浅析中西文化差异与大学英语教学
- 格式:pdf
- 大小:125.35 KB
- 文档页数:2
大学英语词汇教学与中西方文化对比随着全球化进程的加速,人们的跨文化交流也日益增多,英语作为全球通用语言,不仅为全球人们的沟通提供了高效便捷的工具,也成为了跨文化交流的主要媒介。
词汇作为语言的基础,不仅是语言表达的重要组成部分,更是文化特征的重要体现。
因此,在英语教学中,加强对词汇的文化解读和对比研究,有助于学生了解中西方文化差异,增进跨文化交流的能力,提高语言教学的质量。
本文将从中西方文化对比的角度,探讨大学英语词汇教学中的文化因素。
一、西方文化词汇特点2.民主自由西方国家注重民主自由,推崇个人权利和自由主义,因此相关词汇较多。
例如,“democracy”(民主),“freedom”(自由),“equality”(平等),“rights”(权利)等词汇,都是西方文化中常见的词汇。
3.商业文化西方国家发达的商业活动也反映在词汇中。
例如,“market”(市场),“commerce”(商业),“consumer”(消费者),“brand”(品牌)等词汇,展现了西方文化的商业特征。
1.礼仪习俗中西方礼仪习俗大相径庭,所以在有关礼貌和社交方面的词汇有很大的不同。
例如,“bow”在西方文化中是低头示意,而在中国文化中是鞠躬致意;“handshake”在西方文化中是正式的问候方式,而在中国文化中一般是用于交友;“kowtow”在中国文化中是一种崇拜和表示敬意的礼仪,而在西方文化中似乎并没有对应的词汇。
2.家庭观念中西方家庭观念的不同也反映在词汇中。
例如,“filial piety”(孝顺)是中国传统文化中的一个重要价值观,而在西方文化中并没有同样的词汇。
相反,“nuclear family”(核心家庭)和“extended family”(大家庭)是西方文化中常见的家庭形态概念,而在中国文化中则很少听到这些词汇。
3.职业观念中西方职业观念的差异体现在职业名称和描述方面。
例如,“doctor”(医生)在西方文化中非常醒目,而在中国文化中“中医师”、“西医师”等更具体的职业名称更为常见;“teacher”(教师)在西方文化中则代表一种高贵、神圣的职业,而在中国文化中更强调教师的实践性和教育效果。
增刊(总第76期)XU B O摘要:因为语言和文化密不可分,所以外语的学习并不是一个简单的过程,单纯的会读、会说、会写并不意味着在真正意义上掌握了这种语言。
中西文化的差异对大学生英语学习产生巨大的影响,教师应充分认识到大学英语教学文化导入的重要性,并研究相应的教学策略。
关键词:文化差异;英语;教学策略中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1008-3154(2006)S 0-0103-03浅谈大学英语课堂教学与中西文化差异刘洋(山东中医药大学,山东济南250014)一、引言众所周知,语言是由生活在一定言语区域的人们在一定的语境下用于表达意思、交流思想的工具,由语音、词汇和语法构成。
语言不能脱离社会,它是文化的一部分,体现了一个民族或国家的特征,蕴含着该民族或国家的人民对世界的看法,展示了他们的生活方式和思维方式。
由此看来,外语的学习并非一个简单、孤立的过程,会读、会写、会说并不意味着真正掌握了这种语言,还应熟悉相关的文化。
高校教师在教学过程中应采用新的教学模式,把培养学生的语言技能和导入文化背景知识放在同等重要的位置上,以提高大学生英语的综合能力。
二、中西文化差异对英语教学的影响由于中国与西方国家所处地理、历史环境不同,这就使人们在思维模式、风俗习惯、价值取向、宗教信仰等诸多方面存在着差异。
正是由于这些差异的存在,不同文化背景下的人们对同一事物或个人做出的判断,表现出的态度也就会有所差别。
中西文化差异对于学生的英语学习来说产生了深远的影响,学生如果欠缺此类知识,会阻碍他们听、说、读、写、译能力的提高。
下面将从这五个方面来论证中西文化差异对高校外语教学所产生的影响。
(一)文化差异对听力理解的影响一般说来,语言基础知识如语音、语调、词汇、句型、语法等是影响听力理解的决定性因素,但只掌握这些往往还不够,还必须对语言文化知识有所了解,否则学生就会出现理解上的问题。
