汉书·贾谊传(6)全文
- 格式:doc
- 大小:18.00 KB
- 文档页数:5
李贽《贾谊》原文及翻译译文1、李贽《贾谊》原文及翻译译文李贽《贾谊》原文及翻译李贽原文:班固赞曰:“刘向称‘贾谊言三代与秦治乱之意,其论甚美,通达国体,虽古之伊、管未能远过也。
使时见用,功化必盛,为庸臣所害,甚可悼痛!’追观孝文玄默躬行,以移风俗,谊之所陈略施行矣。
及欲改定制度,以汉为土德,色上黄,数用五,及欲试属国,施五饵三表以系单于,其术固以疏矣。
谊亦天年早终,虽不至公卿,未为不遇也。
凡所著述五十八篇,掇其切要于事者著于《传》云。
”李卓吾曰:班氏文儒耳,只宜依司马氏例以成一代之史,不宜自立论也。
立论则不免搀杂别项经史闻见,反成秽物矣。
班氏文才甚美,其于孝武以前人物,尽依司马氏之旧,又甚有见,但不宜更添论赞于后也。
何也?论赞须具旷古双眼,非区区有文才者所能措也。
刘向亦文儒也,然筋骨胜,肝肠胜,人品不同,故见识亦不同,是儒而自文者也。
虽不能超于文之外,然与固远矣。
汉之儒者咸以董仲舒为称首,今观仲舒不计功谋利之云,似矣。
而以明灾异下狱论死,何也?夫欲明灾异,是欲计利而避害也。
今既不肯计功谋利矣,而欲明灾异者何也?既欲明灾异以求免于害,而又谓仁人不计利,谓越无一仁又何也?所言自相矛盾矣。
且夫天下曷尝有不计功谋利之人哉!若不是真实知其有利益于我,可以成吾之大功,则乌用正义明道为耶?其视贾谊之通达国体,真实切用何如耶?班氏何知,知有旧时所闻耳,而欲以贬谊,岂不可笑!董氏章句之儒也,其腐固宜。
虽然,董氏特腐耳,非诈也,直至今日,则为穿窬之盗矣。
其未得富贵也,养吾之声名以要朝廷之富贵,凡可以欺世盗名者,无所不至。
其既得富贵也,复以朝廷之富贵养吾之声名,凡所以临难苟免者,无所不为。
岂非真穿窬之人哉!是又仲舒之罪人,班固之罪人,而亦敢于随声雷同以议贾生。
故余因读贾、晁二子经世论策,痛班氏之溺于闻见,敢于论议,遂为歌曰:驷不及舌,慎莫作孽!通达国体,刘向自别。
三表五饵,非疏匪拙。
彼何人斯?千里之绝。
汉廷诸子,谊实度越。
新书-汉-贾谊新书汉贾谊卷第一过秦上秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,幷吞八荒之心。
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具:外连衡而斗诸侯,于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既没,惠文武昭襄王,蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。
诸侯恐惧,同盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。
当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。
此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤重士。
约从离衡,兼韩。
魏。
燕。
赵。
宋。
卫。
中山之众。
于是六国之士,有宁越。
徐尚。
苏秦。
杜赫之属为之谋主,齐明。
周最。
陈轸。
召滑。
楼缓。
翟景。
苏厉。
乐毅之徒通其意,吴起。
孙膑。
带佗。
倪良。
王廖。
田忌。
廉颇。
赵奢之朋制其兵。
尝以什倍之地。
百万之众,仰关而攻秦。
秦人开关延敌,九国之师逡遁而不敢进。
秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。
于是从散约解,争割地而赂秦。
秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹,因利乘便,宰割天下,分请山河,强国裂伏,弱国入朝。
施及孝文王。
庄襄王,享国日浅,国家无事。
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执搞朴以鞭笞天下,威振四海,南取百粤之地,以为桂林象郡。
