卡秋莎站在峻峭的岸上
- 格式:doc
- 大小:15.00 KB
- 文档页数:2
喀秋莎:
买四个萝卜切吧切吧剁了
放几块豆腐咕噜咕噜吧
没花椒大料就加几滴醋吧
酸不啦叽一起喝了吧
1.正当梨花开遍了天涯河上飘着柔漫的轻纱喀秋莎站在竣峭的岸上歌声好像明媚的春光喀秋莎站在竣峭的岸上歌声好像明媚的春光
2.姑娘唱着美妙的歌曲她在歌唱草原的雄鹰
她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信
她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信3.啊这歌声姑娘的歌跟着光明的太阳飞去吧去向远方边疆的战士把喀秋莎的问候传达
去向远方边疆的战士把喀秋莎的问候传达4.驻守边疆年轻的战士心中怀念遥远的姑娘
勇敢战斗保卫祖国喀秋莎爱情永远属于他勇敢战斗保卫祖国喀秋莎爱情永远属于他5.正当梨花开遍了天涯河上飘着柔漫的轻纱喀秋莎站在竣峭的岸上歌声好像明媚的春光
喀秋莎站在竣峭的岸上歌声好像明媚的春光
歌声好像明媚的春光歌声好像明媚的春光。
喀秋莎
作词:伊萨科夫斯基作曲:M.勃兰切尔
歌手:中央乐团合唱队
正当梨花开遍了天涯正当梨花开遍了天涯河上飘着柔漫的轻纱河上飘着柔漫的轻纱喀秋莎站在峻峭的岸上喀秋莎站在峻峭的岸上喀秋莎站在峻峭的岸上喀秋莎站在峻峭的岸上歌声好像明媚的春光歌声好像明媚的春光歌声好像明媚的春光歌声好像明媚的春光
姑娘唱着美妙的歌曲她在歌唱草原的雄鹰她在歌唱心爱的人儿她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信她还藏着爱人的书信
啊这歌声姑娘的歌声跟着光明的太阳飞去吧去向远方边疆的战士去向远方边疆的战士把喀秋莎的问候传达把喀秋莎的问候传达
驻守边疆年轻的战士心中怀念遥远的姑娘勇敢战斗保卫祖国
勇敢战斗保卫祖国
喀秋莎爱情永远属于他喀秋莎爱情永远属于他。
四世界反法西斯战争的转折一、选择题1.(原创题)“喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光……去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达……”(《喀秋莎》),1941年7月苏联近卫第三师奔赴前线,一所学校的女生们为他们唱起了这首俄罗斯民歌。
1个月后该师全体殉国,更多的师团唱着《喀秋莎》走向前线,终于赢得胜利。
此后“喀秋莎”的名称响遍了苏军,但德国军队听到“喀秋莎”这个名词便吓得魂不附体,因为“她”确确实实能给他们带来灭顶之灾。
德国士兵所说的“喀秋莎”是指( )A.苏联一位美丽的姑娘B.苏联一首美丽动听的歌曲C.苏联一支英勇无敌的军队D.苏联研制的一种杀伤力极大的火箭炮解析:“喀秋莎”是苏联一首民歌中的一位美丽勇敢的姑娘;由于这首歌、这位姑娘能激励苏联人民勇敢战斗,在第二次世界大战的苏军中广为流传,深受广大苏军官兵的喜爱,因此他们将苏联新研制的火箭炮命名为“喀秋莎”,德国人并不了解这些,只知道“喀秋莎”是一种非常厉害的武器。
故选D。
答案:D2.(原创题)下图是某中学历史兴趣小组出的一个谜语,谜底猜世界近代史上的一次著名战役,它可能是( )A.凡尔登战役B.斯大林格勒战役C.马恩河战役D.中途岛战役解析:看懂漫画的意思是解题的关键:在百米比赛中,中途摔倒了,暗寓“中途岛”,故选D。
其余各项均不具备此谐音。
答案:D3.中国成为《开罗宣言》的签字国最重要的原因是( )A.英、美对中国的支持B.中国支援了世界反法西斯战争C.中国建立了抗日民族统一战线D.中国是世界反法西斯战争中占有重要地位的大国解析:应从对整个世界反法西斯战争的作用上分析,首先排除A;然后比较其余三项,在三个选项中,D项最能体现出中国在世界反法西斯战争中的贡献。
答案:D4.英美盟军从法国北部登陆,直接参加对德作战,称为第二战场,那么第一战场应为( )A.太平洋战场B.苏德战场C.北非战场D.意大利战场解析:欧洲第二战场与德军作战,是相对于同样与德军作战的苏德战场而言的,因为德国是法西斯国家欧洲战场的主力,而苏军抗击着绝大部分德军,故称欧洲第一战场。
SOPRANO ALTO 啊f 呜mp Andante q =69
Allegretto q =120喀秋莎
13
正当梨花开遍了天涯河上飘着柔漫的轻纱呜
mp 站在峻峭的岸上歌声好像明媚的春光喀秋莎站在峻峭的岸上25歌声好像明媚的春姑娘唱着美妙的歌曲她在歌唱
36草原的雄鹰她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信她在47歌唱啊mp
这歌声姑娘的歌声跟着那光明的
58啊mp 这歌声姑娘的歌声跟着那
24
24喀秋莎
太阳飞去吧去向那远方边疆的战士把喀秋莎问候传达69
太阳飞去吧向远方战士把喀秋莎问候传达去mf 向那远方边疆的战士,把喀秋莎问候传达.啊
f
79mf f 啊mp mp
啊
89mp 驻驻守边守边疆年疆轻的年战轻的战士士心中心怀中怀念
念
104
驻守边疆年轻的战士心中
姑遥远的姑娘娘勇敢的战斗保卫咱祖国喀117