比如:教师对大一学生进行了下面一篇短文的听写测试:Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the U nite d S ta tes and is most closely co nnecte d w ith the earliest history of the c ountr y.The patter n of the Thanksg iving celebra tion has never c hanged through the years.T he big fa mily dinner is planned months ahead.On the dinner table,people w ill f ,,,T plum pudding,mince pie,othe r varieties o f food and cranberry juice and squash.The best and most attr active among them are roast tur key and pumpkin pie.首先教师未对西方节日感恩节加以背景介绍,在第一次听写时有83%左右的学生出现较大的理解偏差,他们虽然听说过感恩节,但大都对具体情形不太了解,所以很少有把上面划线的几个单词拼写正确的:有的把chestnuts 和w al-nuts 写成chest 和wall,有的把cranbe rry juice and squash 写成cran a nd splash,还有的最后一句话中的roast turkey and pumpkin pie 只记下了pie 这个单词;教师介绍了感恩节的知识后,再次让学生进行听写,只有约4%的学生在听写时出现较大的错误。
大学英语词汇教学与中西方文化对比1. 引言1.1 研究背景在当前全球化的背景下,英语已经成为世界上最重要的国际交流语言之一。
而大学英语词汇教学作为英语学习的重要组成部分,扮演着至关重要的角色。
由于不同国家、不同文化之间存在着细微的差异,导致了大学英语词汇教学中的一些挑战和困惑。
中西方文化之间的差异不仅体现在语法和语言结构上,还体现在词汇的使用和理解上。
研究中西方文化在大学英语词汇教学中的对比,有助于深入了解不同文化背景下学生的学习需求和挑战,为教学实践提供更科学的指导。
通过对中西方文化在大学英语词汇教学中的对比研究,可以发现不同文化背景下学生对英语词汇的理解方式和运用习惯的差异,有助于教师更好地制定教学策略和方法。
了解中西方文化在大学英语词汇教学中的影响因素,可以帮助教师选择更适合学生的教材和教学方法,提高教学效果,促进学生英语水平的全面提升。
对中西方文化在大学英语词汇教学中的对比研究具有重要的研究意义和实践价值。
1.2 研究意义大学英语词汇教学与中西方文化对比是一项具有重要意义的研究课题。
通过对比中西方文化,可以帮助我们更深入地理解两种文化之间的差异和相似之处,从而促进跨文化交流和互相理解。
了解中西方文化的不同特点可以为大学英语词汇教学提供更广阔的视野和方法,帮助教师在教学中更好地理解学生的认知习惯和文化背景。
研究中西方文化对大学英语词汇教学的影响可以促进教学方法的创新和改进,提高教学效果,培养学生的跨文化能力和语言应用能力。
探讨中西方文化在大学英语词汇教学中的作用具有重要的理论和实践意义,有助于提高大学英语词汇教学的质量和水平,推动教学改革和发展。
2. 正文2.1 中西方文化对比中西方文化是世界上两大主要文化体系,它们在词汇方面展现出许多有趣和不同的特点。
在中西方文化对比中,可以看到以下几个方面的差异:一、价值观念:中西方文化在价值观念方面存在很大的差异。
西方文化注重个人主义、竞争和自由,而中西方文化则更强调集体主义、和谐和尊重。
大学英语词汇教学与中西方文化对比【摘要】本文主要探讨了大学英语词汇教学与中西方文化的对比。
首先介绍了背景信息和研究目的,然后比较了不同的词汇教学模式和教学方法在中西方文化下的差异。
接着分析了中西方文化对词汇教学和记忆的影响,以及在不同文化背景下的学习策略。
总结了中西方文化对大学英语词汇教学的启示,并展望了未来发展方向。
通过本文的研究,我们可以更好地了解不同文化背景下的词汇教学模式和策略,为大学英语词汇教学提供一定的借鉴和启示。
