新概念3精品课件Lesson 6 Smash and grab
- 格式:ppt
- 大小:108.50 KB
- 文档页数:17
New concept English Lesson 6Smash-and-grab砸橱窗抢劫smash,(哗啦一声)打碎,打破,破碎grab,猛然的抓取;突然的抢夺How did Mr. Taylor try to stop the thieves?泰勒先生是怎样试图让盗贼停下的?The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.在Piccadilly附近的一个著名拱廊商店街上,几家高档品商店刚刚开门arcade,拱廊商店街(设于两街之间,两侧均有商店);购物中心;商业中心At this time of the morning, the arcade was almost empty.早晨的这个时候,拱廊商店街几乎空无一人Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display.泰勒先生,一个珠宝店的主人正在欣赏一个新的橱窗陈列admire,欣赏,钦佩,赞赏,仰慕Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.他的两个店员从8点忙到现在,刚刚完成Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.钻石项链和戒指漂亮的摆放在黑色丝绒上面velvet,丝绒,天鹅绒After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.凝视了陈列几分钟,泰勒先生走回进入他的店gaze at,凝视The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring,roared down the arcade.寂静被突然打破,一辆大轿车的前灯亮着,喇叭响着,咆哮地沿着拱廊商店街开过来headlight,(车辆的)前灯,头灯,前灯的光束horn,喇叭blare,发出(响亮而刺耳的声音)roar,咆哮;发出噪音地开得飞快roared down不是固定搭配,down the arcade是固定介宾结构It came to a stop outside the jeweller's.它在珠宝店外停了下来come to a stop,站稳One man stayed at the wheel while two others with black stocking over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.一个人留在驾驶位,同时另外两个用黑长袜遮住脸的人跳出车,用铁棒砸商店橱窗stay at,停留在……wheel,(汽车等)方向盘stocking,长筒女袜While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.这个过程中,泰勒先生正在楼上He and his staff began throwing furniture out of the window.他和他的员工把家具扔出窗外furniture,(可移动的)家具Chairs and tables went flying into the arcade.椅子和桌子重重地摔在在拱廊商店街的地上go flying,(使)重重地摔地上One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. 其中一个贼被一个沉重的雕像击中,但他忙于抢钻石而顾不上任何疼痛help,偷,窃取(来自科林斯字典)【例】Has somebody helped himself to some film star's diamonds?有人偷了某个影星的钻石了吗?The raid was all over in three minutes,这场抢劫在三分钟内全部结束raid,抢劫all over ,全部完结for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.因为这两人迅速爬进车,车以极快的速度开走了scramble,(迅速而吃力地)爬,攀登;争抢;抢占;争夺;艰难地(或仓促地)完成move off,离开fantastic,极好的;了不起的;大得难以置信的;怪诞的;富于想象的Just as it was leaving,正当车离开的时候Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases泰勒先生冲出来,在车后面追着扔出去烟灰缸和花瓶ashtray,烟灰缸vase,花瓶but it was impossible to stop the thieves.但是这不可能盗贼停下They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.他们带着价值数千镑的钻石逃跑了get away,离开;逃脱;脱身;外出度假;(使)逃跑;(使)逃脱。
Lesson 6,smash-and-grab 橱窗砸抢Smash-and-grab 橱窗砸抢hit-and-run 肇事Beat-smash-and-grab 打砸抢the horrible beat-smash-and-grab of the cultural revolution years 文化大革命期间可怕的打砸抢(the great leap forward大跃进)Smash (cause sth to)be broken violently into pieces 粉碎,破碎the lock was rusty; we had to smash the door open锁锈住了,我们必须把门砸开(my knowledge is getting rusty我的知识现在生锈了)(defeat or destroy (an opponent or his activities))击败或粉碎(对手,活动)smash terrorism 消灭恐怖主义smash sb in the final 在决赛中打败某人smash the drug ring /criminal gang 粉碎贩毒集团//犯罪集团Demolish (pull or knock down (a building, etc)) 拆毁,拆除(建筑物等)demolish the slum district 