域,俄罗斯的食品安全监管同样非常重视。
乳制品是人们日常饮食中不可或缺的一部分,因此确保乳制品的质量和安全对消费者健康至关重要。
食品监管部门对乳制品生产企业进行定期检查和抽样检测,确保乳制品符合相关的安全标准。
只有通过检测并取得食品安全合格证书的乳制品才能上市销售,确保消费者能够购买到安全放心的产品。
1.2 乳制品中的替代品乳制品中的替代品在现代社会中变得越来越常见,受到消费者和生产商的广泛关注。
替代品通常是指一些不含乳制品成分但具有类似口感和营养价值的产品,如植物奶、豆腐乳等。
随着健康意识的提升和饮食习惯的多样化,替代品市场呈现出快速增长的趋势。
在俄罗斯,乳制品中的替代品也备受关注。
随着人们对食品安全和质量的关注增加,消费者对乳制品替代品的需求逐渐增长。
生产商也在不断研发新的替代品产品,以满足市场需求。
乳制品中的替代品不仅提供了更多的选择,还促进了食品行业的创新和竞争。
通过公开标识替代品的信息,消费者可以更清晰地了解产品的成分和营养价值,从而做出更健康的选择。
强制公开标识替代品在俄罗斯食品市场中具有重要意义,对于促进食品透明度和保护消费者权益都起到了积极作用。
2. 正文2.1 俄罗斯乳制品市场俄罗斯乳制品市场是一个庞大而多样化的市场,占据着食品行业中的重要地位。
俄罗斯人民对乳制品有着长久的传统和文化,因此乳制品在俄罗斯的消费量一直保持着很高的水平。
海关总署关于实行进口乳品检测报告证明事项告知承诺制的公告正文:----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------海关总署公告2021年第50号关于实行进口乳品检测报告证明事项告知承诺制的公告为进一步深化“放管服”改革,优化营商环境,根据《国务院办公厅关于全面推行证明事项和涉企经营许可事项告知承诺制的指导意见》(国办发〔2020〕42号)要求,经研究,海关总署决定对进口乳品检测报告实行证明事项告知承诺制。
进口乳品检测报告证明事项告知承诺制办事指南见附件1,证明事项告知承诺书格式文本见附件2。
本公告自2021年7月5日起施行。
特此公告。
附件:1.进口乳品检测报告证明事项告知承诺制办事指南2.进口乳品检测报告证明事项告知承诺书海关总署2021年7月5日附件1进口乳品检测报告证明事项告知承诺制办事指南一、适用范围办理乳品进口报关业务。
二、办理依据1. 《中华人民共和国食品安全法》第九十二条:“……进口的食品、食品添加剂应当按照国家出入境检验检疫部门的要求随附合格证明材料。
”2. 《进出口乳品检验检疫监督管理办法》第十一条:“进口乳品的进口商或者其代理人,应当凭下列材料向海关报检:……(三)首次进口的乳品,应当提供相应食品安全国家标准中列明项目的检测报告。
……(四)非首次进口的乳品,应当提供首次进口检测报告的复印件以及海关总署要求项目的检测报告。
”三、承诺的条件进口乳品的进口商或者其代理人应为依法成立并能够承担相应法律责任的法人。
申请人有较严重的不良信用记录或者存在曾作出虚假承诺等情形的,在信用修复前不适用告知承诺制。
四、承诺的方式申请人可自主选择是否采用告知承诺替代证明。