2019上海外国语大学朝鲜语口译专业考研情况、分数线及近几年录取情况
- 格式:docx
- 大小:39.01 KB
- 文档页数:3
2020-2021年上海外国语大学英语MTI考研择校、参考书、报录比、考研经验分享上海外国语大学(Shanghai International Studies University),简称“上外”,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、首批进入国家“211工程”和“双一流”世界一流学科建设的全国重点大学。
入选国家建设高水平大学公派研究生项目、中国政府奖学金来华留学生接收院校。
学校是国际高校翻译学院联合会(CIUTI)亚太工作组所在地,已开设全部联合国6种官方语文语对组合,获国际会议口译员协会(AIIC)全球最高评级,是包括港澳台地区在内的中国唯一位列世界15强的专业会议口译办学机构,英汉语对全球排名第一。
2019年上海外国语大学英语MTI专业目录考试科目以及计划招生人数参考书目翻译硕士英语:推荐参考书:《新编英语教程》李观仪上海外语教育出版社《中式英语之鉴》琼平卡姆外语教学与研究出版社《GRE阅读39+3全攻略》魏宇燕北京大学出版社《英国散文名篇欣赏》杨自伍上海外语教育出版社参考书解析题型包含完型、阅读和写作三部分(2017年题型改革、仅剩阅读问答和写作两个部分),主要考察学生的英语能力。
学生备考时要注重英语基础,着重提高阅读和写作能力。
无选项完型应该是所有人的难点,大家平时一定要多做练习,多看一些FinancialTimes、Economist的文章,记住文章里面的一些固定搭配、连词、动词等;阅读理解一定不要有严重丢分,要重点复习,多做练习,提升速度和准确度;作文没有诀窍,需要平时的积累,建议每周3篇左右,多积累好的词组、模板等,尽量使用一些高级词汇来提升作文的规格。
英语翻译基础:推荐参考书:《高级英汉翻译理论与实践》叶子南北京大学出版社《高级口译教程》梅德明上海外语教育出版社《口译:技巧与操练》诺兰杰姆斯上海外语教育出版参考书解析题型包括英汉短语翻译及解释,中英文章节选翻译,主要考查学生的语言运用能力及整体知识结构。
2020上海外国语大学录取分数线一览表(含2018
高考填报志愿时,2020上海外国语大学录取分数线是多少以及最近三年历年分数线是2021届考生非常重要的参考数据,体现了报考学校的难易程度,为了方便大家查询,大学生必备网已经为大家整理好了上海外国语大学2017-2020年录取分数线一览表,分为理科和文科,以下是详细内容,供大家参考:
1、2020上海外国语大学录取分数线【全国】
上海外国语大学2020年本科录取分数线
高考综合改革试点省份
高考综合改革试点省份——浙江省
高考综合改革试点省份——山东省
2019年上海外国语大学上海市录取统计
2019年上海外国语大学全国录取统计
2019年上海外国语大学浙江省录取统计
2、2018上海外国语大学录取分数线【全国】
2018年上海外国语大学上海市录取统计
2018年上海外国语大学全国录取统计
2018年上海外国语大学浙江省录取统计
3、2017上海外国语大学历年录取分数线【全国】
2017年上海外国语大学上海市录取统计
2017年上海外国语大学全国录取统计。
专业介绍朝鲜语(Korean language),和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约2500万人(包括韩国语,约8000万人)。
朝鲜语的前身是百济语、新罗语、古代高丽语,并受到扶余语的影响。
芬兰人古斯塔夫·约翰·兰司铁(Gustaf John Ramstedt)认为朝鲜语属于阿尔泰语系,但在1960年代被学者否定。
也有学者认为朝鲜语属于南岛语系或达罗毗荼语系,或属于一种古西伯利亚语,目前没有得到证实。
朝鲜语是朝鲜民主主义人民共和国的官方语言。
中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区的大部分朝鲜族人士(192万3千42人)以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。