【关键词】大学英语词汇教学、中西方文化、对比、教学模式、影响、教学方法、学习策略、记忆、启示、发展方向、文化背景、大纲、结论、关键词1. 引言1.1 背景介绍大学英语词汇教学是大学英语教育中的重要组成部分,旨在帮助学生掌握必要的词汇量,提高语言运用能力。
随着全球化的发展,对于不同文化背景下的学生来说,词汇教学更加需要考虑到文化差异的影响。
中西方文化在词汇教学上存在着一些差异,这不仅体现在教学模式、方法上,也涉及到学习策略、记忆方式等方面。
本文将结合中西方文化特点,探讨大学英语词汇教学中的差异与启示,以期为今后的词汇教学提供新的思路和方法。
部分将着重介绍大学英语词汇教学的重要性和中西方文化对词汇教学的影响,为后续内容的展开提供基础和背景。
1.2 研究目的研究目的:本文旨在探讨大学英语词汇教学与中西方文化之间的关系,分析中西方文化对词汇教学的影响和差异。
通过比较中西方的教学模式、教学方法和学习策略,探讨不同文化背景下学习英语词汇的特点和挑战。
通过对中西方文化对词汇记忆的影响进行分析,揭示不同文化因素对于词汇习得和记忆的重要性。
最终旨在总结中西方文化对大学英语词汇教学的启示,并展望未来的发展方向,为提高大学英语词汇教学质量提供理论支持和实践指导。
通过本研究,希望能够深入了解中西方文化在大学英语词汇教学中的作用,为教育实践和学术研究提供新的思路和启示。
2. 正文2.1 大学英语词汇教学模式比较大学英语词汇教学模式在中西方存在一定的差异。
大学英语词汇教学与中西方文化对比一、中西方词汇差异表现在表达方式和文化内涵上。
中西方词汇的表达方式不同,中文词汇常常采用引申义,一个字可以表示多种含义,而英文词汇则在含义上非常单一,不常采用引申义。
比如,“月”这个字在中文中既可以表示月亮,也可以表示时间单位,而在英文中需要使用“moon”来表示月亮,“month”来表示时间单位。
中文的复合词和成语也明显更为精细和形象,可以用极短的时间表达更多的意思,而英文则常常采用词的组合来表达。
中西方文化内涵差异也会反映在词汇中,习语、谚语、俚语等传递着一种民族的文化内涵和传统思维方式。
比如,中文常用的成语“以卵击石”,译为英文则需要拉长表达“use one's own weakness to challenge stronger adversary”,直接展现中西方的文化差异。
二、中西方词汇差异表现在习语、俚语、文化专业术语中。
习语是一种含义完整的组合,是文化的体现,在中文中占非常重要的位置。
比如,“风和日丽”这个习语,表达了天气晴朗的状态,而在英语中需要使用多个词来描述clear sky、sunny weather。
另外,俚语也是一种广泛存在的文化现象,常常在口语交流中出现。
中文的方言较多,也导致了俚语在不同地区的产生和使用频率不同;而英语中的俚语则更多地涉及到符号化、象征性的表达,如“kick the bucket”代表死亡,“pull someone's leg”则是开玩笑的意思。
不同领域的专业术语是很好的体现中西方词汇差异的例子。
因为不同的民族文化、社会制度、科学发展水平等原因,不同国家之间的专业术语的表达和理解方式也往往存在巨大差异。
而且同一领域的专业术语也存在很大的差异。
比如文学领域,中文的“雄浑”和英文中的“heroic”虽然都有可能表示“雄壮、豪迈”的意思,但背后所承载的文化内涵、词源等则有着非常不同的特征。
语体是一种语言的风格和类型,比如英语的正式语体更为严谨和规范,而中文则较为灵活和直接,也体现了中西方文化不同的态度和交际风格。
2020年44期总第536期ENGLISH ON CAMPUS试谈中西文化差异对大学英语教育的影响文/李智英一、引言为了更好地提升对学生英语的教育水平,各高校应以学生对英语学习的实际需求为出发点,加强对中西方文化差异教学的重视程度,使其可以有效解决现阶段大学英语教育中遇到的难题,为今后培养高素质的人才打下坚实的基础。
针对中西方文化差异如何完善大学英语教育,是目前各高校英语教师需要考虑的首要问题。
二、现阶段中西文化差异对大学英语教育的影响1.不能准确表达文章意思。
中西方在语言表达方面存在较为严重的差异,这就使得大学英语教材、文章等其他教学辅助工具,并不能精准地表达文章所想要表达的意思,学生在对文章进行翻译时会存在偏差等问题。
