当前位置:文档之家› 旅游景区英语标识

旅游景区英语标识

旅游景区英语标识
旅游景区英语标识

英语研究性学习课题:

旅游景区英语标识

一旅游景区(点)常用标识

二旅游风景区标识

三旅游度假村标识

四公园常用标识

五游乐园或娱乐城标识

六动物园常用标识

一、旅游景区(点)常用标识

二、旅游风景区

(一)须知

欢迎您来风景区游览,为保证景区的自然风貌,爱护国家和人民的公共财物以及您的人身安全,望您要遵守如下几项规定:

1、保护风景区内自然风貌,风景区内严禁乱砍、滥伐、拆杈、毁林、开荒、乱开岩石、取纱、放牧和狩猎活动违者罚款。

2、注意防火、吸烟、火柴杆等致燃物就地熄灭,不许乱丢,不准再风景区内点燃火堆或野炊,以防失火。

3、注意安全,不要攀登悬崖峭壁,不要在溪潭中游泳、打闹,以防人身事故发生及院内严禁夜宿。

4、遇有雷雨时,不要用手抚摸铁器,更不要在沟滩崖根下避雨,以防洪水暴发造成危险,看天气不好时应迅速撤出游区。

5、维护风景区内环境卫生,禁止随地便溺用完的各种瓶罐、包装盒、纸屑、果皮等,要扔到废品池内,严禁乱扔,摔碎违反者罚款。

6、来风景区游览人员,一律购票凭票游览要听从工作人员引导,提高尊老爱幼,讲究礼貌的尚好作风。

Notice to Visitors

Welcome to this/ our tourist attraction! In order to preserve the natural environment, protect public facilities, and to ensure your own safety, please observe the following rules:

1、Please help preserve the natural environment of the tourist attraction. Unauthorized logging, damaging of trees and forests, plowing of fields, excavating of sand and gravel, herding and hunting are strictly prohibited. Those who violate these rules shall be fined accordingly.

2、Be cautious of fire hazards. No littering of inflammable materials such as cigarettes and matches. Campfires are strictly prohibited inside the tourist attraction area.

3、Be safety conscious. To ensure your safety, please do not climb steep cliffs; do not swim or play in streams and ponds. No staying overnight in courtyards.

4、When there is a thunderstorm, do not touch metals so as to prevent the risk of a thunder stroke. Do not hide near river banks or under cliffs, or you might be exposed to the risk of sudden floods. In case of adverse weather conditions, you should immediately exit the tourist attraction area.

5、Please help keep the tourist attraction area tidy. Toilets are available for your convenience. No littering (including empty bottles, packaging materials, waste paper, fruit peels, etc). Those who violate the rules shall be fined accordingly.

6、Admission by ticket only. Please follow instructions given by the personnel. Please respect the elders and care for the young; behave in a civilized manner while sightseeing.

(二)、植物说明牌

(1)、杜鹃坡Azalea Hill

(2)、山杏Apricot Hill

(3)、山核桃Wild Pecan

(4)、野韭菜坡Wild Chive Hill

(5)、榛子坡Hazelnuts Hill

(6)、黄花坡Chrysanthemum Hill

(7)、金莲花Nasturtium (Tropaeolum)

(8)、黄芩Baikal Skullcap

(9)、刺玫坡Rosa Davurica Hill

(10)、白桦林White Birch Forest

(11)、沙棘Sea-buckthorn

(12)牡丹园Peony Garden

(13)戒坛Jie Tai Altar

(14)银杏Kingko

(15)丁香Lilac

(三)、地名说明牌

(1)后花园Back Garden

(2)派出所Police Station

(3)网球场Tennis Court

(4)方丈院Fang Zhang Y uan (Courtyard of the Abbot)

(四)、导向牌

(1)、江水河村骑马观光区Horseback Riding Scenery Area of Jiangshuihe Village

(2)、灵山综合服务区Mt. Lingshan Service Center

(3)、去索道导向To Cableway

(4)、灵山导游图Tourism Map of Mt. Lingshan

(5)、厕所导向 To Toilets

(6)、索道入口Cableway Entrance

(7)、索道出口Cableway Exit

(五)、警示牌

(1)、索道安全警示Safety Instruction for Cableway

(2)、请您排队购票Please Line Up

(3)、小心滑倒Mind Your Steps

(4)、请沿此路上下山Follow this path while hiking in the mountain

(5)、请您爱护景区动物Please do not harm the wildlife in the scenery area

(6)、禁止攀折花木 No Picking ( Don't Pick The Flowers Please)