百粤之君,俛首系颈,委命下吏,乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。
胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
于是废先王之道,燔百家之言,以愚黔首。
堕名城,杀豪俊,收天下之兵,聚之咸阳。
销锋鍉,铸以为金人十二,以弱天下之民。
然后践华为城,因河为池,据亿丈之高,临百尺之渊以为固。
良将劲弩,守要害之处:信臣精卒,陈利兵而谁何。
天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
始皇既没,余威振于殊俗。
然而陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也。
材能不及中人,非有仲尼。
墨翟之贤,陶朱。
猗顿之富,蹑足行伍之闲,俛起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦。
贾谊治安策原文及注释这篇文章节选自《汉书·贾谊传》,又名《陈政事疏》。
西汉初年,汉高祖刘邦为吸取秦亡教训,大封同族的刘氏在地方做诸侯,以拱卫王室。
但这些诸侯仗着权势,在地方任意妄为,对中央构成了极大威胁。
此文写的正是贾谊对诸侯割据的看法,他在文中论述了让亲戚近臣做诸侯的害处,提出了以“众建诸侯而少其力”的方法削弱诸侯的实力,后被文帝采纳。
【原文】夫树国固,必相疑之势[1],下数被其殃,上数爽其忧[2],甚非所以安上而全下也。
今或亲弟谋为东帝[3],亲兄之子西乡而击[4],今吴又见告矣。
天子春秋鼎盛,行义未过,德泽有加焉,犹尚如是,况莫大诸侯,权力且十此者乎!然而天下少安,何也?大国之王幼弱未壮,汉之所置傅、相方握其事。
数年之后,诸侯之王大抵皆冠[5],血气方刚,汉之傅相称病而赐罢,彼自丞尉以上置私人,如此,有异淮南、济北之为邪!此时而欲为治安,虽尧舜不治。
黄帝曰:“日中必熭[6],操刀必割。
”今令此道顺而全安,甚易;不肯早为,已乃堕骨肉之属而抗刭之[7],岂有异秦之季世乎?夫以天子之位,乘今之时,因天之助,尚惮以危为安,以乱为治;假设陛下居齐桓之处,将不合诸侯而匡天下乎?臣又知陛下有所必不能矣。
假设天下如曩时[8],淮阴侯尚王楚[9],黥布王淮南[10],彭越王梁[11],韩信王韩[12],张敖王赵,贯高为相[13],卢绾王燕[14],陈豨在代[15],令此六七公者皆亡恙[16],当是时而陛下即天子位,能自安乎?臣有以知陛下之不能也。
天下乱,高皇帝与诸公并起,非有仄室之势以豫席之也[17]。
诸公幸者乃为中涓[18],其次厪得舍人[19],材之不逮至远也。
高皇帝以明圣威武即天子位,割膏腴之地以王诸公,多者百余城,少者乃三四十县,德至渥也。
然其后七年之间,反者九起。
陛下之与诸公,非亲角材而臣之也,又非身封王之也,自高皇帝不能以是一岁为安,故臣知陛下之不能也。
然尚有可诿者[20],曰疏。
臣请试言其亲者。
苏轼《贾谊论》与《汉书贾谊传》原文及译文赏析苏轼《贾谊论》与《汉书·贾谊传》(甲)愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死。
然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道。
将之荆,先之以冉有,申之以子夏。
君子之欲得其君,如此其勤也。
孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:“王其庶几召我。
’’君子之不忍弃其君,如此其厚也。
公孙丑问曰:“夫子何为不豫?”孟子曰:“方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?”君子之爱其身,如此其至也。
夫如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。
