马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲 演讲稿 含翻译
- 格式:docx
- 大小:24.53 KB
- 文档页数:13
12岁女孩在联合国峰会上的演讲[5篇范文]第一篇:12岁女孩在联合国峰会上的演讲原文:Address to the Plenary Session, Earth Summit, Rio Centro, Brazil 1992 Severn Cullis-Suzuki Hello, I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O.vanishing forever.In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterflies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.Did you have to worry about these little things when you were my age? All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions.I'm only a child and I don't have all the solutions, but I want you to realize, neither do you!You don't know how to fix the holes in our ozone layer.You don't know how to bring salmon back up a dead stream.You don't know how to bring back an animal now extinct.And you can't bring back forests that once grew where there is now desert.If you don't know how to fix it, please stop breaking it!Here, you may be delegates of your governments, business people, organizers , reporters or politiciansand all of you are somebody's child.I'm only a child yet I know we are all part of a family, five billion strong, in fact, 30 million species strong and we all share the same air, water and soilwe have watches, bicycles, computers and television sets.Two days ago here in Brazil, we were shocked when we spent some time with some children living on the streets.And this is what one child told us: “I wish I was rich and if I were, I would give all the street children food, clothes, medicine, shelter and love and affection.” If a child on the street who has nothing, is willing to share, why are we who have everything still so greedy? I can'tstop thinking that these children are my age, that it makes a tremendous difference where you are born, that I could be one of those children living in the Favellas of Rio;I could be a child starving in Somalia;a victim of war in the Middle East or a beggar in India.I'm only a child yet I know if all the money spent on war was spent on ending poverty and finding environmental answers, what a wonderful place this earth would be!At school, even in kindergarten, you teach us to behave in the world.You teach us: not to fight with others, to work things out, to respect others, to clean up our mess, not to hurt other creatures to sharewe are your own children.You are deciding what kind of world we will grow up in.Parents should be able to comfort their children by say ing “everything's going to be alright', ”we're doing the best we can“ and ”it's not the end of the world“.But I don't think you can say that to us anymore.Are we even on your list of priorities? My father always says ”You are what you do, not what you say." Well, what you do makes me cry at night.you grown ups say you love us.I challenge you, please make your actions reflect your words.Thank you for listening.第二篇:13岁女孩在联合国的演讲Hello, I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O.but really you are mothers and fathers, brothers and sister, aunts and unclesnot be greedy.Then why do you go out and do the things you tell us not to do?Do not forget why you're attending these conferences, who you're doing this for--we are your own children.You are deciding what kind of world we will grow up in.Parents should be able to comfort their children by saying “everyting's going to be alright” , “we're doing the best we can” and “it's not the end of the world”.But I don't think you can say that to usanymore.Are we even on your list of priorities? My father always says “You are what you do, not what you say.”Well, what you do makes me cry at night.You grown ups say you love us.I challenge you, please make your actions reflect your words.Thank you for listening第三篇:英语演讲:12岁女孩在联合国峰会的发言1992年,一个12岁的加拿大小女孩,她自己筹钱到巴西的里约热内卢,在联合国的峰会上,她做了5分钟的发言。
马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲点。
如果此次本人竞聘税政法规科科长成功,本人将一如既往地追求思想道德素质和业务素质双过硬这一目标,并且会严格要求本科室人员加强思想道德素质和业务素质的提高,使整个科室成员都成为德能双过硬,适应形势,符合时代发展的新时期税务人。
本人是一名中国共产党党员,从在党旗下庄严宣誓的那一刻起,就将这颗滚烫的赤诚之心献给党的事业,无论在任何时刻,任何工作岗位上,也无论此次竞聘的结果如何,本人一颗赤诚之心都将献给我所热爱的税收事业。
三、融合征管查,协调上下级。
税政法规科的工作在区局的文件中归纳为八项,这些都是税政法规科所必须做的本职内的工作,但在实际工作,税政法规科的工作则远远不止这些。
除此之外,税政法规科的工作还必须体现融合征管查,协调上下级的特性,这是征管法和现行征管体制所要求的。
税政法规科负责地方各税的政策业务管理,不只是简单说明对什么征税,按多少征的问题,还要搞清如何征、怎么查。