(7)、请您在17:30分前下山Please return by 5:30 pm

(8)、雨雾天气结伴及早下山On rainy or foggy days, please hike in groups and return early (9)、严禁攀爬索道Do not climb onto cableways

(10)保护古树TAKE GOOD CARE OF THE ANCIENT(OLD) TREES

(11)一级防火区禁止使用明火Class A Fire Zone, No Open Flame

(12)旅游区内禁止吸烟No Smoking in the Tourist Attraction Area

(13)请勿随手乱扔废弃物保护环境卫生No Littering. Please help preserve the environment. (14)、禁止攀登No Climbing

(16)、游人止步No Admittance

(17)、注意下道停车保持主线畅通

Park off the Road. Keep Main Lanes Clear.

(18)、忍一时烟瘾留万亩绿茵

No Smoking

(19)、注意安全请勿靠近

Caution! Keep Off.

(20)、弯道下坡注意安全

Bend Downhill. Be Careful.

(21)、弯道上坡注意安全

Bend Uphill. Be Careful.

(22)、连续上坡注意安全

Continuous Ascending. Be Careful.

(23)、禁止通行No Admittance (NO ENTRY)

(24)、弯道下坡注意安全Bend Downhill. Be Careful. (六)、公用设施说明牌

⑴灵山风景名胜区售票处Mt. Lingshan Scenery Area Ticket Office

⑵灵山风景名胜区检票处Mt. Lingshan Scenery Area Ticket Check (七)、生活服务区:

(1)公厕Toilet

(2)停车场Parking Lot

(3)餐厅Restaurant

(4)灵山综合服务大厅Service Center

(5)进入景区您就是绿的使者

Please help protect the environment.

(6)山水有情烟火无情

No smoking or use of fire.

(7)人与自然永生相伴

Man and Nature Are Permanent Companions.

(8)坡陡!请您留神

Beware! Steep Incline

(9)节约用水Please conserve water

(10)游客止步No Admittance

(11)清洁过后请用水冲净Flush After Use

(12)脚踏出水Flush Here

(13)停车场Parking Lot

(14)经营项目:一楼经营冷饮食品

二楼经营特色小吃

三楼经营观景水吧

Business Scope: Floor 1(1st Floor): Cold Drink

Floor 2(2nd Floor): Special (Local)Snack

Floor 3(3rd Floor): Sightseeing Water Bar

(15)前方1000米售票处

Ticket Office 1000m Ahead

(16)前方100米检票口

Ticket Check 100m Ahead

(17)易滑路段

Caution! Slippery

(18)陡坡危险请勿跨越

Danger! Steep Incline

(八)注意事项

一、进入景区注意山体塌方落石与路间塌陷。

二、景区内要注意林区防火,严禁吸烟及带火种上山。

三、水域内禁止游泳、垂钓,危险地段禁止攀登。

四、景区内严禁攀爬古城墙。

五、严禁进入通往天池主坝、副坝、观景台下游的生产重地。

六、在588平台观光时,严禁攀爬山体。

七、要做到观景不走路,走路不观景;照相时要特别注意安全,要选择能保障安全的地点和角度。

八、注意自身旅游安全,应按规定路线参观,严禁到未开放的山区游玩。

九、爱护自然环境,不破坏景观资源;维护风景区环境整洁,严禁任意丢弃垃圾。

十、爬山前应了解自己的健康状况,随时携带药物;有高山反应及身体不适者,勿勉强上山。旅游者在观光时请自觉遵守景点区域内的各项安全提示标志,对未遵守安全规定造成的一切后果自负、并承担相应的法律责任。

Notice to Visitors

I. Beware of falling rocks or subsiding roads.

II. Smoking or use of fire is prohibited.

III. Swimming or fishing is prohibited within the scenic area. Please keep off dangerous areas. IV. Climbing ancient walls is prohibited.