怀念姑娘.秋莎爱情永远属于他.勇敢的战斗保卫咱祖
130
staccato Lauda 2
国喀秋莎爱情永远属于他.啊f 啊
144f 啊mp 啊啊啊
rit.
158mf 正ff 当梨花开遍了天涯河上飘着柔漫的轻纱喀f
秋莎站在
Andantino q =76
q =130
171f 峻峭的岸上歌声好像明媚的春光喀秋莎站
在峻峻的岸上歌声
182
mf 好像明媚的春光q =69193Lauda A Tempo Andante
3。
《喀秋莎》——手风琴版【视频+乐谱】
喀秋莎(俄文:Катюша),作于1938年,由民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃首次演唱,马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,是一首二战时期苏联经典歌曲。
《喀秋莎》——手风琴版【视频】
【乐谱】
(五线谱)
(简谱)
(简谱/五线谱混排)
(我视频中演奏的版本是第一个五线谱。
后两个相对简单,第一个较难,但是第一个有变奏,演奏效果更佳。
大家可以根据自己的情况选择版本~)
【歌词】
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
辞海漫笔《喀秋莎》谁译得更好作者:盛海耕来源:《饮食科学》 2014年第5期盛海耕正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱,卡秋莎站在峻峭的河岸上,歌声好像明媚的春光……《喀秋莎》这支歌,我国五、六十年代的青年人都熟悉,许多人会唱,爱唱。
现在,他们已经是老人了,但听到这支歌,还会浮想联翩,引起亲切的怀旧之情。
即便是现在的青年人,恐怕也会有不少人喜爱的吧?这是支苏联歌曲。
歌词是著名诗人伊萨科夫斯基写于1938年的一首同题诗,1939年,作曲家勃兰切尔为它配上了曲。
一开始,这支歌并没有流行。
1941年6月,苏德战争爆发,德寇长驱直入,逼近莫斯科。
7月中旬的一天,莫斯科城里,新编的红军近卫军第三师仓促开赴前线。
在送行的人群里,莫斯科一所工业学校的一群女学生唱起了这首歌:“正当梨花开遍了天涯……”姑娘们用这首爱情歌曲为年轻的战士们送行。
小伙子们心情的激荡是可想而知的,他们含泪向姑娘们行了庄严的军礼,在歌声中奔赴前线。
几天后,在极为惨烈的第聂伯河阻击战中,这个师的官兵几乎全部阵亡。
但他们毕竟狠狠打击了号称“飞毛腿”的德国最精锐的一支装甲部队,为苏军组建保卫莫斯科的最后防线赢得了宝贵的时间。
此后,《喀秋莎》的歌声就伴着战争的硝烟,从莫斯科飞扬开去。
在1000多公里的战线上,在前线,在后方,在整个苏联,到处传唱着这支歌。
这支歌旋律优美、明快、流畅,洋溢着青春活力;美丽、矫健、多情的农村姑娘卡秋莎则成了苏联青年男女忠于祖国、忠于爱情的象征性形象。
一支完美的歌,曲要好,词也要好。
两者缺一,就是遗憾。
《喀秋莎》的曲,在苏联,在中国,都是一样的:词,却因翻译水准的差异而颇有高低得失之别,值得研究,以为借鉴。
《喀秋莎》原诗五节,首尾两节相同。
我们就以这相同的一节来作个比较,看看谁的译作更好,好在哪里。
苹果花和梨花在开,雾游泳在小河的上头,卡秋莎向河边走来,那河岸很高又很陡。
这是黄药眠先生(1903-1987)的译文,见之于1952年人民文学出版社印行的《伊萨柯夫斯基诗选》。
歌曲《喀秋莎》背后故事
《喀秋莎》一歌的产生,有一段颇为有趣的故事:1938年初的一天,诗人伊萨科夫斯基诗兴如泉涌,不多时就写下了八行(两段)诗句,可是,要让“站在峻峭的岸上”唱着歌的喀秋莎接着做什么呢?诗人的思路卡住了,这首涛只好暂置一旁。
五月里,作曲家勃兰切尔见到诗人,向他索词作曲,诗人想起这首未完之作,诵读一遍,作曲家甚喜,嘱诗人尽早完篇。
又过了两三个月,诗人仍旧未能交卷。
在勃兰切尔催促下,诗人写出了五六种力案,作曲家选中了其中一个,填词人谱。
这支歌在国家轻音乐团的首次音乐会上演出后,立即被人们爱不释“口”了。
诗人后来回忆道,在1938年,战争的*云已逐渐笼罩,所以诗人在以后几段歌词中,把喀秋莎的爱情和保卫祖国的战士联系在一起了。
人们如此喜爱这支歌,喜爱喀秋莎这个名字。
战争期间,当苏联制造出一种新式火箭*时,红*战士就亲切地称它为“喀秋莎”。
为了保卫《喀秋莎》,曾有过一次闪电式的“战斗”:一天傍晚,某战地*火暂停,德*士兵在战壕里放起了《喀秋莎》的唱片,放了一遍又一遍,几个红*战士跳起身来,说:不行,我们的《喀秋莎》,他们不配听!于是,红*战士迂回到敌人战壕里,迅雷不及掩耳地把那张唱片夺到自己手中!。
正当梨花开遍了天涯
河上飘着的柔曼轻纱
喀秋莎站在那竣峭的岸上
歌声好像明媚的春光
喀秋莎站在那竣峭的岸上
歌声好像明媚的春光
姑娘唱着美妙的歌曲
勇敢战斗保卫祖国
她在歌唱草原的雄鹰
她在歌唱心爱的人儿
她还藏着爱人的书信
她在歌唱心爱的人儿
她还藏着爱人的书信
啊这歌声姑娘的歌声
跟着光明的太阳飞去吧
去向远方边疆的战士
把喀秋莎的问候传达
去向远方边疆的战士
把喀秋莎的问候传达
驻守边疆年轻的战士