就业前景对比英文等语言来说,韩语属于小语种,如果选择学习英语,会面临竞争力比较大的风险,在与别人的竞争中你很有可能落于下风!而如果选择小语种,或许会别有一番景象。
在中国的韩国公司数量不比美国等国的数量少,就业方面可以得到很好的保证。
中韩两国之间的贸易交往对于两国自身都是极为重要的,韩国在中国设立许多的公司,两国交往频繁,这不仅带动了两国政治、经济等方面的交流,还带动了韩语在中国的发展趋势。
下面是朝鲜语口译的毕业生初始新资水准,大家可以做一个参考。
就业方向:1.笔译、交传、同传。
翻译通常分为笔译和口译,笔译就是文字上的翻译,例如小说、新闻等文字翻译;口译又可以细分为交替传译(交传)和同声传译(同传),交替传译是指译员一边听发言者讲话,一边记笔记,当发言停下来时,译员需要准确传达发言者所说的信息,一般用于会议、谈判、采访等场合;同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的设备,不间断地将内容翻译给听众,这种方式适用于大型的研讨会或国际会议,通常由两到三名译员轮换进行,一般在同传箱内进行。
2.企业翻译。
很多学韩语的同学进入不同行业的韩企做了一名翻译,或者进入了与韩国有合作的中国企业。
其实在公司里做一名翻译,在工作上不仅需要做笔译,还需要做口译的内容,如翻译来往邮件、公司会议口译、接待韩国客户等等。
上海外国语大学翻译硕士就业怎么样?上海外国语大学有着深厚的师教学资源,专业师资队伍雄厚,人脉资源广,校友众多。
有设施完善的实习基地,因此,从上海外国语大学翻译硕士毕业的硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就业肯定不是问题。
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,上海外国语大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求是相当旺盛的。
上海外国语大学翻译硕士的含金量特别大,因此就业根本不是问题。
上海外国语大学翻译硕士考研难度分析本文系统介绍上海外国语大学翻译硕士考研难度,上海外国语大学翻译硕士就业,上海外国语大学翻译硕士考研辅导,上海外国语大学翻译硕士考研参考书,上海外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海外国语大学翻译硕士考研机构!一、上海外国语大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?2015年上海外国语大学翻译硕士的招生人数为95人,招生人数较多,考研难度不大。
即使像上海外国语大学这样的法学教育最高学府,每年仍有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从上海外国语大学研究生院内部的统计数据得知,上海外国语大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科、翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
翻译硕士专业(MTI)已成为一个热门的专业硕士报考方向,但是相关方向的资料却很少。
这里凯程葛老师为大家精心整理了翻译硕士不同专业的院校排名,包括英语翻硕、德语翻硕、日语翻硕、法语翻硕、德语翻硕、朝鲜语翻硕等。
