2015年高中英语俚语习语小对话第36期事已至此争也无用英语怎么说素材
- 格式:doc
- 大小:21.50 KB
- 文档页数:2
中级笔译指导:英语俚语汉译1、Keep your chin up.山重水复疑无路,柳暗花明又一春。
2、It takes two to tango.孤掌难鸣。
3、There is no accounting for taste(s).众口难调。
4、Love is blind.情人眼里出西施。
5、It slipped my mind .我脑子停电了。
6、Its all my eye!一派胡言。
7、Its not my pigeon.事不关己,高高挂起。
8、Let bygones be bygones.既往不咎。
9、Little leaks sink the ship.防微杜渐。
10、Better safe than sorry.兵马未动,粮草先行。
11、Its my word against his/hers.针尖对麦芒。
12、Easy come, easy go.千金散尽还复来。
13、Bad news travels fast.好事不出门,坏事传千里。
14、Good wine needs no bush.酒香不怕巷子深。
15、Love me, love my dog.爱屋及乌16、All is well that ends well.谁笑到最终,谁笑得最好。
17、atched pot never boils.心急吃不了热豆腐。
18、Like father, like son.有其父、必有其子。
19、I am all ears.洗耳恭听。
20、Every little helps.不以善小而不为。
出类拔萃的女人英语怎么说
a blue chipper
讲解:blue chip是指热门的股票,后来引申用作形容词,意思是“热门的”“靠得住的”“最赚钱的”“一流的”,加上er后又使其名词化,便有了a blue chipper一词的用法,意思是出类拔萃的人,拔尖的人,但是注意它通常用于女性。
英语情景对话:
A: Sandra is actually a blue chipper. I don't think she could realize that she has married a fool for women.
B: That’s fate.
A: I feel sorry for her.
B: Maybe this is God's will.
参考中文译文:
A : 桑德确实是一个出类拔萃的人。
我知道她不知道自己嫁给了个色鬼。
B : 那可能是命运的安排吧。
A :我真为她遗憾。
B :也许这是上帝的意愿。
英语学习笔记:
a fool for women:色鬼
That guy is a fool for women, who's always at the beck and call of girls.
那个家伙可是个老色迷,整天跟在女孩子的后面惟命是从。
The young hooligan is a fool for women.
那个小流氓十分好色。
第341讲 the short end of the stick...内容:我们上次讲了几个由end组成的习惯用语。
今天要继续讲两个。
第一个是: the short end of the stick。
Stick是枝条或者棍子。
从本世纪初开始美国人惯于把任何处于劣势的称为the short end。
这可能来自拔河比赛。
嬴家手上掌握著长的一头。
就是the long end,而输家则是短的一头。
也就是the short end。
到了三十年代末这个短语后面添加了the stick,成了今天的the short end of the stick。
我们来听个例子。
这是一名记者对一个非洲国家最近发生的政变能否改变国内贫苦大众的命运表示悲观。
例句-1:I'm afraid the poor people will end up getting the short end of the stick again. Only a small part of the population has enjoyed everything from power to wealth. 他说:恐怕那儿的穷人还会再次吃亏。
只有一小部分人才会有财有势得到一切。
所以这儿getting the short end of the stick意思是吃亏。
换句话说是得到不公平的待遇。
我们再来听个例子,这是John在和律师商议,想控告他受雇的公司在工作上有徇私偏袒行为。
我们来听听他怎么说: 例句-2:I've received the short end of the stick too many times during the last ten years. Only the inexperienced and least qualified get promoted because the boss likes pretty young women. 他说:这十年来我受到的不公平待遇太多了。
中国俚语英文翻译1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交 No discord, no concord.9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while badnews spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.20.既往不咎 let bygones be bygones1.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect2.金玉满堂 Treasures fill the home3.脚踏实地 be down-to-earth4.脚踩两只船 sit on the fence5.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green6.老生常谈,陈词滥调 c ut and dried, cliché7.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity8.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope9.马到成功 achieve immediate victory; win instant success10.名利双收 gain in both fame and wealth11.茅塞顿开 be suddenly enlightened12.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards13.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away It is on the festival occasions when one misses his dear most14.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven Man proposes, God disposes15.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself16.拿手好戏 masterpiece1.赔了夫人又折兵 throw good money after bad2.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale3.