中国政治常用词汇英语翻译

  • 格式:doc
  • 大小:30.50 KB
  • 文档页数:5

执法部门 law-enforcing departments

群众组织 mass organizations

保证将国家机关的工作置于社会的监督下

to ensure the works of state organizations be put under

social supervision

深入开展反腐败斗争

to deepen the anticorruption campaign

廉正建设

the construction of honest administering

社会主义民主政治的核心是人民当家做主,真正享有法律赋予的各项民主权利.

The essence and core of socialist democratic politics is

that the people are the masters and they really enjoy various

democratic rights endowed by laws

集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定 collective leadership,

democratic centralism, case-specific consultation, decision

through meeting

全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and

soul, work for the public and assumes power for the people

社会主义制度socialist system

社会变革social transformation

建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism

with Chinese characteristics

中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation

小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life

四项基本原则Four Cardinal Principles

社会主义初级阶段the primary stage of socialism

党管干部的原则

the principle of the Party assuming the responsibility for cadres’

affairs

集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定

collective leadership, democratic centralism, case-specific

consultation, decision

through meeting

基本国策 basic state policy

精神文明 intellectual and ideological development 物质文明 material progress

廉政建设 construction of a clean government

权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels

人浮于事 overstaffed

社会风气 social morality

社会风尚 social graces; social graciousness

物质文明 material progress

以权谋私 abuse power for personal gains

与国际接轨 gear… to international conventions

政企分开 separate government functions from enterprise management

执法监督部门 law-enforcing departments and supervisory

institutions

中国国情 China's actual conditions

综合国力 the overall national strength

遵纪守法 observe discipline and abide by the law

改革开放 reform and open up (to the outside world

解放思想、实事求是 emancipating the mind, seeking truth from the

facts

全心全意为人民服务、立党为公、执政为民

serve the people heart and soul, work for the public and assumes

power for the people

依法治国和以德治国 the rule of law and the rule of virtue

社会主义物质文明和精神文明 material and spiritual civilizations

of socialism

人民民主专政

the people's democratic dictatorship

民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy

democratic decision-making 民主决策

democratic elections 民主选举

democratic management 民主管理

Democratic Progressive Party 民进党

democratic supervision 民主监督

Deng Xiaoping theory 邓小平理论

deputy to the National People's Congress 全国人大代表

extensive and profound 博大精深

extravagance and waste 铺张浪费

falsification 弄虚作假

family planning 计划生育

federations of industry 工商联

fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏

fight against "Taiwan Independence" 反对“台独”

good-neighborly relationship 睦邻友好

government functions 政府职能

government institutions 政府机构

government intervention 政府干预

government organs 政府机构

(have) a good government and a united people 政通人和

historic breakthrough 历史性突破

hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜

honesty 诚实守信

honesty and high efficiency 廉洁高效

Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳门特别行政区

ideological and moral education 思想道德建设

intellectuals 知识分子

intensify functions 强化功能

international organizations 国际性组织

international situation 国际形势

iron out differences 化解歧见

keep pace with the times 与时俱进

kingpin 支撑

long-term peace and order 长治久安

long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结

Mao Zedong thought 毛泽东思想

Marxism Leninism 马克思列宁主义

mass organizations 人民团体

masters of the country 当家作主