地道粤语说法 第二讲

  • 格式:doc
  • 大小:27.50 KB
  • 文档页数:1

第二讲:
普通话地道说法:站着说话不腰疼。

粤语地道说法:得把口/ 得把口讲/ 得个讲字(ps.得个X字,这是粤语里面对于结果的表述惯用的表达方式。

如,得个吉字,表示一场空。

)。

普通话的“站着说话不腰疼”这句话,如果直接原文用粤语来说,那么粤语听者一定会觉得很奇怪,为什么站着说话就会腰疼呢?难道坐着或者躺着说话就不会腰疼?其实这句话的来源是一个站着不干活的人说另一个弯着腰干活(例如搬东西、扫地、耕田)的人干得不好,而弯着腰干活的那个人已经累到腰都疼了,所以就回敬那个站着不干活却说风凉话的人“站着说话不腰疼”。

这句话要表达的意思是鄙视某人不懂切身处地体谅他人的立场和境况,而只是以自己优越的角度和自己认可的优越价值标准去对他人作出负面的评价,或者刻意抬高自己。

在粤语里面要表达类似的意思,是没有这样一句有引申意味的说话的,粤语一般用“得把口”或者“得个讲字”这两句非常简短的语句来表达这种不站在他人立场发表意见的意思。

“得”就是“只得”、“只有”的意思,“把”是粤语里面“口”的量词(对应于普通话的“张”,“一张嘴”),字面意思就是“只会用那张嘴说,不会用心去体谅别人,也不会用行动来证明自己的观点”。

而且,也可以在“口”字后面加个“讲”字,“得把口讲”。

另外,也可以用“得个讲字”这样的说法,意思是一样的。

例句:
1、叫你寄些礼品给客户,你都搞了一上午?工作效率太低了。

(叫你寄啲礼品俾客户,你都搞咗成个昼头?工作效率太低啦。


2、站着说话不腰疼!你知道有多少客户吗?几百个啊!(你都真系得把口讲!你知唔知有几多客户啊?成几百个啊!)
3、那些美国专家说我们中国这么多人去考公务员,国家很难有什么发展。

(啲美国专家话我地中国咁多人去考公务员,个国家好难有乜发展。


4、他们站着说话不腰疼,如果他们出生在中国,我看他们也会抢着去考公务员。

(佢地得个讲字啫,如果佢地喺中国出世,我睇佢地都会争住去考公务员。


5、泡妞有什么难嘛,哥女朋友一周换一个。

(媾女有乜难啫,阿叔一个礼拜换一条女。


~站着说话不腰疼!你以为人人都有你这么帅这么高这么有钱吗?(妖你都得把口嘅,你估个个都有你咁靓仔咁高大咁有米啊?)
其实,从语气强烈度来看,“得把口”和“得个讲字”这两句的鄙视语气,都比不上“站着说话不腰疼”强烈。

但是,“得把口”这句话还有一个升级版,那就是“得把死人口”——中间插入了“死人”两个字之后,这句话的杀伤力立即翻了好几翻。

例如对不算很熟的同事、或者陌生人说“得把口”,一般不会引起别人反感,但是如果说“得把死人口”,那就可能招来一顿争吵甚至拳脚相向了。

又如,对着老板说“得把口”,老板最多会觉得你对上司态度不好、闹情绪而已,但是如果对着老板说“得把死人口”……那这个可以作为非常有效的辞工理由了。

不过,在很熟的死党、闺蜜或者夫妻之间说“得把死人口”,却一般不会引起反感,而只是被当成随意、不拘小节或亲密的表现。