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end4.抢得先机 take the preemptive opportunities5.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist One can't make bricks without straw6.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future8.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests One sows and another reaps9.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something10.强龙难压地头蛇 Even a dragon from the outside finds it hard to controla snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies11.强强联手 win-win co-operation12.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest13.人之初性本善 Man's nature at birth is good14.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man15.人海战术 huge-crowd strategy感谢您的阅读,祝您生活愉快。
美国人的对话俚语大全美国俚语广泛地运用于美国人的日常中,在美国里占据着重要地位。
下面小编为大家整理了美国人的对话俚语,希望对大家有帮助。
美国人的对话俚语摘抄Let's put our heads together,friends!朋友们!我们共同研究(集思广益)。
He got in bad among his friends他在朋友中人缘不好。
He is a real trouble maker他真是个捣蛋鬼。
How can I reach you?我怎样和你联络?Just as I thought正如我所料到的。
I will be happy to do it for you我乐意为你效劳。
How did your job go?你的工作进度如何?I don't buy your story我不相信你的鬼话。
No man is good enough for her她目中无人。
Don't hang up,please请别挂断(电话)。
I think it's so我想就是这样的。
There is no such thing没有这回事。
I'm coming right away我立刻就来。
You are just the man I have been looking for 你正是我要寻找的那个人。
Let's do it this way我们就这样办吧。
What's to be done about it?关于这件事,该怎么办?It's my turn to treat you这次该轮到我来请客。
You set me up!你把我整惨了!Some for you,and some for me一些给你,一些给我。
It makes no difference to me我无所谓。
He's a man of few words他是个沉默寡言的人。
驳倒英语怎么说习语:argue sb down讲解:down是副词,意为“倒下”,argue sb down意思是“通过辩论让某人倒下”,即“驳倒某人”。
支持范例:He had no difficulty in ague his teacher down.他毫无困难地驳倒了老师。
She certainly agued me down in that argument.她在辩论中确实把我驳倒了。
She agued him down by quoting his earlier statement.她引用他以前的话把他驳倒了。
There are some people who will use any kind of argument, no matter how illogical, so long as they can ague an opponent down.有些人为了要驳倒对方, 不惜用任何不合逻辑的辩论。
英语情景对话:A: What do you think of the lawyer's speech?A :你觉得那个律师的演说如何?B: He has a glib tongue. Few people can argue him down.B :他有三寸不烂之舌,几乎没人能驳倒他。
A: Don’t believe him. He's liar.A :别相信他,他经常撒谎。
B: We cannot expect a man like him to speak the truth.B : 我们也指望他这样的人说这话。
英语学习笔记:1.have a glib tongue:伶牙利齿;巧舌如簧;有三寸不烂之舌Eg .She was not the shrew who had a glib tongue to defend herself with a vicious vocabulary and a fast lip.她不是那种伶牙利齿的泼妇,不会用恶毒的词句和如簧之舌来保护自己。
100 句中国传统谚语遇上英文,没想到还挺有意思!1、Some thing is learned every time a book is opened.开卷有益。
2、Strike while the iron is hot.趁热打铁。
3、The car will find its way round the hill when it gets there .车到山前必有路。
4、The heart is seen in wine .酒后吐真言。
5、The worse luck now, the better another time .风水轮流转。
6、Time tries all things .时间检验一切。
7、Use legs and have legs .经常用腿,健步如飞。
8、Virtue never grows old.美德常青。
9、Walls have ears .隔墙有耳。
10 、Sow nothing, reap nothing.春不播,秋不收。
11 、Life is real, life is earnest.人生真实,人生诚挚。
12 、Life would be too smooth if it had no rubs in it.生活若无波折险阻,就会过于平淡无奇。
13 、Life is the art of drawing sufficient conclusions form insufficient premises .生活是一种艺术,要在不充足的前提下得出充足的结论。
14 、Life is fine and enjoyable, yet you must learn to enjoy your fine life .人生是美好的,但要学会如何享用美好的生活。
15 、Life is but a hard and tortuous journey.人生即是一段艰难曲折的旅程,人生无坦途。