随着新征管软件的启用,网络运行的深入,信息工作将成为各项工作的先行军,税政法规科应当将最新的税收法规通过信息科公布,将税政法规管理与信息管理有机结合,相互促进发挥更大作用。
按照税政法规科的职能要求,就必须将税政法规科放在一个洞察全局、高屋建瓴的位置上去展开工作,因此,税政法规科的工作将不再是过去的一种简单配合,而是将各业务性科室融合起来。
同时,税政法规科还负责对区局税政法规工作的上传下达,报表总结报送,接受上级检查,对下级局的税政法规工作进行检查督导等工作,因此协调上下级也是税政法规科的一项重要工作。
这种上下级关系协调处理的好坏将影响全州整体的税收工作。
四、传教帮学带,点拨后进人。
全州税收工作的进步关键体现在县市局工作的进步上。
而县市局工作的进步则最终要落实到一大批热爱税收事业,道德素质高、业务水平强的中、青年干部肩上,做为税政法规科的科长更有责任和义务,将自己的工作经验传授给他们,同时要擅于学习、总结、汲取他人的工作经验,其他地州的先进经验和工作做法,并将这些经验及时的传教给基层干部,如果本人此次竞聘成功,本人将亲自定期到县市局蹲点督促检查指导工作,开展调查研究,与县市局的干部共同工作,互相学习,共同使博州地税系统的税收业务工作迈向一个新台阶。
联合国青年英语发言稿Ladies and gentlemen,Firstly, I would like to express my gratitude for having the opportunity to speak on behalf of the young people from around the world in this esteemed gathering. The United Nations has always recognized the importance of youth in shaping the future, and I am proud to represent this dynamic and diverse group.Today, I would like to address three crucial issues that we, the young generation, believe should be given priority attention by the United Nations: education, climate change, and gender equality.First and foremost, education is the cornerstone of progress and development. It is a fundamental human right that empowers individuals to improve their lives and contribute to their communities. However, millions of young people around the world still lack access to quality education due to various factors such as poverty, conflict, gender inequality, and discrimination. As the future leaders and builders of our societies, we urge the United Nations to make education a top priority and work towards ensuring inclusive and equitable quality education for all, as stated in the Sustainable Development Goal 4. This can be achieved through increased investment in education infrastructure, teacher training, and providing scholarships and financial support to underprivileged students.Next, climate change is undoubtedly the most pressing and urgent challenge of our time. The young generation fully understands the consequences of global warming and environmental degradation.We are witnessing extreme weather events, rising sea levels, and the loss of biodiversity, all of which threaten our very existence. We call upon the United Nations and its member states to take immediate and ambitious actions to combat climate change, with a focus on reducing greenhouse gas emissions, transitioning to renewable energy sources, and adopting sustainable farming and forestry practices. Additionally, it is imperative to educate and empower young people on climate change, enabling them to become active agents of change in their communities.Moreover, gender equality remains a distant reality for many young people, particularly young women and girls. Gender-based discrimination and violence persist in all regions of the world, limiting the opportunities and potential of millions. We demand a world where every young person, regardless of their gender, is afforded equal rights and opportunities in all aspects of life. The United Nations must continue to champion gender equality through the promotion and enforcement of laws and policies that protect and empower young women and girls. Furthermore, comprehensive sex education and access to reproductive health services are vital in empowering young people to make informed decisions about their bodies and their futures.In conclusion, the United Nations must recognize the vital role that youth play in shaping the world. We are not merely beneficiaries but active contributors to the development agenda. Our voices must be heard, our ideas embraced, and our skills harnessed to create a better future for all. Let us work together, hand in hand, to ensure that the world we inherit is one of justice, equality, and sustainability.Thank you.。
12岁姑娘的联合国演讲(1992)(全文5篇)第一篇:12岁姑娘的联合国演讲(1992)Hello, I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O.but really you are mothers and fathers, brothers and sister, aunts and unclesnot be greedy。
在学校,甚至在幼稚园,你们大人教我们如何处世,你们告诉我们不要打架,要尊重对方。
找出答案,解决矛盾。
去分享,而不是贪婪。
Then why do you go out and do the things you tell us not to do?你们大人为什么去做与你们教导孩子相反的事情呢?Do not forget why you're attending these conferences, who you're doing this for--we are your own children.You are deciding what kind of world we will grow up in.Parents should be able to comfort their children by saying “everyting's going to be alright” , “we're doing the best we can” and “it's not the end of the world”。