V. Keep away from the manufacturing areas leading to the main dam, auxiliary dam or beneath the observation platform.

VI. Don’t climb the hill when visiting No. 588 platform.

VII. Mind your steps when you are either sightseeing or taking photos.

VIII. Please follow the specified route for sightseeing and remain within the area that is open to the public.

IX. Please help protect the environment and keep the park clean.

X. Please ensure no altitude reactions or medical conditions exist that may interfere with your mountain climbing plan. It is recommended that necessary medicines be carried during the trip. Please follow safety signs within the scenic area. Violators will be held legally responsible for any loss, damage or injuries incurred.

三、度假村

(一)、度假村公共场所标识

东East

西West

南South

北North

西门West Gate

南门South Gate

网球场Tennis Court

乒乓球区Table Tennis Zone

健身场所Fitness Center

水上乐园Water Park

垂钓园Fishing Garden

水上餐厅Waterfront Restaurant

荷花池Lotus Pond

(二)、游览导向识牌

垂钓园Fishing Garden

器械健身区Body Building Area

乒乓健身区Table Tennis Area

高尔夫练习场Golf Court

网球场Tennis Court

酒吧Bar

停车场Parking Lot

健身房Gymnasium

棋牌室Chess and Card Room

桑拿楼Sauna Center

接待处Reception

会议室Conference Room

自助餐厅Cafeteria

垃圾箱Trash Bin

(三)、警示导览牌:Warning Signs

水深危险请勿靠近Danger! Deep water

爱护绿地人人有责Keep off the grass

请勿攀爬No Climbing, Please!

有电危险,请勿触摸Danger! Electric shock risk

请勿穿越No Crossing!

严禁烟火Smoking or use of fire is prohibited

非饮用水Not for drinking! (or Non-potable water!)

(四)、景观说明:

垂钓园——久居闹市之人皆向往自然,钓鱼是一项令人心旷神怡且雅俗共赏的活动,并在我国有着悠久的历史。它是一项精神享受,既能放飞心灵,又可陶冶情操,增长热爱自然、善待生灵的觉悟。

Fishing Garden--- For those people planning an escape from the bustling urban life, fishing is a good option. As a popular sport in China for many centuries, it can free one’s soul, nurture one’s mind and build one’s respect for nature and wildlife.

希望公园垂钓园位于公园中央,面积约10,000平方米,可同时接待至少50位垂钓爱好者,平均水深2.5米,配有专门的补水系统,四周有茂盛的垂柳环抱,垂钓园东侧搭建了长米的永久性遮雨棚,即使在阴雨天气里,也可以满足您的垂钓愿望。

The Fishing Garden is located at the centre of the Hope Park. It has an area of 10,000 square meters and can accommodate at least 50 anglers at the same time. The average water depth is 2.5 m, with a special water refilling system in place. The pond is surrounded by exuberant weeping willows. Permanent rain sheds have been installed along the east side of the garden to appease

your fishing thirsts even in rainy days.

别墅群——是由14栋小楼组成的欧式别墅群。有豪华套间、商务套间、标准间和三人间等各式高档客房60 余间套。此外,别墅区内餐饮、娱乐、健身、桑拿、会议设施一应俱全,可接待大型会议、旅游团以及同学聚会、家庭度假等各种活动。

Villa Area---- There are 14 European-style buildings, including more than 60 hotel rooms with deluxe suites, business suites, standard rooms, triple rooms and other high-class rooms. 应是总共60间客房,而不单是60个豪华间。

The villa boasts a full spectrum of food and beverage, recreation, body building, sauna and conference facilities. It is an ideal choice for tourist parties, conference organizers and any individual that plans a classmate reunion or a family vacation.

桑拿楼——逆当今桑拿洗浴中心超大规模化趋势,适用于10人左右的密友型团组进行休闲、娱乐、洽谈等活动。私密、精巧、别致,入住其中,回家的感觉油然而生,主人之品味有目共睹。Sauna Center ----- different from )the dominant practice of building a large-scale sauna facility, the center is designed a cozy home away from home (and is designed to make guests feel at home. People may invite up to ten friends to have fun or chat in a totally relaxing atmosphere. 四、公园

(一)各种标识

售票处Ticket office

票款当面点清Please check your change.