吹毛求疵英语怎么说英语情景对话:A:My son is always complaining that I dump on him. He was very rude and told me to mind my own business. I cannot put up with that.我的儿子总是抱怨我对他太挑剔了,他很不客气,让我管好自己就行了,我真是受不了。
B:What does his dad say?他爸爸怎么说的?A:John is a peacemaker. He simpl y doesn’t bother. He says he should give him a free hand.Jon是个老好人,根本就不管。
他说给儿子自由的空间。
习语:dump on:对......吹毛求疵支持范例:Eg. It would be wise not to dump on anything.不吹毛求疵或批评将是明智的。
Eg. It would be silly to dump on a gift.对礼物吹毛求疵是愚蠢的。
Eg. At the bottom of her heart she despised the other people, who dumped on trifles. 她在心底里蔑视其他人,他们专在小事上吹毛求疵,小题大作。
Eg. As soon as I presented my argument, he began to dump on it.我一提出我的论据,他就开始吹毛求疵了。
Eg. We ought not to begin by dumping on everything.我们不应当一开始就对一切事情采取吹毛求疵的态度。
英语学习笔记:1.mind one’s own business:做自己的本分事情Eg. He was sensible enough to mind his own business.他很聪明,不管别人闲事。
1..at one’s wits end 智穷计尽 wit的意思是“颖悟⼒,智⼒,理解⼒”。
该习语的意思是“处在智⼒的末端”,意即“智穷计尽”了。
例如:I’m at my wit’s end with this problem. 我对这个问题真是束⼿⽆策。
A: I am at my wits’ end. 我已经智穷计尽了 B: What’s the matter? 怎么啦? A: If the bank won’t lend us the money, we’ll be stuck. 如果银⾏不肯给我们贷款,我们就⼨步难⾏了。
B: Don’t worry. You can ask Mary for help. 别着急。
你可以请玛丽帮帮忙。
2..at sixes and sevens 乱七⼋糟;意见不⼀ 该习语⼀般认为源于掷⾊⼦,原为赌博⾏话。
据说在中世纪时,⾊⼦⾯上的点数是7,如想求得13点,即⼀个⾊⼦6点,⼀个⾊⼦7点,这谈何容易,只有那些⼼烦意乱或处于思想混乱状态下的⼈才会下此赌注,⼀试赌赢。
该习语最初表⽰“漫不经⼼地下赌注”,后来转⽽表⽰“⼼烦意乱”,最后⼜引申出“乱七⼋糟”、“意见不⼀”等意思。
乔叟在爱情长诗《特罗勒斯和克丽西德》中使⽤过该习语。
A: You have loused up the whole business; it’s at sixes and sevens. 整个买卖让你弄得乱七⼋糟。
B: The dice is cast. It’s incurable. ⼀切都成了定局,没救了。
A: I feel so terrible. 糟透了。
B: Me too. We just went to a lot of trouble for nothing. 我也这么想,⼀切都⽩忙了。
3.back to square one 退回起点;从头再来 该习语源⾃掷⾊⼦游戏。
使人耳目一新的人英语怎么说a breath of air讲解:a breath of air 本义指“一股清风”,It' s really sultry. There is not a breath of air. 真的闷热得很,一点儿风也没有。
它逐渐转喻为person or thing that is welcome and refreshing change,即:使人耳目一新的人或事物。
例如:His ideas about revitalizing the company's activities are like a breath of fresh air. 他使公司恢复元气活动的意见如同一股新鲜空气,令人耳目一新。
英语情景对话:A: He has a girlfriend already.B: You are kidding! He just broke up with Ann.A: Her new girlfriend is a far cry from Ann. She is like a breath of fresh air.B: I hope I will meet her soon.参考中文译文:A :他已经有女朋友了。
B :开玩笑吧。
他刚和Ann分手。
A :他的新女友与Ann大不相同,他就像一股清风,令人心神一爽。
B :我希望我能很快见到她。
英语学习笔记:1.a far cry:大不相同,悬殊遥远的差距a far cry from:与......差距甚远Life on a farm is a far cry from what I've been used to.农场生活与我已过惯的日子迥然不同。
2.break up with:(恋爱)与某人分手I can't figure out why my girlfriend wanted to break up with me.我弄不明白为什么我的女朋友要跟我分手。
你知我知英语怎么说英语情景对话:A: Between you and me and the post, Tom will promoted to be a division director. 这些话就在我们私下里说说,Tom快要提升为处长了。
B: Really? He came here just a few year ago.真的吗?他来这儿不过几年。
A: Yeah, he has some important relation with above. In some way, he works very hard. 对呀,他和上面有些关系。
再说,他工作也很努力。
B: He’s a lucky man in a word.总之一句话,他是个幸运的人。
习语:between you and me:你知我知,私下里说解词释义:这个隐喻用以形容夫妻之间的床头私语。
现在转义指某些话要守秘密,不得外传。
此语也可以做between ourselves。
支持范例:Eg. It's between you and me, or I'll have to sack you.保守秘密,否则我不得不开除你。
Eg. It's only between you and me and the gatepost. I hear that the manager is on very familiar terms with that girl我只私下跟你随便说说,听说经理跟那个女孩儿的关系可不一般。
Eg. Between you and me, Howard is a stick.咱俩私下说说,霍华德是个呆头呆脑的人。
Eg. Between you and me he's rather dishonest.这话只跟你说,不要外传,我看他相当不老实。
英语学习笔记:1. have relation with:和......有关系Eg. Personal genre have an inseparable relation with local cultures.个人唱腔流派地域文化有着密不可分的关系。