若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。
(节选自苏轼《贾谊论》)(乙)谊以为汉兴二十余年天下和洽宜当改正朔易服色制度定官名兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝谦让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:“洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:“已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自喻。
其辞曰:恭承嘉惠兮,俟罪长沙。
侧闻屈原兮,自沉汨罗。
造话湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃殒厥身。
呜呼哀哉!逢时不祥。
鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。
丽茸尊显兮,谗谀得志。
贤圣逆曳兮,方正倒植。
谓随、夷溷兮,谓跖、蹯为廉;莫邪为钝兮,铅刀为锯。
吁嗟默默,生之亡故兮。
斡弃周鼎,宝康瓠兮。
腾驾罢牛,骖蹇驴兮。
骥垂两耳,服盐车兮。
章甫荐履,渐不可久兮。
嗟苦先生,独离此咎兮。
已矣!国其莫吾知兮,子独壹(抑)郁其谁语?……”(节选自《汉书·贾谊传》)1.对下列加点词语解释有误的一项是BA.庶几一日得行其道庶几:或许可以,表希望B.夫子何为不豫豫:犹豫不定C.文帝谦让未皇也皇:通“遑”,闲暇D.独离此咎兮离:遭受,受到娆雪语文网2.下列各组选句中,加点词语意义用法相同的一组是DA.申之以子夏既窈窕以寻壑B.三宿而后出昼而君幸于赵王C.乃草具其仪法度我至军中,公乃人D.子独壹郁其谁语其孰能讥之乎3.所选《汉书》中的材料,能直接说明苏轼“若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也”观点的一项是BA.如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣B.诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之C.天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅D.谊既以谪去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原4.下列用“/”给文中画波线部分的断句,正确的一项是B谊以为汉兴二十余年天下和洽宜当改正朔易服色制度定官名兴礼乐A.谊以为汉兴/二十余年天下和/洽宜当改正朔/易服色制度/定官名/兴礼乐B.谊以为汉兴二十余年/天下和洽/宜当改正朔/易服色制度/定官名/兴礼乐C.谊以为汉兴/二十余年天下和洽/宜当改正/朔易服色/制度定官/名兴礼乐D.谊以为汉兴二十余年/天下和/洽宜当改正/朔易服色/制度定官名/兴礼乐5.将选文中画横线的句子翻译成现代汉语。
贾谊传文言文翻译(共五篇)第一篇:贾谊传文言文翻译导语:本传叙述贾谊及其政论。
贾谊年少能文,被文帝召为博士,一年间提升至太中大夫。
以下是小编整理贾谊传文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。
汉书贾谊传(节选)班固贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。
河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。
文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。
廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。