不要忘记你们为何而来到这里开会,你们为谁做事情?我们是你们的下一代,你们正在决定我们将要在一个什么样的环境中成长,父母需要能够宽慰孩子们,告诉他们“一切都没问题,那不是世界末日,我们正在尽其所能的改变”。
But I don't think you can say that to us anymore.Are we even on your list of priorities? My father always says “You are what you do, not what you say.”但我不能再相信这样的话了,孩子们还是你们的优选名单吗?我爸爸总是说:“听其言,观其行,是认识一个人最好的方法”。
Ladies and Gentlemen,Good morning/afternoon/evening. It is an honor to stand before you today as a young representative of our diverse and vibrant global community. I am here to speak on behalf of the next generation, a generation that is often misunderstood but is, without a doubt, the key to our shared future.The world we live in today is a tapestry woven with the threads of technology, climate change, social inequality, and political unrest. These challenges are immense, but they are not insurmountable. As young people, we are not just inheritors of this world; we are also its architects. It is our responsibility to ensure that the legacy we leave behind is one of progress, peace, and prosperity.Firstly, let us talk about unity. The world is more interconnected than ever before. The internet has brought us closer, but it has also exposed the chasms of division. We must strive to understand each other's cultures, beliefs, and perspectives. Unity is not about erasing our differences; it is about embracing them. We need to build bridges of dialogue and cooperation, not walls of segregation and conflict.Education is the cornerstone of unity. It is through education that we can empower individuals to think critically, to challenge stereotypes, and to appreciate the value of diversity. As young people, we must advocate for inclusive education systems that provide equalopportunities for all, regardless of gender, race, or socioeconomic background.Secondly, innovation is the key to addressing the complex challenges we face. Technology has the power to transform our lives for the better. From renewable energy solutions to advancements in healthcare, innovation is the engine that drives progress. However, innovation must be inclusive and sustainable. It must be accessible to all, not just the privileged few.Young people are natural innovators. We are not bound by traditional methods or conventions. We are bold, imaginative, and willing to takerisks. It is up to us to harness our creativity and channel it into solutions that can make a real difference. We must collaborate with governments, businesses, and other stakeholders to ensure that our innovations are implemented effectively and equitably.Climate change is perhaps the most pressing issue of our time. The consequences of inaction are dire, and they will disproportionatelyaffect the most vulnerable populations. As young people, we must be at the forefront of the climate movement. We must demand action from our leaders and hold them accountable. We must also lead by example,adopting sustainable practices in our daily lives and encouraging others to do the same.Social inequality is another area where we must focus our efforts. The gap between the rich and the poor is widening, and it is eroding the fabric of our societies. We must fight for social justice, for therights of marginalized communities, and for the eradication of discrimination in all its forms. We must work together to create a more equitable world, where everyone has a fair chance to succeed.In conclusion, the future is ours to shape. We have the potential to be the greatest generation in history, but it is up to us to rise to the occasion. We must embrace unity, foster innovation, combat climate change, and fight for social justice. We must be the change we wish to see in the world.Let us not be deterred by the complexities of our times. Let us be inspired by the possibilities that lie ahead. Together, we can create a future that is bright, inclusive, and sustainable. As young people, we have the power to lead the way. Let us do so with courage, determination, and love.Thank you.[Applause]。
联合国发言稿谢谢主席。
Thank you for the chair.尊敬的主席,尊敬的各国代表,下面我谨代表菲律宾政府陈述我国对待如何应对全球气候变化的建议。
