商务英语翻译 Unit 10
- 格式:pptx
- 大小:160.24 KB
- 文档页数:25


Chapter II Establishing Business Relations
Lesson One Developing Client Base
Chinese Version:
敬启者:
我方从贸易向导网获悉贵方行名与email地址,并得知你方需求购圆珠笔。我们在此介绍本公司及产品,以期与你方建立业务关系。
我们专营圆珠笔的生产和出口已超过六年,我们的产品品种多样,质量上乘,价格极具竞争力。欢迎登录我们的网站了解我公司概况及最新产品信息。
如果你对我们任何产品感兴趣,请告知,我们乐意提供详情。
作为积极的制造商,我们每月都有推出新产品。如果你们感兴趣,我们乐意定期为你们提供新信息。
谨上
Key to Exercises
I. Translate the following expressions into Chinese or vice versa:
1. 进出口
2. 建立业务关系
3. 想要购买
4. 贸易向导
5. 最新设计
6. specialize in
7. be of interest to
8. be on the market
9. manufacturer
10. company profiles
II. Fill in each of the following blanks with a proper preposition:
1. in, for 2.of, of, to 3.into,with,in,of
4.from,of, in, with, for, of 5.of,of
III.Fill in the missing words in the following blanks with the first letter given:
精品文字
成功不是偶然而是必然 阅读使人快乐,成长需要时间
Unit Ten 给予优惠
271.On orders for one hundred pieces or more we allow a special discount
of 1.5%
对100匹或100匹以上的订单,我们可以给1.5%特别折扣。
272.A discount of 5% may be allow if the quantity for each specification is
more than 1000 sets.
如果每一种规格的量超过1000套的话,我方可以给5%的折扣。
273.For quantities of more than 500 units, we can offer a discount of 15%
on our price list.
数量在500套以上的簅,我方可以按价目表给予5%的折扣。
274.We are glad to make a 5% discount for an order of 100 dozen or more.
对于100打以上的订单,我方乐意给予5%的折扣。
275.We should be pleased to allow you the requested discount of 5% if you
are willing to raise your order to 50000 pieces.
若贵方愿将订单增加至50000件的话,我方乐意给予所要求的5%折扣。
276.We will entitle you to a 10% discount during July on anything you buy.
您7月份来买任何东西时,价格均可按9折优惠。
277.You can receive a special 15% discount on orders placed before the
Unit 10 Marketing
10.1 Ways of promoting your product Vocabulary
There are many ways of attracting customers to your product and keeping your brand name
in the public eye. Fill the gaps with suitable words from the list below.
Packaging Personal selling Point of sale advertising Public relations Publicity
Sales literature
Showrooms Sponsorship Telephone sales
Trade fairs and exhibitions Word of mouth
1. Brochures, leaflets and catalogues can describe your product in more detail and give more
information than an advertisement. Potential customers can be sent direct mail.
Sales literature
2. Displays in retail outlets (supermarkets, chain stores, etc.) can attract the attention of potential
customers. ____________
3. Labels and presentation increase the impact of your product. _______________
4. You can contribute to the cost of a sporting or artistic event, where your brand name or logo is
For personal use only in study and research; not for
commercial use
新编剑桥商务英语(中级)课文翻译
BEC课文翻译
1、We wanna hold your hand
我们愿与你携手创业
带着浓厚的经营意识,加上一些进取精神,再来瞧瞧,哈!你拥有了一家连锁店!如果想自己开店、大展身手却又苦于缺乏经验,同时又不想在这个充满风险的昙花一现的独立法人世界中立足,那么开家连锁店不失为一个明智之举。
然而你必须明白自己将从事何种性质的经营,这是至关重要的。特许经营就是由一方(授予特许经营者)授权允许另一方(加盟特许经营者)使用其商标或商号,并使用其一揽子经营理念。
那么特许经营背后所隐藏的主要理念是否结合了自己独立开店和为公司打工这两种理念?英国特许经营协会会长丹·阿齐尔回答说:“绝非如此,这是一种可笑的过于简单的看法。其实这还是由你来经营自己的公司,但是避免了一些风险,同时增加了别人的支持。”他指出,相比大多数遭受失败的独立经营者,只有0.9%的特许经营店以失败告终。
尽管如此,成为特许经销商不可能使那些极具冒险精神的人感到满足。它不适合那些不想循规蹈矩的人。达美乐比萨特许经销店的销售经理威廉姆·尤班克这样说道:“如果你充满开创冒险的精神,这种形式不适合于你。它是一种原则规约,一个必须遵守规则的俱乐部。虽说有一定的独立性——我们的特许经销商可以自己制定价格表,但我们对菜单的内容要求非常严格。这是在帮助下经营公司。”
阿丝特丽德·帕狄尔刚刚成为达美乐比萨店的特许经营者,她告别了律师生涯,和她的丈夫合开一家特许经营店。“与其把所有的时间和精力倾注到为别人卖命的工作中,不如投入于自己的公司中。”帕狄尔三十一岁时放弃了薪水可观、受人尊敬的律师职业,转而经营这家比萨店,并获得回报。公司收益颇丰,业务出现了增长。