心中怀念遥远的姑娘
勇敢战斗保卫祖国
喀秋莎爱情永远属于他
喀秋莎爱情永远属于他勇敢战斗保卫祖国喀秋莎爱情永远属于他
正当梨花开遍了天涯
河上飘着柔曼的轻纱
喀秋莎站在竣峭的岸上
歌声好像明媚的春光
喀秋莎站在竣峭的岸上
歌声好像明媚的春光。
喀秋莎
演唱:黑鸭子
正当梨花开遍了天涯河上飘着柔漫的轻纱喀秋莎站在峻峭的岸上歌声好像明媚的春光喀秋莎站在峻峭的岸上歌声好像明媚的春光
姑娘唱着美妙的歌曲她在歌唱草原的雄鹰她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信
啊这歌声姑娘的歌声跟着光明的太阳飞去吧去向远方边疆的战士把喀秋莎的问候传达去向远方边疆的战士把喀秋莎的问候传达
驻守边疆年轻的战士心中怀念遥远的姑娘勇敢战斗保卫祖国
喀秋莎爱情永远属于他勇敢战斗保卫祖国
喀秋莎爱情永远属于他
正当梨花开遍了天涯河上飘着柔漫的轻纱喀秋莎站在竣峭的岸上歌声好像明媚的春光喀秋莎站在竣峭的岸上歌声好像明媚的春光。
俄语歌-喀秋莎-歌词(Russian Katyusha - Song Lyrics)"Katyusha", is the former Soviet poet Isakovs Ki created in 1939, he made a beautiful Russian girl named topic. But it was not popular, is the Great Patriotic War of the Soviet Union after two years to make this song talent shows itself and accompanied by rumbling, fire spread around. So, it is the war. The song "Katyusha" reflects its unusual value, after the baptism of war, this song is given a new and even eternal life.In June 22, 1941, Sood, the outbreak of the war, German north, three road, South from the Soviet Union, in less than a month's time, nearly millions of German army group centre, swept the Soviet Red Army troops to stop it, Naga Naoi, near moscow. One day in mid July, the city of Moscow, new red guards rushed to the front third division. In off the crowd, a group of female students in a Moscow Industrial School sang this song: "while pear blossoms over the horizon......" The girls saw the young soldiers off with this love song, which undoubtedly caused a strong tremor in the hearts of the young men. In the song, all the officers and guards of the third division for the solemn salute to the singing girls, they with tears of excitement, accompanied by the song on the front. A few days later, in the extremely tragic Dnieper sniper battle, soldiers of the division almost all killed. But they were severely hit called "Scud" Germany's most elite Soviet armored forces Guderian, the formation of the last line of defense to defend Moscow to win precious time. Since then, the song "Katyusha" with deep trenches along the smoke of war, road dust. Singing spread from Moscow, for a time, north to Leningrad, South to Kiev, in the more than 1000 km of the front, in