Honerable chair and dear delegate ,this is the representative of Phillipine,here is my brief speech 近些年来全球气候异常,各国对于气候变化愈加关注。
在多国的努力下,达成了京都议定书等公约。
然而公约的执行并不如人意,应对气候变化仍是当前迫在眉睫的问题。
菲律宾作为一个负责任的国家,一直以来密切关注着气候变化问题,积极参与关于气候变化的各个国际会议,是京都议定书缔约国之一。
与此同时,在国内,菲律宾政府也积极推动低碳环保政策,并于2009年颁布了气候变化法。
During recent years, the world’s climate changes abnormally,every country pays more and more attention to climate changes.With efforts of many countries,Kyoto Protocal has been reached.However,the implementation is below expectation.Dealing with climate changes staring us in the face.As a responsible country,Philippine has been keeping an eye on climate changes and taking an active part in many meetings onclimate changes.At the same time,we enact Climate Change Law in00and promote low-carbon enviromental friendly policy.关于应对全球气候变化,菲律宾有如下建议:About how to deal with global climate changes,Philippine has following suggestions:1、建立双赢的技术推广机制和互利技术合作。
12岁女孩在联合国峰会英语演讲稿:呼吁保护女性权益Dear all,Today, I stand before you as a 12-year-old girl who has a dream, a dream to see a world where every girl and woman is free from violence, discrimination, and oppression. I am here to talk about the issue of protecting the rights of women and girls, an issue that is close to my heart and affectsmillions of lives around the world.As we speak, girls and women are being denied their basic human rights, such as the right to education, health care, freedom of expression, and equal opportunities. They areoften subjected to violence, sexual exploitation, and other forms of abuse, which can destroy their lives and their futures.This is not right. It is not fair that women and girls are treated as second-class citizens, that they are not given the same opportunities as men and boys, and that they are often subjected to violence and discrimination. This needs to change, and it needs to change now.So, what can we do to protect the rights of women and girls? There are several things we can do:First, we need to raise awareness about women's andgirls' rights. Many people are not aware of the extent of violence and discrimination that women and girls face on a daily basis. By spreading the word and educating others, we can help to change this.Second, we need to create safe spaces for women and girls. Too many women and girls are vulnerable to violence and abuse, with nowhere to turn for help. We need to provide safe spaces where they can seek refuge, get counseling, and receive medical care.Third, we must hold perpetrators of violence against women and girls accountable for their actions. Too often, perpetrators of violence go unpunished, which sends a message that violence against women is acceptable. We need to hold them accountable for their crimes and show them that their actions will not be tolerated.Fourth, we need to invest in women and girls. Education, health care, and economic opportunities are essential toempower women and help them achieve their full potential. By providing resources for these opportunities, we can help women and girls become equal partners in society.Finally, we need to change our attitudes towards women and girls. We need to reject harmful gender stereotypes that hold women back and perpetuate violence against them. We need to embrace a culture of respect and equality, where every individual is valued and treated with dignity.I believe that we can make a difference in the lives of women and girls. By working together, we can build a world where they are free to live, learn, and thrive. Let us all take action to protect their rights, because when we do, we create a better world for all of us.Thank you.。
青少年联合国演讲稿中文
尊敬的各位领导、各位老师、亲爱的同学们:
大家好!我是来自中国的青年代表,今天我非常荣幸能够站在这里,与大家分
享关于青少年在联合国中的角色和责任。
青少年是国家的未来,也是世界的希望,我们应该肩负起更多的责任,为构建和平、共同发展的世界贡献自己的力量。
首先,作为青少年,我们要关注全球性问题,积极参与国际事务。
联合国是世
界上最大的国际组织,它致力于维护国际和平与安全,促进国际合作与发展。
作为联合国的未来,我们应该关注全球性问题,比如气候变化、贫困问题、教育问题等,积极参与国际事务,为解决这些问题贡献自己的智慧和力量。
其次,我们要发挥自己的创造力和创新精神,为世界带来更多的正能量。
青少
年是充满活力和创造力的群体,我们应该积极发挥自己的特长,为社会创造更多的价值。
比如,可以通过科技创新来解决环境问题,可以通过文化创意来传播和平与友爱的理念,可以通过公益活动来帮助更多的需要帮助的人。
只有不断地创新和进取,我们才能为世界带来更多的正能量。
最后,我们要树立正确的世界观和人生观,培养全球视野和国际胸怀。
青少年
时期是我们形成世界观和人生观的重要阶段,我们要树立正确的世界观和人生观,培养全球视野和国际胸怀。
要学会尊重不同的文化和价值观,要学会包容和理解,要学会与不同国家、不同民族的人和谐相处。
只有这样,我们才能真正成为具有国际影响力的青年。
在未来的道路上,青少年要有远大的抱负,要有积极的行动,要有责任担当。
让我们携起手来,共同努力,为构建和平、共同发展的世界贡献自己的力量!