由于院校排名受诸多主客观因素影响,因此此处排名仅供参考哦!英语翻译硕士院校排名排名英语笔译院校英语口译院校1浙江大学上海外国语大学2南京大学对外经贸大学3上海外国语大学北京外国语大学4北京外国语大学广东外语外贸大学5对外经贸大学厦门大学6广东外语外贸大学中山大学7四川外国语大学四川外国语大学8厦门大学湖南师范大学9暨南大学天津理工大学10西南大学福建师范大学俄语翻译硕士院校排名排名俄语笔译院校俄语口译院校1黑龙江大学黑龙江大学2北京外国语大学北京外国语大学3哈尔滨师范大学哈尔滨师范大学4天津外国语大学天津外国语大学5吉林师范大学吉林师范大学6河南大学河南大学7吉林大学辽宁师范大学8辽宁师范大学四川外国语大学9四川外国语大学内蒙古师范大学10内蒙古师范大学北京邮电大学日语翻译硕士院校排名排名日语笔译院校日语口译院校1西安外国语大学西安外国语大学2曲阜师范大学天津外国语大学4湖南大学吉林大学5浙江工商大学河南大学6吉林大学哈尔滨理工大学7天津外国语大学辽宁师范大学8北京大学国际关系学院9河南大学青岛大学10哈尔滨理工大学北京邮电大学法语翻译硕士院校排名排名法语笔译院校法语口译院校1南京大学北京外国语大学2天津外国语大学北京邮电大学3北京外国语大学陕西科技大学4云南大学北京语言大学5北京邮电大学广东外语外贸大学6大连外国语大学上海外国语大学德语翻译硕士院校排名排名德语笔译院校德语口译院校1北京外国语言大学北京外国语大学2同济大学天津外国语大学3天津外国语大学四川外国语大学4四川外国语大学北京邮电大学5北京邮电大学-朝鲜语翻译硕士院校排名排名朝鲜语笔译院校朝鲜语口译院校1四川外国语大学四川外国语大学2大连外国语大学烟台大学3烟台大学天津外国语大学4天津外国语大学延边大学5延边大学北京邮电大学6广西师范大学吉林华侨外国语学院8北京邮电大学-最后,凯程葛老师想要提醒2019翻硕考研的同学们,要提前做好准备,好的开始是成功的一半,在你翻译硕士考研路途中,请勇往直前!。
全国朝鲜语硕士单位及研究方向北京大学北京大学(039)外国语学院(050210)亚非语言文学 (02)朝鲜语言文化北京第二外国语学院北京第二外国语学院(008)朝鲜语系(050210)亚非语言文学 (02)韩国社会文化北京第二外国语学院(008)朝鲜语系(050210)亚非语言文学 (01)韩国语言文学北京语言大学北京语言大学(000)不区分院系所(050210)亚非语言文学 (01)韩国语语言文学对外经济贸易大学对外经济贸易大学(007)外语学院(050210)亚非语言文学 (01)朝鲜(韩国)文学天津外国语大学天津外国语大学(004)亚非语学院(050210)亚非语言文学 (01)韩语应用语言学天津外国语大学(004)亚非语学院(050210)亚非语言文学 (02)韩国文学天津外国语大学(004)亚非语学院(055111)(专业学位)朝鲜语笔译(00)不区分研究方向天津外国语大学(004)亚非语学院(055112)(专业学位)朝鲜语口译(00)不区分研究方向大连外国语学院大连外国语学院(005)韩国语系(050210)亚非语言文学 (01)韩国语语言学大连外国语学院(005)韩国语系(050210)亚非语言文学 (02)韩国文学大连外国语学院(005)韩国语系(050210)亚非语言文学 (03)翻译理论与实践大连外国语学院(005)韩国语系(050210)亚非语言文学 (04)韩国文化大连外国语学院(005)韩国语系(055111)(专业学位)朝鲜语笔译(00)不区分研究方向吉林大学吉林大学(103)外国语学院(050210)亚非语言文学 (01)朝鲜(韩国)语言学吉林大学(103)外国语学院(050210)亚非语言文学 (02)朝鲜(韩国)文学/文化吉林大学(103)外国语学院(055112)(专业学位)朝鲜语口译(01)无延边大学延边大学(006)朝鲜-韩国学学院(050210)亚非语言文学 (01)朝鲜语言研究延边大学(006)朝鲜-韩国学学院(050210)亚非语言文学 (02)朝鲜文学研究延边大学(006)朝鲜-韩国学学院(055111)(专业学位)朝鲜语笔译(00)不区分研究方向延边大学(006)朝鲜-韩国学学院(055112)(专业学位)朝鲜语口译(00)不区分研究方向吉林师范大学吉林师范大学(008)外国语学院(050210)亚非语言文学 (01)朝鲜语语言学吉林师范大学(008)外国语学院(050210)亚非语言文学 (02)朝鲜/韩国文学黑龙江大学黑龙江大学(011)东语学院(050210)亚非语言文学 (00)不区分研究方向复旦大学复旦大学(012)外国语言文学学院(050210)亚非语言文学 (01)现代朝鲜语复旦大学(012)外国语言文学学院(050210)亚非语言文学 (02)翻译学、中韩对译上海外国语大学上海外国语大学(012)东方语学院(050210)亚非语言文学 (01)朝鲜语言上海外国语大学(012)东方语学院(050210)亚非语言文学 (02)朝鲜文学上海外国语大学(012)东方语学院(050210)亚非语言文学 (03)朝鲜文化南京师范大学南京师范大学(007)外国语学院(050210)亚非语言文学 (01)韩国语言与文化扬州大学扬州大学(009)外国语学院(050210)亚非语言文学 (01)现代朝鲜语(韩语)教育研究扬州大学(009)外国语学院(050210)亚非语言文学 (02)朝鲜语(韩语)语言学与翻译研究浙江工商大学浙江工商大学(014)日本语学院(050210)亚非语言文学 (01)韩国思想文化浙江工商大学(014)日本语学院(050210)亚非语言文学 (02)韩国古典文学山东大学山东大学(015)外国语学院(050210)亚非语言文学 (01)韩国语语言学山东大学(015)外国语学院(050210)亚非语言文学 (02)韩国文学山东大学(015)外国语学院(050210)亚非语言文学 (03)韩国文化山东大学(090)威海分校(050210)亚非语言文学 (01)韩国文学山东大学(090)威海分校(050210)亚非语言文学 (02)韩国历史中国海洋大学中国海洋大学(014)外国语学院(050210)亚非语言文学 (00)不区分研究方向曲阜师范大学曲阜师范大学(013)东方语言与翻译学院(050210)亚非语言文学 (01)中韩语言对比与翻译曲阜师范大学(013)东方语言与翻译学院(050210)亚非语言文学 (02)韩国文学曲阜师范大学(013)东方语言与翻译学院(050210)亚非语言文学 (03)韩国社会与文化烟台大学烟台大学(004)外国语学院(050210)亚非语言文学 (01)韩国现代文学与影视文化烟台大学(004)外国语学院(050210)亚非语言文学 (02)韩国社会语言文化研究烟台大学(004)外国语学院(055111)(专业学位)朝鲜语笔译(01)不区分研究方向烟台大学(004)外国语学院(055112)(专业学位)朝鲜语口译(01)不区分研究方向青岛大学青岛大学(002)外语学院(055111)(专业学位)朝鲜语笔译(01)朝鲜语笔译解放军外国语学院解放军外国语学院(004)亚非语系(050210)亚非语言文学 (01)亚非语言文化(朝语)湖南师范大学湖南师范大学(008)外国语学院(050210)亚非语言文学 (01)韩汉翻译理论与实践研究湖南师范大学(008)外国语学院(050210)亚非语言文学 (02)韩语教育研究广东外语外贸大学广东外语外贸大学(006)东方语言文化学院(050210)亚非语言文学 (01)韩国语教育.中韩翻译研究广西师范大学广西师范大学(004)外国语学院(055111)(专业学位)朝鲜语笔译(00)不区分研究方向四川外语学院四川外语学院(000)不区分院系所(050210)亚非语言文学 (01)朝鲜语语言学四川外语学院(000)不区分院系所(050210)亚非语言文学 (02)朝鲜文学四川外语学院(000)不区分院系所(050210)亚非语言文学 (03)朝鲜文化四川外语学院(000)不区分院系所(055111)(专业学位)朝鲜语笔译(00)不区分研究方向四川外语学院(000)不区分院系所(055112)(专业学位)朝鲜语口译(00)不区分研究方向西安外国语大学西安外国语大学(000)不分院系所(050210)亚非语言文学 (01)朝鲜语语言学。
2023年朝鲜语专业考研方向和院校排名一、朝鲜语专业考研方向朝鲜语专业考研可以选择以下几个方向:1.语言学理论与应用方向该方向主要研究语言学的相关理论,包括语音学、语法学、词汇学、语义学和语用学等等,以及语言的应用和教学,培养学生掌握朝鲜语语言学相关领域的基础知识和研究方法,能够在教学、翻译等方面具备一定的能力。
2.翻译与口译方向该方向主要培养学生的翻译和口译能力,重点培养学生的翻译技能,使其掌握翻译的基本理论、方法和技巧,并能在政府、企业、学术界等领域从事翻译和口译工作。
3.文学方向该方向主要研究韩国文学和朝鲜文学,包括文学理论和文学创作,旨在培养学生具备文学鉴赏和文学创作的能力和文化视野。