the front, but also in the rear, throughout the Soviet Union, singing the song everywhere."Katyusha" is a song Chinese very love of the former Soviet Union songs. This song is based on Russian folk melody, simple structure, smooth melody, sincere feelings, catchy, it is a cruel war in environmental flows in the Red Army soldiers emotional depths of heart. So far, not only in Russia, but also in China, still well-known, widely circulated."Katiushas" for Russian women common name Ekaterina's nickname. In the brutal war, the Red Army soldiers accustomed to the "katiushas" as his heart love girl. When "Katyusha" in the war after the birth of "katiushas" name just to meet the Red Army soldiers psychological, each soldier singing "Katyusha", as if the girl he loved to sing, sing for their own ideals and hope.A rocket launcher and "Katyusha" songs together born in the war, the soldiers were also named "katiushas". The rocket named "katiushas" originated in a real battle. Who participated in the Great Patriotic War veteran recalls, one evening, there was silence, suddenly from the bunker came the sound of the song "Katyusha", the Germans put it on again and again. At dawn, our rear appeared speeding truck, after the car stopped, arrayed. Suddenly, thousands of guns gongs, this is the rocket Megatron seas. Rocket to stop shooting, the soldiers shouted "Hurrah" assault, destroying the German and recaptured the phonograph and record "Katyusha". Later, the soldiers put their love "katiushas" name to the partner, Ares rocket.We expect to find the "light"; from "youth find blossoming plum"; from "Moscow Nights" find warmth; from "our toast" to find relief; find the vision from "Katyusha" in. We firmly believethat along the winding thin and long "" path "will see" pear bloom horizon "of beauty. The passing of night. Although the Soviet Union has ", but the former Soviet Union transform heaven and earth" songs still make us feel so warm, so familiar, so shocking, so dream soul around. Our generation love it, sang hundreds of times, but not the "nostalgia", "Miss", because good art is beyond borders, beyond time and space, it can bring us good memories.The use of alpha kappa alpha elixirKatyushaIt's a. M. PI C alpha kappa from the state for energy-saving from vonIssa's words?Keuler and 3 allus pgfla keuler kappa.