英语习语的理解与翻译•在语言的发展过程中,人们进过长期的社会实践提炼出一些固定的短语或短句,这就是习语(idiom),也是语言的精华,是人们智慧的结晶。
这里所涉及的习语从广义上讲,包括俗语colloquialism),谚语proverb,俚语(slang expression)等。
•特点:习语大多短小精悍、言简意赅、生动形象、通俗易懂,是广大人民所喜闻乐见的一种形象化的语言,不仅具有浓郁的民族和地方色彩,还集中体现了语言中的各种修辞手法。
•通常采用的四种翻译方法:直译法、直译加注法、套译法和意译法。
•一、直译法•直译法就是在不违背汉语语言规范的前提下,尽可能地将英语习语的民族特点和地方色彩忠实地、形象地体现出来。
采用直译的习语多半是英语和汉语在习语的比喻和形象方面基本相同的部分,或者直译后语言一目了然,不至于产生误解的。
•To add flowers on the brocade•To add fuel to the fuel•To be mindful of personal gains and losses•To be on thin ice•To be wild with joy•Beyond cure•To blow one’s own horn•To call white black• A castle in the air•As easy as turning over one’s hand•To fish in troubled waters•To give up halfway•To go all out•To go through fire and water•Heart and soul•In broad daylight•To kill two birds with one stone•Misfortunes never come slightly.•To play the lute to a cow•Smooth tongue• A stony heart•Strike while the iron is hot.•To turn a blind eye to•To turn a deaf ear to•Walls have ears.•二、直译加注法•有些习语还含有比喻意义、象征意义或是历史典故等,在翻译的时候一般要在其后加注进行解释。
罢手不干英语怎么说chill out英语情景对话:A:What will you do now? Propose to her.你现在怎么办?向她求婚吗?B:Of course I won’t chill out. Opportunity knocks only once.我当然不会罢手的,几乎难得嘛。
A:You should strike while the iron is hot.你应该趁热打铁。
B:You're right. I will have a talk to her about that.对,我要去和她谈谈。
英语学习笔记:1.propose to sb:向某人求婚Eg. He watched for his chance to propose to her.他在等待时机向她求婚。
Eg. He was trying to decide whether he should propose to her. 他反覆思量是否该向她求婚.Eg. Since you've got onto this basis, you can propose to her 既然你们的关系已到这种程度,你可以向她求婚了。
2.chill out:罢手,停止不干Eg. We will never stop until the experiment succeeds.试验不成功,我们决不罢手。
Eg. I have always planned to knock off at thirty-five.我老是打算到三十五岁罢手。
Eg. When things get this fouled-up it's time for us to quit 事情既已弄得这麽糟,我们就该罢手了。
Eg. She'd never have stopped tiII she got what she wanted.因为她不得到自己想要的东西是不会罢手的。
重要新闻英语怎么说英语情景对话:A:I don’t know why Yeltsin appears in most newspaper in recent years. And news about him always seems to be the front-page news.不知道为什么叶利钦这几年总是在报纸上出现,并且关于他的消息还总是在头版。
B:Reporters take great pride in their news coverage and front-page news in the only things they seem to aim at.记者们很为他们的报道自豪,他们的目标就在于发头版消息。
A:That’s their job to make big noise.他们的工作就是制造重要新闻嘛。
习语:big noise:重要新闻解词释义:改习语在美国俚语中原来是“大人物、要人、名人”的意思。
关于他们的新闻常常是“重要的新闻”。
支持范例:Eg. The announcer interrupted the radio music to give big noise.播音员停止播放音乐,开始播发一条重要新闻。
Eg. Big noise were dished out at the news conference.在记者招待会上宣布了一些重要新闻。
Radio Beijing will broadcast the big noise at 10 o'clock.北京电台将在10点钟广播这条重要新闻。
英语学习笔记:1.in recent years:最近几年中Eg. In recent years there have been many changes.最近几年有了许多变化。
Eg. Her books have gone off in recent years.近年来她写的书质量下降了。
败家子英语怎么说a black sheep 败家子讲解:旧时牧羊人不喜欢黑色的,因为迷信认为黑色是魔鬼的化身,会给人带来厄运或灾祸。
另外,黑羊毛不如白羊毛值钱,这也是一个原因。
牧羊人会因羊群中有黑羊而诅咒不已。
因此,a black sheep就引申为“败类”“败家子”的意思,与汉语中的“害群之马”相近。
例如:Joe is the Black sheep of his family. He splashed nearly a few years.乔是个败家子。
几年内他竟然挥霍掉十几万美元。
英语情景对话:A :I don't know how John can put up with his son, who fools around without working.B :He's out of John's hands. Nothing he can do about such a black sheep.A :If I were him, I would give him a good talking-to. I would insist on his stopping fooling around like that.参考中文译文:A :我不知道约翰为什么能容忍他的儿子整天不工作,瞎混日子。
B :他不服约翰的管教,对这样一个败家子,约翰无可奈何。
A :如果我是约翰,我会教训他一顿,坚持不能让他再这么瞎混了。