二、朝鲜语专业院校排名1.北京外国语大学北京外国语大学朝鲜语专业开设有朝鲜语本科、朝鲜语硕士及博士研究生专业,是国内开设朝鲜语专业最早的一所高校,其学科领域以语言学、翻译、文学等为主。
2.首尔大学首尔大学是韩国历史悠久、综合实力强大的高等院校之一,其朝鲜语专业是世界上最好的朝鲜语专业之一,开设有朝鲜语文化、朝鲜语教育、朝鲜语文学等多个研究方向,学科涵盖面及教学水平颇高。
3.中国社会科学院世界社会主义研究中心中国社会科学院世界社会主义研究中心开设有朝鲜语硕士研究生专业,是我国唯一一家朝鲜语硕士研究生招生单位,该中心学科方向主攻朝鲜问题的研究,其学科带头人具有较高的学术地位和国际影响力。
4.韩国高丽大学韩国高丽大学是韩国著名的综合性大学之一,其朝鲜语专业开设有朝鲜语语法、朝鲜语翻译、朝鲜语文学等多个方向,教学质量高、师资力量雄厚。
5.东北师范大学东北师范大学朝鲜语专业是国内较好的朝鲜语专业之一,主攻朝鲜语语言学、翻译与口译、朝鲜语文学等方向,拥有一支由海内外知名学者组成的专家团队,秉承严谨治学的学术传统,教学质量得到了广泛认可。
以上是2023年朝鲜语专业考研方向和院校排名的介绍,希望对需要了解这方面内容的同学提供一定的参考。
上外英语口、笔译与英语语言文学专业对比介绍想要考研的小伙伴们,还没有确定好专业的同学要抓紧确定了,很多同学已经早已开始了备考~今天,再大家详细解读一下上外的MTI英语翻译硕士口译、笔译和MA英语语言文学专业的区别,希望对你考研有所帮助。
一、培养目标和培养方式►上外MTI英语翻译硕士(口译、笔译)MTI英语翻硕是专硕,上外有口译和笔译两个方向,旨在培养实践型的口笔译人才,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。
2010年设立MTI英语翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。
口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。
上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。
联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。
上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。
高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式提升口译实践能力。
►上外英语语言文学专业:英语语言文学专业是学硕,上外MA英语语言文学硕士点是1980年设立,1983年设立博士点,2003年获准设立博士后流动站。
以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。
强调专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高,如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。
上海外国语大学专业排名情况上海外国语大学专业排名情况上海外国语大学,是教育部直属并与上海市共建、进入国家“211工程”建设的全国重点大学。
下面是店铺为你整理的上海外国语大学专业之间的排名,希望对你有帮助。
上海外国语大学专业排名1、英语推荐指数: 4.5(63人推荐)2、日语推荐指数: 4.6(43人推荐)3、西班牙语推荐指数: 4.9(41人推荐)4、翻译推荐指数: 4.6(39人推荐)5、国际经济与贸易推荐指数: 4.2(37人推荐)6、法语推荐指数: 4.7(20人推荐)7、法学推荐指数: 4.6(20人推荐)8、会计学推荐指数: 4.5(20人推荐)9、德语推荐指数: 4.4(18人推荐)10、俄语推荐指数: 4.4(17人推荐)上海外国语大学简介上海外国语大学,简称“上外”、“SISU”,是教育部直属并与上海市共建、进入国家“211工程”建设的全国重点大学,秉承“格高志远、学贯中外”的校训精神,筚路蓝缕,奋发有为,现已发展成一所培养高端国际型外语人才的多科性、国际化、高水平特色大学,蜚声海内外。