拆除贫民区demolision squad拆迁办(destroy (a theory, etc))推翻,驳倒(理论等)her article brilliantly demolishes/vetoes/ cripples his argument 文章精辟的驳倒了论点Grab (grasp sth suddenly or roughly, rudely)抢夺,攫取grab sb’s collar 一把抓住衣领grab my handbag and run off 夺走了包,跑掉了(have or take sth esp in a casual or hasty manner)拿或取(尤其随便或匆忙地)grab a seat and make yourself at home 随便找个地方坐,不要客气grab a meal 赶快吃顿饭Arcade 有拱廊的街道(两旁常设商店)Avenue (wide road or path, often lined with trees or tall buildings) (两旁有树或高楼的) 大街Thoroughfare (public road or street that is open at both ends, esp for traffic)大道,大街,通道tianmushan road is one of Hangzhou’s busiest thoroughfares天目山路是杭州最繁忙的要道之一no thoroughfare 此路不通trade thoroughfare 贸易通道Artery 动脉—〉important route for traffic or transport(eg, a road, railway line or river)干线(交通或运输的重要线路,公路,铁路线,河流)Promenade 散步场所(尤其是海边的)a promenade of planks along the lake 湖边木板铺设的散步之路(plank 厚木板)Piccadilly Circus 皮卡迪里广场Piccadilly Circus is not only central but also the heart of London’s entertainment world. Within a few hundred yards of it we find most of London’s best-known theatres and cinemas, the most famous restaurants and the most luxurious nightclubs.皮卡迪里广场不仅仅坐落在伦敦市中心,而且它也是伦敦的娱乐世界中心。
Lesson 6. Smash and Grab: 砸橱窗抢劫抢劫是一种暴力犯罪行为,由于它的威胁性和危险性,已经成为警方打击的重点之一。
其中,砸橱窗抢劫是一种特殊的抢劫手段,本文将对其背景和预防措施进行介绍。
什么是砸橱窗抢劫?砸橱窗抢劫是指犯罪分子利用铁锤、电锤等工具,砸毁商店的橱窗玻璃,进入商店进行抢劫的行为。
这种抢劫手段具有速度快、工具简单、现场难以备案等特点,给商家和社会带来很大威胁。
砸橱窗抢劫的危害砸橱窗抢劫对商家和社会造成的危害非常大。
对于商家来说,他们需要为更换玻璃、修缮门窗、丢失的商品和赔偿顾客等方面承担经济损失。
对于社会来说,这种犯罪行为也打击了城市安宁、经济稳定和公共安全感。
砸橱窗抢劫的预防措施1.增强安全意识,提高警惕。
商家应加强安全教育,特别是对新员工要进行破窗盗窃的培训,提高警惕,时刻保持注意力。
2.安装监控。
商家可以安装防盗监控系统,及时监控店内情况,发现异常情况及时报警,提高抢劫的破事率。
3.利用防护设施。
商家可在玻璃上加装防护膜、安装防盗铁窗等,增强橱窗的防护能力,降低被砸窗的损失。
4.合理摆放商品。
商家在陈列店内商品时应注意,贵重的商品可以放在离橱窗较远的地方,降低抢劫分子砸玻璃抢夺的可能性。
砸橱窗抢劫的应对措施一旦砸橱窗抢劫发生,商家需要迅速调整应对策略,确保员工和顾客人身安全,减少财产损失。
具体措施如下:1.在确定没有人员受伤的情况下,第一时间报警,通知警方到场。
2.确定案发地点和详细情况,提供准确信息给警方,协助警方追捕犯罪嫌疑人。
3.不擅自接触现场物品,以免触发犯罪手段,等待警方到场处理。
4.员工和顾客在人身安全得到保障的前提下,进行财产定损,以便后续进行理赔。
砸橱窗抢劫已成为一种隐蔽、危险的犯罪手段,对商家和社会造成严重危害。
商家应增强安全意识,加强预防措施,并掌握应急处理方法,及时报案、定损、理赔,确保砸橱窗抢劫的损失和影响降到最低。
Lesson 6 Smash-and-grab 砸橱窗抢劫Listen to the tape then answer the question below.听录音,然后回答以下问题。
How did Mr. Taylor try to stop the thieves?The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. At this time of the morning, the arcade was almost empty. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display. Two of his assistants had been working busily since 8 o'clock and had only just finished. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler's. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.New words and expressions生词和短语smash-and-grab n. 砸橱窗抢劫headlight n.(汽车等)前灯arcade n.有拱廊的街道(两旁常设商店) blare v.发嘟嘟声,吼叫Piccadilly n.皮卡迪利大街staff n.全体工作人员jewelleryn.珠宝(总称)raid n.偷袭necklace n.项链scramble v.爬行ring n.戒指fantastic adj.非常大的background n.背景ashtray n.烟灰缸velvet n.天鹅绒,丝绒Notes on the text课文注释Piccadilly,皮卡迪利,这是伦敦市中心一条著名的街。