谢谢大家!。
联合国青年大会:马拉拉的演讲稿点燃未来希望之火。
马拉拉,这个名字在全球范围内变得越来越有名,因为她被授予了诺贝尔和平奖。
她是不折不扣的一名战士,她在她13岁的时候就开始为女性和教育权益发声,和塔利班斗争。
在2012年10月9日,她在卡利姆村上学的路上被塔利班枪击,被送到贝克勒勒医院救治,一度命悬一线。
在康复期间,她在全球发表了多篇演讲,呼吁世界对教育的支持和保护儿童的权利。
2013年,马拉拉在联合国的青年大会上发表了她著名的演讲。
在演讲中,她集中阐述了全球需要公平教育,而不是仅仅只是被教育的人。
她说:“让我们摆脱被教育的这个标签,我们需要成为一个有关教育的运动,不论我们年纪大小、性别、国籍、人种,都应该获得平等的机会来受教育。
”马拉拉这句话发出了强烈的呼声,她承认每个人都应该有公平的机会,不应受到外部因素影响。
马拉拉还强调,整个世界的教育体系需要发生变革,需要让教育真正覆盖所有的领域,从而创造更多更好的机会和经验。
当然,她也很熟悉教育不只是一个人的事情,而是整个世界的事情。
“不光是我们这些年轻人需要教育,同时对于政治家和各国政府来讲,教育也是一个伟大的挑战。
”这也是她对现状的一种评述,强调了在国家层面要加强教育的问题。
马拉拉的演讲对于现在的年轻人来说意义重大,她的言辞不仅让人们感到振奋,更让人们明白了教育的真正重要性。
毫无问,她是这个世界上的一名奇才,因为她诚挚而感人的演讲,点燃了很多志愿者的激情和热情,使他开始去实现他们自己的梦想和目标。
她所讲的故事,将永远鼓舞和激励着每一个奋斗者。
马拉拉的演讲激励了无数人去关注和改变,她强调了世界上需要充满热情和信念的年轻人。
在那场演讲之后,青年们接触到了更多的资源和机会,这也是马拉拉演讲的关键。
她强调了每个人都应该努力争取,去尝试实现自己的梦想,去改变这个世界的方向。
她给我们提供了一个无价的机会,让我们不再害怕去探索,不再害怕去冒险。
正如马拉拉所说的那样,我们都需要成为教育的战士和鼓吹者。
青少年联合国演讲稿中文尊敬的主持人,各位评委,亲爱的青少年们,大家好!我很荣幸能站在这里向大家演讲。
今天,我想和大家分享一些关于青少年以及我们在联合国中所扮演的角色的重要性。
作为青少年,我们正处在一个关键的成长阶段,我们的思维开阔,充满热情与创意。
我们有着无限的潜力,可以改变世界。
然而,我们也面临着各种各样的挑战,例如教育不平等、贫困、环境问题等等。
这些问题与我们息息相关,我们不能袖手旁观,而是要积极参与其中,为解决这些问题贡献自己的力量。
联合国作为一个全球组织,旨在维护世界和平、促进合作与可持续发展。
作为联合国的青少年代表,我们承载着巨大的责任和希望。
我们的声音和行动能够影响未来,为世界带来一片新的希望。
在联合国中,我们可以通过参与各种活动和项目来发挥我们的作用。
例如,我们可以积极参与全球峰会和论坛,向世界展示我们的观点和理念。
我们可以发起和参与社区服务项目,帮助那些需要帮助的人。
我们可以利用社交媒体和其他渠道,将我们的声音传递给更多的人,引起他们对问题的关注,并激发他们一同行动。
此外,我们作为青少年也应该在日常生活中积极践行可持续发展的理念。
我们可以从小事做起,如节约能源、减少塑料使用、推广环保交通工具等。
我们还可以通过参与环保组织和义工活动来更加深入地了解环境问题,并为解决这些问题贡献自己的力量。
在这个全球化的时代,我们作为青少年需要更加积极地参与国际事务。
我们要增强自己的国际意识和文化理解。
我们要创造具有包容性的社会,尊重不同的文化和价值观。
我们要学习不同国家和民族的历史和文化,以此增加我们的视野和智慧。
亲爱的青少年们,我们有责任为未来奋斗。
让我们相信自己的力量,勇敢地面对问题,并为解决问题而努力奋斗。
在这个美丽而多元的世界中,我们每个人都扮演着重要的角色。
让我们共同努力,为实现联合国的目标贡献自己的力量,为世界带来更多的和平与进步。
谢谢大家!。
MALALA YOUSAFZAI. SPEECH AT THE UNITED NATIONSMalala Yousafzai2013 In the name of God, the most beneficent, the most merciful.Honourable UN Secretary General Mr Ban Ki-moon, respected president of the General Assembly VukJeremic, honourable UN envoy for global education Mr Gordon Brown, respected elders and my dear brothers and sisters: Assalamu alaikum.Today is it an honour for me to be speaking again after a long time. Being here with such honourable people is a great moment in my life and it is an honour for me that today I am wearing a shawl of the late Benazir Bhutto. I don’t know where to begin my speech. I don’t know what people would be expecting me to say, but first of all thank you to God for whom we all are equal and thank you to every person who has prayed for my fast recovery and new life. I cannot believe how much love people have shown me. I have received thousands of good-wish cards and gifts from all over the world. Thank you to all of them. Thank you to the children whose innocent words encouraged me. Thank you to my elders whose prayers strengthened me. I would like to thank my nurses, doctors and the staff of the hospitals in Pakistan and the UK and the UAE government who have helped me to get better and recover my strength.I fully support UN Secretary General Ban Ki-moon in his Global Education First Initiative and the work of UN Special Envoy for Global Education Gordon Brown and the respectful president of the UN General Assembly Vuk Jeremic. I thank them for the leadership they continue to give. They continue to inspire all of us to action. Dear brothers and sisters, do remember one thing: Malala Day is not my day. Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights.There are hundreds of human rights activists and social workers who are not only speaking for their rights, but who are struggling to achieve their goal of peace, education and equality. Thousands of people have been killed by the terrorists and millions have been injured. I am just one of them. So here I stand, one girl among many. I speak not for myself, but so those without a voice can be heard. Those who have fought for their rights. Their right to live in peace. Their right to be treated with dignity. Their right to equality of opportunity. Their right to be educated.Dear friends, on 9 October 2012, the Taliban shot me on the left side of my forehead. They shot my friends, too. They thought that the bullets would silence us, but they failed. And out of that silence came thousands of voices. The terrorists thought they wouldchange my aims and stop my ambitions. But nothing changed in my life except this: weakness, fear and hopelessness died. Strength, power and courage was born. I am the same Malala. My ambitions are the same. My hopes are the same. And my dreams are the same. Dear sisters and brothers, I am not against anyone. Neither am I here to speak in terms of personal revenge against the Taliban or any other terrorist group. I am here to speak for the right of education for every child. I want education for the sons and daughters of the Taliban and all the terrorists and extremists. I do not even hate the Talib who shot me.Even if there was a gun in my hand and he was standing in front of me, I would not shoot him. This is the compassion I have learned from Mohamed, the prophet of mercy, Jesus Christ and Lord Buddha. This the legacy of change I have inherited from Martin Luther King, Nelson Mandela and Mohammed Ali Jinnah.This is the philosophy of nonviolence that I have learned from Gandhi, Bacha Khan and Mother Teresa. And this is the forgiveness that I have learned from my father and from my mother. This is what my soul is telling me: be peaceful and love everyone.Dear sisters and brothers, we realise the importance of light when we see darkness. Werealise the importance of our voice when we are silenced. In the same way, when we were in Swat, the north of Pakistan, we realised the importance of pens and books when we saw the guns. The wise saying, “The pen is mightier than the sword.” It is true. The extremists are afraid of books and pens. The power of education frightens them. They are afraid of women. The power of the voice of women frightens them. This is why they killed 14 innocent students in the recent attack in Quetta. And that is why they kill female teachers. That is why they are blasting schools every day because they were and they are afraid of change and equality that we will bring to our society. And I remember that there was a boy in our school who was asked by a journalist: “Why are the Taliban against education?”He answered very simply by pointing to his book, he said: “A Talib doesn’t know what is written inside this book.”They think that God is a tiny, little conservative being who would point guns at people’s heads just for going to school. These terrorists are misusing the name of Islam for their own personal benefit. Pakistan is a peace-loving, democratic country. Pashtuns want