上海外国语大学评价1、上外的复合专业都还可以,因为有英语优势但是要论学术水平上外最好的是英语专业和俄语专业。
2、上海这个大环境很不错让你扩展视野上外实力当然不用说啊,松江校区漂亮宁静有实力就考吧。
3、总体挺好的,你应该不会后悔的除了学术氛围差一点,学校环境、就业就很好就是本科在松江,地理位置不太好。
4、上外法学偏国际方向,毕业生如果能拿到专业英语八级,就业不是问题。
5、男女比例失衡得很厉害,咳咳。
个人感觉如果你对语言感兴趣,想要学门语言并借此找份好工作什么的,可以考虑上外的,但是如果你想体验正常的综合型大学的气氛,那还是算了吧,我们都戏称上外是松江女子专科的,噗哈哈,不过是专科里的顶尖学校吧我们学校的一些比较好的专业就业率是百分之百的,主要是一些比较吃香的语言类专业,比如德语法语西班牙语日语俄语之类的6、在外语类大学中是数一数二的了,不过上外学习很辛苦,除了专业课之外,都要修一门外语,达到专业水平学习氛围很好,非常喜欢上外!7、上外很好英语专业的考研北外上外的牌子相当于清华北大呢中国高翻很多都是这些地出来的政府外办人员多是从这些学校招。
本文对考研进行系统解析,主要有以下几个板块:学院介绍、专业介绍、近三年复试线、招生人数、考研科目介绍、考研参考书目及备考经验等几大方面。
新祥旭考研丁老师(xinxiangxu123)将详细的为大家解答:
上海外国语大学高级翻译学院简介
上海外国语大学高级翻译学院于2003年4月18日成立,下设应用翻译系(MTI教学与管理中心)、译学理论系(翻译研究所)、学生实训中心和《东方翻译》杂志社。
一、人才培养
人才培养瞄准专业学位的国际专业化标准,学术学位的科学研究前沿。
人才培养通过国际国内、学界业界、校内校外合作,实现政、产、学、研互相交叉、联动、融合。
学院开设翻译学硕士、博士专业,翻译硕士专业学位(英汉、法汉、俄英汉),国际会议口译专业。
毕业学生500余人,目前在校学生数已经达到200多人。
二、科学研究
学院在翻译学研究领域一直处于领先水平,出版了大量的相关学术著作、编写了一批专业翻译教学和翻译研究的教材,为专业翻译教学和翻译学研究的发展做出了积极贡献。
学院承担了:
教育部重大课题攻关项目(马克思主义理论研究和建设工程重点教材编写专项)《比较文学概论》国家社会科学基金重大项目《新中国外国文学研究60年》;
国家语委《公共领域外文译写规范—英文译写标准》;
国家语委《陕西省公共场所公示语英译规范》;
上海市人民政府项目《上海市公共场所英文译写规范》、《上海大百科全书》英译本审校;
上海市教委《上海市硕士专业学位论文基本要求和指标体系研制》;
教育部青年项目《新时期以来英美女作家小说翻译研究》;
全国翻译硕士专业学位研究生教育指导委员会项目:MTI实习的设计与管理; MTI 专业学生的技能化培养。
三、社会服务
学院组织承担了国家级、省部级政府机构的众多大型专业翻译任务,并与国际组织建立了长期的翻译合作关系。
主要完成的翻译任务来源于联合国环境署、人居署和联合
① 101 思想政治理论
②外语基础
朝鲜语口译专业:216 翻译硕士朝鲜语
③翻译基础
朝鲜语口译专业:362 朝鲜语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
复试:
笔试科目名称:朝鲜语口译专业:朝鲜语翻译综合-双向笔译与百科知识研究方向简介:
一、朝鲜语口译专业本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员。
要求学生能现场完成朝汉双向的交替传译任务,保证信息完整、准确;能完成朝汉双向、英进朝/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府机构、企事业部门等举行会议提供完整、准确的语言服务。
此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。