文帝召以为博士。
是时,谊年二十余,最为少。
每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所出。
诸生于是以为能。
文帝说之,超迁,岁中至太中大夫。
谊以为汉兴二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色制度,定官名,兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝廉让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:“洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以適去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:“已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自谕。
其辞曰:恭承嘉惠兮,竢罪长沙。
仄(侧)闻①屈原兮,自湛汨罗。
造托湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃陨厥身。
乌呼哀哉兮,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鸱鸮②翱翔。
阘茸③尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。
谓随、夷④混兮,谓跖、蹻⑤廉;莫邪为钝兮,铅刀为铦。
于嗟默默,生之亡故兮!斡弃周鼎,宝康瓠兮。
腾驾罢牛,骖蹇驴兮;骥垂两耳,服盐车兮。
章父荐屦,渐不可久兮;嗟苦先生,独离此咎兮![参考译文]贾谊,是洛阳人。
在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。
吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。
汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。
原文:贾谊,洛阳人也,年十八,以能诵诗书属文称于郡中。
河南守吴公闻其秀材,召置门下,甚幸爱。
文帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑,而尝学事焉,征以为廷尉。
廷尉乃言谊年少,颇通诸家之书。
文帝召以为博士。
是时,谊年二十余,最为少。
每诏令议下,诸老先生未能言,谊尽为之对,人人各如其意所出。
诸生于是以为能。
文帝说之,超迁,岁中至太中大夫。
谊以为汉兴二十余年,天下和洽,宜当改正朔,易服色制度,定官名,兴礼乐。
乃草具其仪法,色上黄,数用五,为官名悉更,奏之。
文帝廉让未皇也。
然诸法令所更定,及列侯就国,其说皆谊发之。
于是天子议以谊任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃毁谊曰:洛阳之人年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”于是天子后亦疏之,不用其议,以谊为长沙王太傅。
谊既以適去,意不自得,及渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:已矣!国亡人,莫我知也。
”遂自投江而死。
谊追伤之,因以自谕。
其辞曰:恭承嘉惠兮,竢罪长沙。
仄(侧)闻屈原兮,自湛汨罗。
造托湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃陨厥身。
乌呼哀哉兮,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鼯鼠得志。
二灵沦丧,吾独何为兮?翻译:贾谊,洛阳人氏,十八岁时,便因能背诵诗书、擅长作文而在郡中闻名。