education for their daughters and sons. Islam is a religion of peace, humanity and brotherhood. It is the duty and responsibility to get education for each child, that is what it says. Peace is a necessity for education. In many parts of the world, especially Pakistan and Afghanistan, terrorism, war and conflicts stop children from going to schools. We are really tired of these wars. Women and children are suffering in many ways in many parts of the world.In India, innocent and poor children are victims of child labour. Many schools have been destroyed in Nigeria. People in Afghanistan have been affected by extremism. Young girls have to do domestic child labour and are forced to get married at an early age. Poverty, ignorance, injustice, racism and the deprivation of basic rights are the main problems, faced by both men and women.Today, I am focusing on women’s rights and girls’ education because they are suffering the most. There was a time when women activists asked men to stand up for their rights. But this time we will do it by ourselves. I am not telling men to step away from speaking for women’s rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. So dear sisters and brothers, now it’s time to speak up. So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favour of peace and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals must protect women and children’s rights. A deal that goes against the rights of women is unacceptable.We call upon all governments to ensure free, compulsory education all over the world for every child. We call upon all the governments to fight against terrorism and violence. To protect children from brutality and harm. We call upon the developed nations to supportthe expansion of education opportunities for girls in the developing world. We call upon all communities to be tolerant, to reject prejudice based on caste, creed, sect, colour, religion or agenda to ensure freedom and equality for women so they can flourish. We cannot all succeed when half of us are held back. We call upon our sisters around the world to be brave, to embrace the strength within themselves and realise their full potential.Dear brothers and sisters, we want schools and education for every child’s bright futur e. We will continue our journey to our destination of peace and education. No one can stop us. We will speak up for our rights and we will bring change to our voice. We believe in the power and the strength of our words. Our words can change the whole world because we are all together, united for the cause of education. And if we want to achieve our goal, then let us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield ourselves with unity and togetherness.Dear brothers and sisters, we must not forget that millions of people are suffering from poverty and injustice and ignorance. We must not forget that millions of children are out of their schools. We must not forget that our sisters and brothers are waiting for a bright, peaceful future.So let us wage a glorious struggle against illiteracy, poverty and terrorism, let us pick up our books and our pens, they are the most powerful weapons. One child, one teacher, one book and one pen can change the world. Education is the only solution. Education first. Thank you.马拉拉在联合国青年大会的精彩演讲马拉拉2013 以最善良,最慈悲的真主名义。