西方人习惯运用理性的思维模式将事物描述出来,而中国人比较偏重感性思维模式的运用,间接导致了在表达或者评判某一种事物时出现了不同的差异,因这些固有因素影响了学生在学习英语时习惯性的用自身主观意识来理解文章的意思。
不同国家有着不同的文化差异,但英语与文化的关系十分密切,同时也是文化组成的一部分,致使学生在学习英语文章时不能很好地理解文章所想表达的含义,从而降低了学习效率。
2.语法运用不当。
英语与汉语这两种语言在语法上都具有时态和词性等问题,比如英语,比较习惯用固定的句子结构来阐述某个时态,像每个动词都拥有不同的时态;相对于汉语的动词来说,只会用虚词和副词来区分时态或阐述时态,不会特意地表明什么阶段什么时候做什么事用什么时态,这就导致学生在学习英语的过程中存在语法运用不当问题。
此外,学生会习惯性地把汉语语法运用到对英语的学习中,不能更好地对英语词汇进行归纳和总结,英语语法是现阶段学生在学习英语的一大难题,使得学生学习英语兴趣大大降低,不能更好地参与英语课堂教学,教师也不能更好地完成教学任务。
3.思维模式被束缚。
由于我国传统的教学模式,在某种程度上导致了学生学习思维被束缚,对英语的学习采用死记硬背的学习模式已经是目前大部分学生经常使用的学习方法。
大学英语词汇教学与中西方文化对比引言:随着全球化的发展,英语已经成为一门世界性的语言。
在中国,大学英语词汇教学一直备受关注,但与此我们也应该了解中西方文化对于英语词汇教学的不同影响。
通过比较中西方文化,可以有效地促进大学英语词汇教学的改进。
词汇教学的重要性词汇是语言的基本单位,是理解和运用语言的关键。
词汇教学在大学英语教学中非常重要。
正确的词汇教学方法和策略能够帮助学生增强语言表达能力,提高阅读和听力理解能力,培养学术写作能力,以及提高综合素质。
我们应该重视词汇教学并不断改进教学方法。
中西方文化的对比中西方文化在很多方面存在明显的差异,这些差异也会影响到词汇教学。
中西方词汇的差异。
中文和英文是两种不同的语言,因此它们之间存在很多差异。
中文注重修辞手法,善于运用比喻、夸张等修辞手法来表达意思,而英文注重简单直接的表达方式。
这就要求我们在词汇教学中,要让学生掌握英文的表达方式,理解英文表达的思维习惯。
中西方文化差异对于词汇的使用和意义也有影响。
中西方文化背景的不同导致了对于很多词汇的理解和使用方式的不同。
英文中的"success"一词强调个人的成功和成就,而中文中的"成功"更侧重于集体的成功和成就。
我们在词汇教学中应该注重培养学生跨文化意识,让他们理解不同文化中词汇的使用和意义。
中西方文化差异还体现在思维方式和学习风格上。
中国文化强调集体主义,而西方文化更注重个体主义。
由于这种文化差异,学生在学习英语词汇时会受到文化背景的影响。
我们应该采用不同的教学方法和策略,帮助学生克服文化差异带来的困难。
我们应该注重培养学生的跨文化意识。
通过介绍中西方文化的差异,让学生了解不同文化中词汇的使用和意义,培养学生对不同文化的尊重和理解。
这样能够使学生更加有效地理解和使用英语词汇。
我们应该注重综合素质的培养。
对于大学生来说,仅仅掌握语法和词汇是不够的,他们还需要具备良好的跨文化交际能力、批判性思维能力以及创新能力。
简述中西方文化差异与大学英语教学中西方文化差异对大学英语教学有重要影响。
在学习英语方面,学生来自不同文化背景,其学习方式会有所不同。
因此,大学英语教师应根据学生的文化背景差异,采取有效的教学策略,以提高学生英语学习效果。
中西方文化差异主要表现在以下几个方面。
首先,中西方在社会性别方面的差异。
在中国,男女地位不对等,男性的身份地位更高;但在西方国家,男女地位大致相当,一般认为男女应平等对待。
其次,中西方社会价值观上的差异。
在中国,人们崇尚传统文化,重视社会秩序,强调以言传身教;而西方社会更强调个人自由、创新能力,重视市场经济。
另外,中西方习俗习惯也有所不同。
西方人非常自由的表达自己的思想和情感;而在中国,很多人更在意形象,容易在表达时刻审视自己表达的内容和深层含义。
鉴于中西方文化的差异,大学英语教学也应考虑到这一点,采取有效的教学策略和方法。
首先,在教材设计上,应完善教材,使其与新生文化背景相一致,以便学生更快更多地消化理解教材。