блантера玛? 勃朗捷尔曲georgi vinogradov格奥尔基? 维诺格拉多夫dmitry хворостовский德米特里? 赫沃罗斯托夫斯基tamara синявская塔玛拉? 西尼娅芙斯卡娅iryna bilyk伊琳娜? 毕蕾克anna herman安娜·格尔曼tatiana буланова塔季扬娜·布兰诺娃marina девятова玛林娜·杰维娅托娃jasmine札斯敏亚历山大红旗歌舞团宝贝组合spring has come and all apples and pears正当梨花开遍了天涯let's go over the river mists河上飘着柔漫的轻纱go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光this was a song姑娘唱着美妙的歌曲about степного proud gray eagle 她在歌唱草原的雄鹰the one that you loved她在歌唱心爱的人儿the one whose letter was saving她还藏着爱人的书信the one that you loved她在歌唱心爱的人儿the one whose letter was saving她还藏着爱人的书信oh, you're the song maiden啊这歌声姑娘的歌声you fly to the sun and clear跟着光明的太阳飞去吧and the men on the borderline business 去向远方边疆的战士from the катюши say hello把喀秋莎的问候传达and the men on the borderline business 去向远方边疆的战士from the катюши say hello把喀秋莎的问候传达he remembers the girl a驻守边疆年轻的战士and he hears her sing心中怀念遥远的姑娘let the earth he has a勇敢战斗保卫祖国and love will save the high喀秋莎爱情永远属于他let the earth he has a勇敢战斗保卫祖国and love will save the high喀秋莎爱情永远属于他spring has come and all apples and pears 正当梨花开遍了天涯let's go over the river mists河上飘着柔漫的轻纱go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光go ashore katyusha喀秋莎站在竣峭的岸上on the beach to cool歌声好像明媚的春光。
卡秋莎_喀秋莎歌曲俄语版[作者简介]米哈依尔?瓦西里耶维奇?伊萨柯夫斯基(1900―1973),著名抒情诗人。
14岁时发表第一首短诗《士兵的请求》,引起文学界注意。
卫国战争时期,他的许多脍炙人口的抒情诗被作曲家谱成歌曲,广为传唱。
1943年和1949年,他因《卡秋莎》、《有谁知道他》、《诗与歌》等作品,两次荣获斯大林奖金。
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;卡秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰,她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
啊,这歌声,姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧!去向远方边疆的战士,把卡秋莎问候转达。
驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,卡秋莎爱情永远属于他。
宗鄂解读:前苏联卫国战争期间,一批诗人创作出许多反法西斯战争题材优秀诗篇。
伊萨柯夫斯基写于1938年的《卡秋莎》就是其中的经典作品之一。
这首根据同名诗作改写的歌词,谱曲后广为传唱,而且流传至今,令几代人耳熟能详。
歌曲为了演唱的需要,突出了声韵之美,因此为诗插上飞翔的翅膀,传遍世界。
诗中并无特殊的技巧,也无深奥的革命道理,而是采用典型的现实主义的表现方式。
通过抒情主人公在反法西斯战争大背景中的行为及心理的形象描绘,传达了前苏联人民的精神状态和诗人的立场。
这首诗朴素概括,深情庄重,情境单纯而不失丰富,柔曼而不失壮美。
姑娘借歌声表达对前线战士的敬意,而她的爱情也将属于勇敢战斗保卫祖国的英雄。
诗中对明媚春光的描写,不是孤立的,而是与侵略战争形成鲜明的对比。