英语学习笔记:1.put up with:容忍,忍受Your boss is an absolute dictator and I don't know how you guys put up with it. 你们的老板是一个十足的大独裁者,我不知道你们这些人怎能容忍。
2.fool around:闲逛;荒废时间Don't fool around with another man's wife.不要调戏他人之妻。
1. To sum up, success results from hard work.概括地说,成功是苦干出来的。
2. Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。
3. Who don’t reach the Great Wall is not a real man.不到长城非好汉。
4. No pains, no gains.不劳无获。
5. Those who laugh last laugh best!笑到最后的笑才是最好的笑。
6. Once bitten, it can never be forgotten.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
7. He who has a mind to beat his dog will easily find a stick.欲加之罪,何患无辞。
8. Dog doesn’t eat dog.虎毒不食子。
9. A rat in the hole.瓮中之鳖。
10. Exploring the old and deducing the new makes a teacher.温故而知新,可以为师矣。
11. He who learns but does not think is lost, he who thinks but not learn is in great danger.学而不思则罔,死而不学则殆。
12. To kill two birds with one stone.一石二鸟。
13. Life is like a moon, now dark, now full.人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。
14. If the shepherds quarrel, the wolf has a winning game.鹬蚌相争,渔翁得利。
15. Toa ride the tiger.骑虎难下。
16. Like a rat on hot birch s .像热锅上的蚂蚁。
一筹莫展英语怎么说at one's wit's end讲解:该习语出自《圣经》。
Wit指“智力”或者“思考能力”。
At one's wit's end常用来表示一个人“一筹莫展”“不知如何是好”“山穷水尽”“想不出解决问题的办法”。
Eg.I only had ten minutes to get to the station, but I could not find a taxi. I was at my wit's end.我只有十分钟的时间赶到火车站,但是我找不到一辆出租车。
我不知如何是好。
Eg.Even when he was out at elbows and at his wits, end for money he kept up a bold face.即使到了一贫如洗,一筹莫展的地步,他也满不在乎。
Eg.I am at my wit's end, penniless, in a strange city.我流落在一个陌生的城市里,身无分文,一筹莫展。
Eg.I tried to think up some way to get that money, but I were finally at my wit's end.我试图想出一个法子来弄到这笔钱,谁知还是一筹莫展。
英语情景对话:A:Does he know that he has already at his wits' end?他知不知道他已经山穷水尽了?B:I think he has realized that. But he is still whistling in the dark by putting up an act.我想他已经意识到了吧。
但他仍装腔作势为他壮胆。
A:He might be driven up a wall. You should not handle your relation with him with kid gloves.他快就被逼得走投无路了。
应接不暇英语怎么说英语情景对话:A:You seem to very busy these days. What are you doing?你最近看起来很忙。
你在干什么呀?B:Iam swapped with work after 10-day holiday.我休了10天的假,假期过后有一大堆工作要做。
A:Where did you spend your holiday?你到哪儿去度假了?B:I went to Paris.我去巴黎。
习语:be swamped with解词释义:动词swap的意思是“淹没”。
从字面上看,改习语的意思是“被工作淹没”,意即“有很多工作要做”。
支持范例:Eg. His secretary was swamped with work so that she want to give it up.他秘书的工作多得难以招架,所以想辞职不干了。
Eg. I have been swamped with work this year and I have no time to spend my holiday at all.今年我工作忙得不可开交,根本没有一点儿心思做事。
Eg. She was worn out with work and cannot put up with it any more.她让工作给累坏了,再也忍受不了了。
英语学习笔记:1.10-day holiday:十天的假日2.spend one's holiday:度假Eg. I come to the countryside to spend my holiday.我来到乡下度假。
Eg. The couple disputed where to spend the holiday.夫妻俩为上哪儿度假而发生争论。
Eg How did you spend your summer holiday?你暑假怎么过的?Eg. I've got a terrific idea: we'll spend our holiday in Paris. 我有个很棒的主意:我们可以去巴黎度假。
事已至此争也无用英语怎么说argue the toss英语情景对话:A :I'm worried sick that she will leave me tomorrow.A :一想到她明天要离开我,我就担心得要死。
B: It’s no use arguing the toss.B :既然她已经决定如此,再争也无用。
A: Maybe I'll have to face the music.A :也许我不得不面对现实了。
英语学习笔记:1.worry sick:引起某人极大的忧虑Eg .She worried herself sick/She was worried sick about her missing son.她儿子失踪可把她愁坏了。
Eg .I'm worried sick by his illness.他的病让我急死了。