其次,在教学中,应考虑到学生文化差异,充分利用不同文化中的活动,使学生通过自己熟悉的文化背景、习俗习惯等来学习英语。
第三,老师应利用不同文化的特点,开展灵活性的研讨活动,如分组讨论、报告等,使学生发挥各自的创新潜力,增强学习的积极性。
总之,中西方文化差异对大学英语教学有重要影响,教师应根据学生的文化背景差异,采取切实有效的教学策略,以促进英语学习的良好发展。
而只要采取适当的教学策略,就能有效地开发和发挥学生学习英语的潜力,提高学生英语学习效果,为学生终身受益。
中西方文化差异对大学英语教学具有重要影响,因此大学英语教师应坚持针对学生文化背景差异的正确认识,合理设计教学策略,形成有效的教学方法,以保证英语学习的长期发展。
只有在此基础上,才能使英语教学更加丰富,更好地满足学生学习英语的需要,充分发挥学生的学习潜力,实现英语学习的科学成果。
文化差异对大学英语教学的影响
随着全球化的进一步深入,越来越多的人走出自己的国家,涉足不同的文化环境。
而随着国际交流的频繁发生,不同国家、不同文化之间的差异也不可避免地影响到了英语教学,特别是在大学英语教学中,文化差异的影响更加明显。
首先,文化差异会影响到学生对英语教学的信心和态度。
在不同国家的学生中,有些学生可能会对英语教学感到陌生和不自信。
这是因为,他们所接受的教育和培训方式可能与英语教学的要求不太一致,使他们在语言能力和技巧方面存在较大差距。
此外,不同国家的文化背景、生活习惯和价值观等方面也存在差异,这会间接影响到学生对英语教学和学习的态度。
因此,教师需要通过各种方式帮助学生树立正确的英语学习态度,增强学生对英语学习的信心和兴趣。
其次,文化差异会影响到英语教学的内容和方法。
不同的国家,对于英语学习的要求和重点不尽相同。
例如,中国的英语学习更加注重语法和书面表达,而美国的英语学习更加偏重口语和听力能力。
因此,教学内容和方法也应随之适应。
教师需要根据学生的需求和能力水平灵活调整教学内容和方法,满足学生的实际学习需求。
总之,文化差异对英语教学产生的影响十分明显。
教师需要注意到这些差异,并针对性地采取措施,使教学内容更加贴近学生的实际需求,为学生提供更好的学习服务。
与此同时,学生也应尊重和理解不同文化背景,努力扩展自己的视野和语言能力。
中西文化差异背景下的大学英语教学研究摘要在中西文化差异的背景下,跨文化交流已成为现代社会的主题。
本文探讨了在跨文化交流的大环境下,在分析跨文化教育的基础上,提出了改进现行大学英语教育的研究思路和改革方法,以适应社会对大学英语教育需求。
关键词文化差异跨文化教育文化作为一种社会想象,滋生于人类生活的整个过程。
受到经济、政治、地域及历史等因素的影响。
随着世界各国日益频繁的国际信息交流和技术合作,英语已成为国际性的语言,并极大地促进了人类文化沿着相互补充、接近和吸取的轨迹前进。
目前的大学英语教育,旨在培养学生真正融入世界政治、经济、文化的全球化体系,加快与世界经济接轨的步伐。
大学英语教学应该在充分考虑文化差异的基础上, 探索一条以跨文化教育为主导的大学英语教学新途。
而脱离文化去理解一种语言,既是不现实的,也是不可能的。
因此,在当今大学英语教学中进行跨文化教育有其重要的现实意义。
一、中西方文化的差异在日常的大学英语教学活动中,以往对跨文化教育认识不足。
应首先明确中西方文化的差异体现在哪几方面。
(一)中西文化依托不同的语言环境语言和文化是密不可分的。
由于汉语语言社会背景的政治、经济等各方面因素的不同,因此汉语和英语中某些事物名称的内涵和引起的联想就有了差异,导致了跨文化交际的困难。
在中国漫长的发展过程中,以“象形文字”形成了中国特有的象形语言。
这种象形语言,包括了字、形、音,还有语气、感情、表情等。
而西方文化,在其发展过程中,以符号简单、多种组合、含义固定,成为被更多人所接受的文化。
(二)中西文化有不同的语言习惯不同的民族在不同的政治、历史、地域和自然环境下建立了自己的文化体系, 这就决定了不同的语言之间尽管存在着许多词汇对应关系,但这种对应关系并不等同与“对等”。
(三)中西方文化有不同的评价标准中西方写作观念方面存在很大差异,西方人多强调“写作是一种交流”,而中国受传统写作理论和意识形态的影响,主张“诗言志”、“文以载道”。