既是对祖国的赞美,也反衬出法西斯的残忍与罪恶,从而更显出和平的可贵。
《喀秋莎》诞生在中国珲春喀秋莎珲春“正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱,喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光……”《喀秋莎》―这是一支曲调优雅、风靡全球、受到世界各国人民喜爱的歌曲。
亲爱的朋友,当您被《喀秋莎》这首歌曲再次打动的时候,您是否想到《喀秋莎》诞生在哪儿呢? 苏联歌曲《喀秋莎》诞生七十多年来可以说已经成了世界名曲――在当年的苏德战场上,《喀秋莎》成了敌对双方都爱唱的歌曲,甚至还流传着一段传奇的故事:苏联士兵听到德军阵地上在播放着《喀秋莎》歌曲的唱片时,顿时义愤填膺,感觉到这是对他们同胞姊妹的最大侮辱,纷纷要求提前发起总攻,彻底消灭德国法西斯,为他们心爱的姑娘们“报仇”!在军官们的再三劝阻下,战士们才没有冲出战壕。
当总攻发起的时候,怒火燃胸的士兵们如离弦之箭,在炮火硝烟还未散尽之时,便已冲进了敌方阵地,只见战壕角落里的手摇唱机上,唱片还在转着,播放着苏联歌曲《喀秋莎》……苏军官兵还由于对歌曲《喀秋莎》里心中偶像“喀秋莎”的喜爱,而把当时刚刚投入苏德战场的一种威力强大的速射火箭炮昵称为“喀秋莎”。
也正是因为苏联歌曲《喀秋莎》有着这样的“身世”,很多人认为它就诞生在苏联的卫国战争时期。
其实,这是一种误解―苏联歌曲《喀秋莎》诞生于1938年7月发生的苏联与日本的“哈桑湖战役”(日本称之为“张鼓峰事变”),战役的发生地就在中国的延边朝鲜族自治州(当时称为“尖岛省”)珲春县防川村。
1937年2月苏联开展了全国性的肃反运动,在红军内部也开始残酷的“大清洗”。
1938年6月10日,得知肃反要清洗到自己头上的苏联远东地区内务人民委员部部长、三星上将留希柯夫以视察苏联与伪满洲国的边境为名,乘车沿着乌苏里江向南行进。
6月13日的凌晨,他悄悄地越过了国境线,当见到第一名伪满洲国边境警备队士兵的时候,他便把两支手枪全都扔到了地上,然后自报家门,要求立即见到最高指挥官,表示有重要情报。
其后,留希柯夫先后被转移到长春以及汉城(今称首尔)和东京。
俄文原版诗集精装本《青春之歌:喀秋莎》俄罗斯歌曲《喀秋莎》最近又在中俄两国火了起来。
事情源于参加纪念卫国战争胜利70周年红场阅兵式的中国人民解放军三军仪仗队官兵,踏着《喀秋莎》的旋律,意气风发走过莫斯科红场。
或许很多俄罗斯人不清楚,这首传唱于"二战"欧洲战场的俄罗斯爱国歌曲,也同样在新中国成立之后,浸润了几代中国人的心灵。
歌词诞生于何处?学界公认,歌曲《喀秋莎》(又译“卡秋莎”)是先有词,后有曲的。
其词作者是俄罗斯诗人米哈伊尔·伊萨科夫斯基。
多年来,有关这首歌词诞生的经过,在中国流传着多个版本,比如2010年4月23日《吉林日报》刊登了一篇题为“《喀秋莎》诞生在珲春”的文章,文中说:“前苏联歌曲《喀秋莎》诞生于1938年7月发生的苏联与日本的‘哈桑湖战役’。
”在《吉林日报》的那篇文章中写道:在战役期间,斯大林派出了强大的军事记者队伍,拍摄了大量的纪录影片与新闻照片,并写出了许多战地报道。
战役发生时,正值珲春地区的初夏季节,漫山遍野盛开着梨花和野玫瑰花,清澈的图们江如缎带一般,飘落在一碧千里的青山峡谷之中,顺着江流不时从日本海吹来轻纱一样的薄雾——苏联著名诗人伊萨科夫斯基就是从这美妙的大自然画卷中,得到了创作的灵感,写出了一首脍炙人口的诗歌《喀秋莎》:“正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱,喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光……”苏联著名作曲家勃朗特尔看到这首诗歌后,马上便把它谱成了歌曲——优美动听的旋律好像为朗朗上口的歌词插上了翅膀,迅速唱遍了全苏联的每一片国土,在苏维埃共和国联盟中顿时掀起了一次爱国主义的热潮。
但这一说法目前很难佐证。
因为没有任何史料证明斯大林曾派出大量记者前往珲春地区,同样也没有任何史料可以佐证伊萨科夫斯基曾在1938年或1939年去过远东。
喀秋莎到底是谁?普罗霍连科娃说,伊萨科夫斯基从来没有在他的回忆录中提到过喀秋莎的原型究竟是谁。
事实上,这个在俄罗斯非常常见的女性名字,在伊萨科夫斯基所创作的作品中,曾经出现过多次。
正当梨花开遍了天涯, 河上飘着柔漫的轻纱! 喀秋莎站在竣峭的岸上, 歌声好像明媚的春光.
喀秋莎站在竣峭的岸上, 歌声好像明媚的春光.
她在歌唱草原的雄鹰; 她在歌唱心爱的人儿, 喀秋莎爱情永远属于他.
她在歌唱草原的雄鹰; 她在歌唱心爱的人儿, 喀秋莎爱情永远属于他.
啊这歌声姑娘的歌声, 跟着光明的太阳飞去吧! 去向远方边疆的战士, 把喀秋莎的问候传达.
去向远方边疆的战士, 把喀秋莎的问候传达.
驻守边疆的年轻战士, 心中怀念遥远的姑娘; 勇敢战斗保卫祖国,
喀秋莎爱情永远属于他.
勇敢战斗保卫祖国,
喀秋莎爱情永远属于他
正当梨花开遍了天涯, 河上飘着柔曼的轻纱; 喀秋莎站在峻峭的岸上, 歌声好像明媚的春光.