热线电话:白天6506-5409 晚上6506-0339

Hot Line: Day 6506-5409 Night 6506-0339

开园: 6:00 Opening time: 6:00

静园: 22:00 Closing time: 22:00

止票: 21:00 No tickets sold after: 21:00

游客监督电话:Complaint Telephone:

公园景区管理中心Park Administration Center

公园新景区门票收费价目表Ticket Prices for the New Park

门票:5元/人.次Admission: RMB 5

月票:8元/人.月Monthly Ticket:RMB 8

年票:80元/张.年Annual Ticket: RMB 80

年票:50元/张.年(凭老年证)Senior Citizen Annual Ticket: RMB 50 (With valid

ID)

门票优惠办法Discount

物价局价格举报中心:Price Control Bureau:

物价局举报电话:Price Control Bureau:

南门入口South Entrance

残疾人轮椅使用须知Notice to People in Wheelchairs

放风筝游客须知Notice about Kite Flying

游船码头Boat Dock

厕所Toilet

七彩乐园C hildren’s Colorful Playground

游船码头Boat Dock

游览车车站Sightseeing Vehicle Station

南门South Entrance

礼花广场Fireworks Square

公园简介Introduction to Sun Park

公园游览图Map of Sun Park

码头售票处Ticket Office for Boating

电瓶船Accumulator Boat

手划船Row Boat

脚踏船Pedal Boat

公园游乐项目价目表 Sun Park Amusement Attractions Price List

每条船核定乘员:Boat Capacity:

售票时间:8:30-17:30 Hours of Operation: 8:30.-17:30

票款当面点清Please check your change

公园游乐项目价目表 Sun Park Amusement Attractions Price List

商业餐饮服务区Catering Service Area

一米以下儿童须有成人陪同并购票

Children less than 1 meter must be accompanied by adult with ticket.

售票亭 Ticket Office

豪华碰碰车Luxury Bumper Car

禁止跳水No Diving

禁止打闹No Roughhousing

医务室Clinic

为了您的健康和安全,请勿游泳,请勿上冰, 请勿捕鱼。

For your safety, do not swim or fish here. Do not walk on the ice.

保护环境草坪Help take care of the environment

请爱护小草Keep off the grass

植树区Planting Area

健身园Physical Exercises Area

办公区Office

门前禁止停放各种车辆No Parking around the Entrance

请勿吸烟No Smoking

请勿攀爬No Climbing

建议箱Tourists’ Suggestion Box

公用电话Public Phone

飞船运行时请游客远离围栏Stay away from the railing when spaceship is running. 老年人残疾人售票窗口Ticket Office for the Aged and Disable

停车场内严禁行人穿行逗留No Loitering

收费存车处存车须知Notice on Parking

机动车停车场收费管理规定Parking Fee Administration Rules

存车处收费标准Parking Fees

提示:请游客把随身物品携带好,以防落入水。

Warning: Take care of your belongings

假山Artificial Hill

(二)、门票优惠方法

一、1.2米以下儿童免费

二、大、中、小学生(不含成人教育)凭学生证门票半价优惠

三、老年人凭老年证,残疾人凭证,门票半价优惠

四、对持有社会保障金领取证的人,门票半价优惠

五、现役军人、武警官兵、残疾军人,离退休干部凭有效证件优惠

Discounts

1. Free admission for children under 1.2 meters

2. 50% discount for students with Student ID Card (Adult students excluded)

3. 50% discount for senior citizens with Senior Citizen Card and the disabled with Disability Card

4. 50% discount for people relying on social security funds

5. Free admission for soldiers and police in service, disabled soldiers and retired officers

(三)、乘客须知

一、客票当日有效,1米以下儿童乘坐,须由成年人购票陪同

二、乘客须在工作人员引导下登机、下机,舱门关闭和开启过程中切勿将身体伸出舱门,以免造成伤害

三、设备运行中,请抓牢座位前的扶手,严禁站立、打闹,严禁在船内吸烟、吃东西,严禁携带易燃、易爆、有毒、有异味物品入场

四、在乘坐过程中若感觉不适,请按头顶上方的红色紧急停止按钮

五、患有心脏病、高血压、精神状况不佳及饮酒者请勿乘坐

NOTICE

1. Tickets are good for the day of purchase only. Children under one meter must be accompanied by an adult.

2. Follow staff instructions when getting in or out of the cabin. Do not stretch your head, hands or feet out of the cabin when the door is to open or close.