河南郡守吴公听闻他的才华横溢,便将他召入门下,对他非常器重。
汉文帝即位之初,听说河南郡守吴公治理有方,为天下第一,而且吴公与李斯同乡,曾经向他学习过,于是征召吴公为廷尉。
廷尉便推荐贾谊,说贾谊年纪虽小,但很能通晓诸子百家之书。
汉文帝于是召见贾谊,任命他为博士。
当时,贾谊二十多岁,是博士中最年轻的。
每当皇帝下诏令讨论问题时,年长的博士们都不能提出什么好的意见,而贾谊却能一一回答,每个人都觉得他的回答符合自己的心意。
于是,博士们认为贾谊才能出众。
汉文帝对他非常满意,破格提拔,一年之内便提升为太中大夫。
贾谊认为汉朝建立二十多年了,国家太平和洽,应当改订历法,改变车马服饰的颜色,订立法令制度,确定官职名称,振兴礼乐。
贾谊传1原文:贾生名谊,洛阳人也。
年十八,以①能诵诗属书②闻③于④郡中。
吴廷尉为⑤河南守,闻⑥其⑦秀才⑧,召置⑨门下,甚⑩幸爱(11)。
孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平(12)为天下第一,故(13)与李斯同邑(14)而(15)常学事焉(16),乃(17)征(18)为廷尉。
廷尉乃(19)言贾生年少,颇(20)通(21)诸子百家之(22)书。
文帝召以为(24)博士(25)。
注释:①以:因为②属(zhǔ)书:写文章。
③闻:闻名。
④于:在⑤为:是,担任。
⑥闻:听说。
⑦其:他,代指贾谊。
⑧秀才:优秀才能。
⑨置:到。
⑩甚:非常。
(11)幸爱:宠爱。
(12)治平:言政治和平而不苛刻。
(13)故:以前,旧时。
(14)同邑:同乡。
(15)而:表递进。
(16)焉:兼词,“于之”,在李斯那里。
(17)乃:于是。
(18)征:征召。
(19)乃:就。
(20)颇:很。
(21)通:精通、通晓。
(22)之:的。
(23)召:征召。
(24)以为:把…作为。
(25)博士:一种备皇帝咨询的官员。
翻译:贾生名叫贾谊,是洛阳人。
十八岁时就因能诵诗作文闻名当地。
吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就召他到衙门任职,特别器重他。
孝文皇帝即位之初,听说河南郡守吴公政绩为全国第一,而且旧时和李斯同乡,曾经向李斯学习过,于是就征召吴公担任廷尉。
吴廷尉就向孝文皇帝推荐贾谊,说他年轻有才,很精通诸子百家的书。
孝文皇帝就征召贾谊,让他担任博士之职。
2原文:是时(1)贾生年二十余,最为少(2)。
每(3)诏令议下(4),诸老先生不能言,贾生尽为(5)之(6)对(7),人人各如其(8)意所欲出。
诸生于是乃以为(9)能,不及也。
孝文帝说(10)之(11),超迁(12),一岁中(13)至太中大夫。
注释:(1)是时:这时、当时。
(2)最为少:贾谊在博士中最年轻。
(3)每:每当。
(4)诏令议下:皇帝发下诏令,要求廷臣议论。
(5)为:替。
(6)之:代指诸老先生。
(7)对:回答。
汉书传·贾谊传今民卖僮者(1),为之绣衣丝履偏诸缘(2),内(纳)之闲中(3),是古天子后服(4),所以庙而不宴者也(5),而庶人得以衣婢妾。
白縠之表(6),薄纨之里(7),缉以偏诸(8),美者黼绣(9),是古天子之服,今富人大贾嘉会召客者以被(披)墙(10)。
古者以奉一帝一后而节适(11),今庶人屋壁得为帝服,倡优下贱得为后饰,然而天下不屈者(12),殆未有也。
且帝之身自衣皂绨(13),而富民墙屋被(披)文绣;(14)天子之后以缘其领(15),庶人孽妾缘其履:此臣所谓舛也。
夫百人作之不能衣一人,欲天下亡(无)寒,胡可得也?一人耕之,十人聚而食之,欲天下亡(无)饥,不可得也。
饥寒切于民之肌肤,欲其亡(无)为奸邪,不可得也。
国已屈矣,盗贼直须时耳(16),然而献计者曰“毋动”(17),为大耳(18)。
夫俗至大不敬也,至亡(无)等也(19),至冒上也(20),进计者犹曰“毋为”,可为长太息者此也。
(1)僮:汉代指称奴婢。
(2)偏诸:花边。
缘:镶边。
偏诸缘:在衣鞋边缘缝上花边。
(3)闲:栏。
这里指卖奴隶时所围的遮栏。
(4)天子后:皇后。