喀秋莎站在峻峭的岸上, 歌声好像明媚的春光.。
俄语歌-喀秋莎-歌词《喀秋莎》,是前苏联诗人伊萨科夫斯基1939年创作的,他用美丽的俄罗斯姑娘的名字为题目。
但当时并没有流行,是两年后发生的苏联卫国战争使这首歌曲脱颖而出,并伴着隆隆的炮火流传了开来。
如此说来,恰恰是战争使《喀秋莎》这首歌曲体现出了它那不同寻常的价值,而经过战火的洗礼,这首歌曲更是获得了新的甚至是永恒的生命。
1941年6月22日,苏德战争爆发,德军分北、中、南三路夹击苏联,在不到一个月的时间里,德军中央集团军群的近百万大军,横扫了阻挡它的苏联红军部队,长驱直入,逼近了莫斯科。
7月中旬的一天,莫斯科城里,新编的红军近卫军第三师仓促开赴前线。
在送行的人群里,莫斯科一所工业学校的一群女学生唱起了这首歌:“正当梨花开遍了天涯……”姑娘们用这首爱情歌曲为年轻的战士们送行,这无疑在小伙子们的心里引发了强烈的震颤。
在歌声中,近卫军第三师的全体官兵向唱歌的姑娘们行了庄严的军礼,他们含着激动的泪水,伴着这歌声走上了前线。
几天后,在极为惨烈的第聂伯河阻击战役中,这个师的官兵几乎全部阵亡。
但他们毕竟狠狠打击了号称“飞毛腿”的德国最精锐的古德里安装甲部队,为苏军组建保卫莫斯科的最后防线赢得了宝贵的时间。
此后,《喀秋莎》的歌声伴着浓浓的战争硝烟,顺着战壕一路飞扬。
歌声从莫斯科流传开去,一时间,北到列宁格勒,南到基辅,在1000多千米的战线上,在前线,也在后方,在整个苏联,到处传唱着这首歌曲。
《喀秋莎》是一首中国人非常喜欢的前苏联歌曲。
这首歌曲取材于俄罗斯民歌的旋律,结构简明、曲调流畅、感情真挚、朗朗上口,它是一曲在残酷的战争环境中流淌在红军战士情感深处的心曲。
至今,不仅在俄罗斯,而且在中国仍脍炙人口、广泛流传。
“喀秋莎”为俄罗斯女人常见的名字叶卡捷琳娜的爱称。
在残酷的战争年代,红军战士习惯于把“喀秋莎”比作自己心里爱慕的姑娘。
当《喀秋莎》在战火中诞生后,“喀秋莎”的名字正好迎合了红军战士的心理,每个战士在唱《喀秋莎》时,仿佛就是为自己心爱的姑娘而唱,为自己的理想和希望而唱。
卡秋莎站在峻峭的岸上
作者:李声权
来源:《世界文化》2009年第04期
米哈伊尔·瓦西里耶维奇·伊萨科夫斯基(1900—1973),原姓伊萨科夫,系俄罗斯著名的抒情诗人,属于农村诗歌中的新流派——斯摩棱斯克派诗人,开创了苏联时期歌颂农村新生活抒情诗歌的新阶段。
他以农村生活为主要创作题材,一生创作了许多优美感人的诗篇和歌词,受到国家的高度评价和嘉奖。
他的《有谁知道他》、《卡秋莎》、《边防战士回来了》等诗和诗集《诗与歌》分别获得1943、1949年斯大林奖。
他曾四次获得列宁勋章及社会主义劳动英雄“镰刀锤子”金星奖章,两次获得劳动红旗勋章,获得一枚荣誉勋章。
1970年被授予苏联社会主义劳动英雄称号。
伊萨科夫斯基于1900年1月19日出生在斯摩棱斯克省叶利尼亚县格洛托夫卡村一个穷苦的农民家庭里。
他们家中有13个孩子,最后只活下来5个。
为了养活一大家人,农闲时父亲经常外出找活儿干,好不容易才在邻村找到一份邮差工作。
每个星期父亲去火车站时就把他带着,让他经风雨,见世面,开阔视野,增长知识。
他还利用父亲工作的便利能够接触报纸和杂志,学会了读书写字。
1910年秋,在本村的小学发蒙。
由于家境贫寒,加之眼疾,经常辍学,但在老师和好心人的热心帮助下总算念完了小学。
1915年,他以优异的成绩考入斯摩棱斯克省沃罗宁私立中学,读了两年便转到叶利尼亚中学,但家庭无力承受昂贵的学费和生活费用,故而被迫辍学。
他从小就喜欢俄罗斯大诗人普希金、涅克拉索夫、柯尔卓夫和尼基丁的诗,并且自己开始学写诗。
在小学毕业考试中,他朗诵了自己写的两首诗——《圣徒》和《莱蒙托夫》,在场的老师、神甫和地方官员们连声夸奖,不得不对这个穷孩子刮目相看。
他14岁时写的《士兵的请求》一诗,由一位老师投到莫斯科的《处女地报》发表,再一次显示了他写诗的天赋。
1917年秋,伊萨科夫斯基参加工作,当过小学老师,做过编辑。
后因眼疾日益严重,迫不得已离开编辑部。