2.argue the toss:事已至此,争也无用Eg .Let’s not argue the toss we have to accept his choice.我们不必争论已经决定的事——只好听他的.Eg .Don't let us argue the toss over who is going to pay for the meal.不要为谁付饭钱一事争论不休了。
3..face the music:面对现实Eg .You' ve been caught cheating now you must face the mus ic.你的骗局已经戳穿--这下子你得自食其果了.Eg .Mr. Allen betrayed a top secret, and had to face the music .艾伦先生泄露一项最高机密,因而必须接受责罚。
Eg .Someday you're going to have to face the music for your actions.总有一天,你将不得不承担自己的行为所带来的后果。
洛基提醒:英语学习已经进入互联网时代讲英语难, 吵架更难. 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是F*** 就是S*** 这样是很不好的. 我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了. 那么现在还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.我受够了你的废话, 少说废话吧.美女(美国的女人) 是不喜欢说shit 这个不雅的字的, 所以她们就说shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话。
2. Hey! wise up!放聪明点好吗?当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把please 的尾音拉得长长的.也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说Hey! grow up. 这根wise up 是不是也差不多呢?3. Put up or shut up.要嘛你就去做, 不然就给我闭嘴.有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程序, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.有时为了要加强shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.4. You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再F*** 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了5. You are dead meat.你死定了.我们说你完蛋了, 可以说"You are dead." 或是像这样说"You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."6. Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊! 这句话跟中文里"你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说"Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是"I double dare you." 还有一种游戏叫Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.7. Don't push me around.不要摆布我.这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around. 通常当我讲"Don't push me around."时, 我还会想到一个字bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是"Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"8. Are you raised in the barn?你是不是乡下长大的啊?这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.9. You want to step outside?You want to take this outside?你想要外面解决吗?老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是"This means war." 这就意谓着跟我宣战.10. You and what army?You and who else?你和哪一路的人马啊?要是有人跟你说"Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.还有一句话也很好玩, 叫"Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?。
事已至此争也无用英语怎么说
argue the toss
英语情景对话:
A :I'm worried sick that she will leave me tomorrow.
A :一想到她明天要离开我,我就担心得要死。
B: It’s no use arguing the toss.
B :既然她已经决定如此,再争也无用。
A: Maybe I'll have to face the music.
A :也许我不得不面对现实了。
英语学习笔记:
1.worry sick:引起某人极大的忧虑
Eg .She worried herself sick/She was worried sick about her missing son. 她儿子失踪可把她愁坏了。
Eg .I'm worried sick by his illness.
他的病让我急死了。
2.argue the toss:事已至此,争也无用
Eg .Let’s not argue the toss we have to accept his choice.
我们不必争论已经决定的事——只好听他的.
Eg .Don't let us argue the toss over who is going to pay for the meal. 不要为谁付饭钱一事争论不休了。
3..face the music:面对现实
Eg .You' ve been caught cheating now you must face the music.
你的骗局已经戳穿--这下子你得自食其果了.
Eg .Mr. Allen betrayed a top secret, and had to face the music.
艾伦先生泄露一项最高机密,因而必须接受责罚。
Eg .Someday you're going to have to face the music for your actions.
总有一天,你将不得不承担自己的行为所带来的后果。
Eg .You have made your choice. Now you’ll have to face the music.
既然你已做出抉择,你就得勇敢地承担一切后果。
Eg .It is no use doing something.
做某事徒劳。