(5)庙而不宴:言入庙则穿,宴处(平时)不着,视为贵重。
(6)縠(hú):皱纱。
(7)纨(wán):薄绸。
(8)缉(jī):缝。
(9)黼(fǔ)绣:绣有斧形花纹。
(10)大贾(gǔ):大商人。
嘉会:宴会。
(11)节适:节制合度;谓不轻用。
(12)屈:穷尽。
(13)皂:黑色。
绨(tí):厚缯。
(14)文绣:绣有花纹的绸缎。
(15)领:衣领。
(16)须时:言待时而发。
(17)毋动:言不可改革。
(18)为大:为上策。
(19)无等:没有等级差别。
(20)冒上:触犯皇上。
商君遗礼义,弃仁恩,并心于进取,行之二岁,秦俗日败。
故秦人家富子壮则出分(1),家贫子壮则出赘(2)。
借父耰锄(3),虑有德色;母取箕帚,立而谇语(4)。
抱哺其子,与公併倨(踞)(5);妇姑不相说(悦)(6),则反唇而相稽(7)。
汉书·贾谊传(6)全文
(1)已然:已发生之事。
(2)将然:谓将要发生之事。
(3)顾:犹反。
(4)吵:细小。
(5)孔子曰等句:引文见《颜渊篇》。
听讼:谓审理诉讼。
无讼:谓消灭诉讼的事件。
(6)秦王:指秦始皇。
(7)汤、武:商汤王、周武王。
(8)天下:指国家。
(9)广裕:众多茂盛。
(10)蛮貊(m )四夷:指称四方兄弟民族。
(11)仇雠:仇敌。
人主之尊譬如堂,群臣如陛(1),众庶如地。
故陛九级上,廉远地(2),则堂高;陛亡(无)级,廉近地,则堂卑。
高者难攀,卑者易陵(3),理势然也。
故古者圣王制为等列(4),内有公卿大夫士,外有公侯伯子男,然后有官师小吏,延及庶人,等级分明,而天、子加焉,故其尊不可及也。
里谚曰:欲投鼠而忌器。
此善喻也。
鼠近于器,尚惮不投,恐伤其器,况于贵臣之近主乎!廉耻节礼以治君子,故有赐死而亡(无)戮辱。
是以黥剿之罪不及大夫,以其离主上不远也。
礼不敢齿君之路马(5),蹴其刍者有罚(6);见君之几杖则起,遭君之乘车则下,入正门则趋;君之宠臣虽或有过,刑戮之罪不加其身者,尊君之故也。
此所以为主上豫远不敬也(7),所以体貌大臣而厉(励)其节也(8)。
今自王侯三公之贵,皆天子之所改容而礼之也,古天子之所谓伯父、伯舅也(9),而今与众庶同黥劓髯刖笞傌(骂)弃市之法(10),然则堂不亡(无)陛乎?被戮辱者不泰(太)迫乎(11)?廉耻不行,大臣无乃握重权,大官而有徒隶亡(无)耻之心乎?夫望夷之事(12),二世
见当以重法者(13),投鼠而不忌器之习也。
(1)陛:台阶。
(2)廉:堂屋的边侧。
(3)陵:乘,登。
(4)等列:等级。
(5)齿:审计马的年龄。
路马:专拉皇帝座车的马。
(6)刍:喂马的草料。
(7)远:离也。
(8)体貌:相待以礼。
厉:硕本字,磨炼。
(9)伯父、伯舅:古代天子称呼诸侯长者,同姓同称伯父,异姓则称伯舅。
伯:长也。
(10)黥、劓、髠、刖、笞、傌、弃市:皆刑罚名。
傌,与骂同义。
(11)迫:谓威胁天子。
(12)望夷之事:指阎乐杀秦二世于望夷宫。
(13)当:谓判罚。
臣闻之;履虽鲜不加于枕,冠虽敝不以苴履(1)。
夫尝已在贵宠之位,天子改容而体貌之矣,吏民尝俯伏以敬畏之矣,今而有过,帝令废之可也,退之可也,赐之死可也,灭之可也;若夫束缚之,系緤(绁)之(2),输之司寇(3),编之徒官,司寇小吏詈骂而榜笞之,殆非所以令众庶见也。
夫卑贱者习知尊贵者之一旦吾亦乃可以加此也,非所以习天下也,非尊尊贵贵之化也。
夫天子之所尝敬,众庶之所尝宠,死而死耳,贱人安宜得如此而顿辱之哉!
(1)苴(jū):鞋垫。
(2)系地(xi ):以长绳捆绑。
(3)司寇:陈直说,王念孙校改为司空,是也。
下文司寇亦当改。
汉有都司空令、左右司空令,都是管徒隶役作之官;而司寇仅为汉代二岁刑名,未尝设司寇之官。
豫让事中行之君(1),智伯伐而灭之,移事智怕(2)。
及赵灭智伯,豫让衅面吞炭(3),必报襄子(4),五起而不中。
人问豫子(5),豫子曰:中行众人畜我,我故众人事之;智伯国士遇我,我故国士报之。
故
此一豫让也,反君事仇,行若狗彘,已而抗节致忠,行出乎列士,人主使然也。