之后,全身心投入诗歌创作。
他将诗集《麦秸中的电线》(1927)看成是自己诗歌创作的开端。
该书曾受到大文豪高尔基的称赞:“该书作者正确理解现时生活的基本方向,语言朴素自然,感情真实。
”伊萨科夫斯基的作品具有现实主义和人民性。
他继承和发扬了俄罗斯民歌的优秀传统,其主要特点是明畅、人民性和旋律优美。
伊萨科夫斯基将其感情真挚、热情洋溢的诗与歌献给了生于斯长于斯的故乡。
在他所有的作品里,他讴歌美丽可爱的家乡,描绘乡亲们丰富多彩的乡村生活,充分展现了俄罗斯人的性格、内心世界,纵情表达了对家乡、对俄罗斯、对祖国的赤诚和热爱。
他的许多脍炙人口的诗章被谱成曲后,在苏联乃至全世界广为传唱,成为真正的俄罗斯民歌。
这里要特别说说伊萨科夫斯基和著名作曲家布兰捷尔联手打造的杰作——《卡秋莎》。
这是一首爱情歌曲,描写一个年轻的姑娘在春暖花开的时节,唱着一曲美妙的歌儿,来到晨雾飘浮的河边,站在峻峭的岸上,柔情荡漾,幽思绵绵,想念着她心爱的人儿——远方的边防战
士,姑娘清脆的歌声随着金灿灿的太阳飞向远方恋人的身旁,给他带去甜蜜的问候……然而,两年后,正是这支浪漫的情歌在伟大的卫国战争中起了重要作用,成了战斗的号角、前进的力量、胜利的信心,时时刻刻鼓舞着千千万万的红军战士和后方百姓同仇敌忾,打击侵略者。
随着滚滚硝烟,英雄的《卡秋莎》飞出苏联国门,传到烽火连天的欧洲战场。
欧洲各国的反法西斯战士们唱着它冲锋陷阵,意大利游击队员将《卡秋莎》的歌词改写后作为队歌,唱着它从法西斯手中解放了罗马城。
《卡秋莎》简直就是威力无比的武器!可不是吗,苏军在战争初期刚刚研制成功的新式武器——火箭炮,就在举世闻名的斯大林格勒保卫战中大显神通,给德军以毁灭性的打击。
红军战士们非常喜爱这种火箭炮,就用《卡秋莎》歌中姑娘的名字,亲切地称之为“卡秋莎”。
这首歌的创作过程非常有趣。
据伊萨科夫斯基和他的朋友雷日科夫两人的回忆:1938年年初,诗人开始创作《卡秋莎》,写到卡秋莎站在峻峭的岸上唱歌时“卡壳”了,他不知道该怎样写下去了,结果只写了头几行,便将其搁置一旁。
此后,作曲家哈扎罗夫登门向他索取歌词,他便拿了出来,但哈扎罗夫没看上。
开春后,伊萨科夫斯基在《真理报》编辑部第一次见到了布兰捷尔。
交谈中,布兰捷尔问他有没有可以谱曲的诗,此时他想起了未完稿的《卡秋莎》。
布兰捷尔独具慧眼,看出来了这首诗是作歌的“好坯料”。
过后,伊萨科夫斯基没多在意,此事后来也就淡忘了。
出乎意料之外的是,夏天布兰捷尔碰见他,说曲子已经谱好了,但得把没写完的歌词补上。
伊萨科夫斯基很快写完了全部歌词。
1938年11月27日,著名歌唱家瓦连京娜·巴季谢娃在莫斯科首唱《卡秋莎》,悦耳动听的歌声打动了首都听众的心,掌声经久不息,连续三次谢幕,获得了巨大成功。
于是《卡秋莎》歌声很快响彻苏维埃大地,这是布兰捷尔和伊萨科夫斯基压根儿没想到的。
后来,哈扎罗夫不胜惋惜地说,他当时没看出来《卡秋莎》这首诗里蕴含着的浓浓的歌味。
战后,在伊萨科夫斯基的家乡建立了一座《卡秋莎》歌曲博物馆(现为伊萨科夫斯基纪念馆),该馆位于他用自己得的斯大林奖金建造的文化馆内。
在离此3公里的乌格拉河岸上建了一组象征性的建筑——“卡秋莎河岸”。
在石板铺成的一小块平地上,有一个用原木搭建的农舍屋顶和几段原木摆成的长凳;还有一棵剔去了枝桠的松树,树干分了杈,好像是姑娘高高举起的两只手;旁边躺卧着一块巨石,嵌在石头上的铜板上刻着《卡秋莎》的歌词:“卡秋莎站在峻峭的岸上”。
这就是别具一格的《卡秋莎》歌曲纪念碑,它是诗人家乡的父老乡亲们为了表达自己的心愿而建造的。
伊萨科夫斯基视创作如生命,他晚年重病缠身,仍然不遗余力地关心苏联诗歌的命运;双眼几乎失明,仍然答复读者来信,扶植诗坛新人。
1967年,他应青年近卫军出版社之约,着手写自传体小说《在叶利尼亚的土地上》。
他知道自己年迈体衰,大限临近,因而惜时如金,争分夺秒,甚至于在临终前3天,还在按编辑们的要求对书的章节作增补修改,校对,看清样。
遗憾的是,作者没等到此书问世的那一天,就匆匆地谢世了。