故主上遇其大臣如遇犬马,彼将犬马自为也;如遇官徒,彼将官徒自为也。
顽顿(钝)亡(无)耻,謑诟亡(无)节(6),廉耻不立,且不自好(7),苟若而可,故见利则逝,见便则夺。
主上有败,则因而挺之矣(8);主上有患,则吾苟免而已,立而观之耳;有便吾身者,则欺卖而利之耳。
人主将何便于此?群下至众,而主上至少也,所托财器职业者粹(萃)于群下也。
俱亡(无)耻,俱苟妄,则主上最病。
故古者礼不及庶人,刑不至大夫,所以厉(励)宠臣之节也。
古者大臣有坐不廉而废者,不谓不廉,曰:簠簋不饰(饬)(9) ;坐汗(污)秽y n 乱男女亡(无)别者,不曰汗(污)秽,曰帷薄不修(10) ;坐罢(疲)软不胜任者,不谓罢(疲)软(11),曰下官不职。
故贵大臣定有其罪矣,犹未斥然正以呼之也,尚迁就而为之讳也。
故其在大谴大何(呵)之域者(12),闻谴何(呵)则白冠牦缨(13),盘水加剑(14),造请室而请罪耳(15),上不执缚系引而行也。
其有中罪者,闻命而自弛(16),上不使人颈戾而加也(17)。
其有大罪者,闻命则北面再拜,跪而自裁(18),上不使捽抑而刑之也(19),曰:子大夫自有过耳(20)!吾遇子有礼矣。
遇之有礼,故群臣自喜(21);婴以廉耻(22),故人矜节行。
上设廉耻礼义以遇其臣,而臣不以节行报其上者,则非人类也。
故化成俗定(23),则为人臣者主耳忘身,国耳忘家,公耳忘私,利不苟就,害不苟去,唯义所在。
上之化也,故父兄之臣诚死宗庙(24),法度之臣诚死社稷,辅翼之臣诚死君上,守圄扞(捍)敌之臣诚死城郭封疆(25)。
故曰圣人有金城者,比物此志也(26)。
彼且为我死,故吾得与
之俱生;彼具为我亡,故吾得与之俱存;夫将为我危,故吾得与之皆安。
顾行而忘利(27),守节而仗义,故可以托不御之权(28),可以寄六尺之孤(29)。
此厉(励)廉耻行礼谊(义)之所致也,主上何丧焉!此之不为,而顾彼之久行(30),故曰可为长太息者此也。
(1)豫让:春秋末年晋国人,刺客。
中行之君:晋国卿大夫荀寅,封于中行。
(2)智伯:春秋末年晋国卿大夫,被赵、韩、魏三家所灭。
(3)衅面:以漆涂面,毁坏容貌。
吞炭:吞炭声音变哑。
(4)报:报复,报仇:(5)豫子:对豫让之尊称。
(6)謑诟(xǐ):无志气。
(7)自好:自爱。
(8)挺(shān):窃取,篡夺。
(9)簠簋(fǔguǐ):商国时盛食物之器,又盛稻粱,以为祭器。
不饬:操守不廉法。
(10)惟薄不修,谓行为y n 乱。
帷:帐幔;薄,帘子,被用以遮隔内外。
(11)疲(p )软:软弱无能。
(12)呵:谴责。
域:范围。
(13)牦缨:以牦毛尾作缨。
白冠牦缨:古时出丧时之冠。
(14)盘水加剑:古时请罪的一种形式。
在盛水的盘子上放一把剑。
盘水平,喻君以平法治罪;盘上加剑,表示自己有罪,请求准予自刎。
(15)造:往,到。
请室:请罪之室。
(16)自弛:言自毁容貌,以示认罪。
(17)颈戾而加:刀架在脖子上。
(18)自裁:自杀。
(19)抑抑:揪住头发按着头。
(20)子:古时对男子之美称。
(21)自喜:自爱。
婴:加也。
(23)化成俗定:教化成,风俗定。
(24)父兄之臣:父兄辈之臣。
(25)圄:吴恂云,通圉,边陲之义。
守圉捍敌之臣:谓守边御敌之臣。
(26)比物此志:比类此意。
(27)顾行:顾全德行。
(28)托不御之柄:谓可托权柄,不必加以制御。
(29)六尺之孤:指未成年而父已亡之皇帝。
(30)彼:指亡国之道。
是时丞相绛侯周勃免就国(1),人有告勃谋反,逮系长安狱治,卒亡(无)事,复爵邑,故贾谊以此讥上(2)。
上深纳其言,养臣下有节。
是后大臣有罪,皆自杀,不受刑。
至武帝时,稍复入狱,自宁成始(3)。
(1)免就国:罢官,回封地。
(2)讥:规劝。
上:指文帝。
(3)宁成:景帝、武帝时酷吏。
见本书《酷吏传》。
初,文帝以代王入即位,后分代为两国,立皇子武为代王,参为太原王,小子胜则梁王矣。
后又徙代王武为淮阳王,而太原王参为代王,尽得故地。
居数年,梁王胜死,亡(无)子。
谊复上疏曰(1):
(1)疏:即《请封建子弟疏》。