3. When equipment is in motion, please hold handrail tightly; do not stand up. Smoking, eating and drinking not allowed in the cabin. Flammables, explosives and smelly items are forbidden.

4. If you feel uneasy during the ride, please push the red button above your head.

5. People with heart disease, hypertension or mental disease and those who have been drinking alcohol should not try the game.

码头游船售票须知

一、租用游船最低起价时限为1小时,超10分钟按半小时计算,超40分钟按1小时计算;

二、所租船只均凭票计费并退押金,如因船票过期、丢失,均由持票人负责,本园将不退押金;

三、船票一经售出将不予退换;

四、退押金手续应回所购票码头办理。

NOTICE

1、The minimum usage time is one hour. An excess of 10 minutes is calculated as an additional half hour and an excess of 40 minutes as one hour

2、Deposit is returned with ticket only. No settlement on out-of-date or lost tickets.

3、No refunds

4、For deposit refund, boat must be returned to dock from which ticket was bought.

乘船须知

1、为了您的安全,请按规定座位上船,严禁超员;

2、严禁在船上站立,摇晃,打闹等不安全行为;

3、服从工作人员的管理,游船未停稳时,请勿上下船;

4、请您爱护公物,不要损坏游船设备设施;

5、请您自觉维护公共卫生,不要将废弃物抛到水里和船上;

6、请带小孩的游客在乘船过程中看管好您的孩子,12岁以下儿童须有监护人带领方可上船;

7、突遇大风(雨)情况时,请您听从工作人员指挥,选择安全地点就近上岸。

NOTICE

1、No overloading;

2、Dangerous actions--standing, swaying and playing on the board are forbidden.

3、Follow instructions of the park staff. Do not get on or off the boat until safely anchored.

4、Protect facilities and the boat.

5、Keep the environment clean. Do not throw anything into the water.

6、Take care of your children. Children under 12 must be accompanied by an adult.

7、In case of sudden strong wind or heavy rain, follow instructions of the park staff, and go ashore at safe sites as soon as possible.

五、游乐园或娱乐城

1、须知

亲爱的游客,为使您的游览愉快,对有心脏病、高血压、精神病、酗酒者,孕妇请不要参观。学龄前儿童必须由家长陪同或监护人监护,方可参观。为了维护清洁的旅游环境,请勿随地吐痰,乱扔果皮纸屑。为了您和他人的安全及观赏效果,请不要吸烟。请您保管好自己的物品。请您系好安全带。

Notice to Visitors of TTL Theatre

For your own safety and pleasant journey, people with heart disease, high blood pressure, mental illness, or in drunken condition or pregnant are not recommended to visit.

Children under school age must be accompanied by an adult.

No smoking, spitting or littering.

Fasten your safety belt for your own safety.

Ensure that your belongings are secure while enjoying yourself.

2、娱乐城简介

娱乐城占地一千多平方米,内设四个区:儿童娱乐区,健身区、台球、拳击、大型健身器材、绳索桥、棋牌等。儿童驾校区,适合十几岁儿童驾驶,模拟各种交通工具的形状和声音,深受小朋友的喜爱。欧式体闲区,卡拉OK厅,法国巴黎街的豪华建筑。娱乐城集欣赏、娱乐、休闲于一体。您不妨到此一试身手。

Introduction to the Entertainment City

Coving an area of 1000m2, Enterta inment City is divided into four sections: Children’s entertainment, exercise, children’s driving-school and European-style leisure section. In the exercise section, there are billiards, boxing, bodybuilding equipment, rope-bridge crossing and different ch ess games. In the children’s driving-school section are all kinds of simulated traffic facilities—a lot of fun for children. The European-styled leisure section has luxurious Paris streets with karaoke entertainment facilities. Entertainment City is an integrated sightseeing,

entertainment and relaxation site.

乘坐须知

*高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒者请勿乘坐。

*乘坐时要压好安全棒。中途不得站立、下船,不要将手及身体伸出船外,以免发生危险。*1.4米以下儿童须家长陪同乘坐。

NOTICE

1.One who suffers from hypertension, heart trouble, motion sickness or alcoholism is not allowed.

2.While aboard, fasten your safety bar, and don’t stand up, leave your seat or stretch your hands or body out of the galleon.

3.Children less than 140cm should be accompanied by adults.

乘坐须知

1、严禁在仓内吸烟,不要乱扔废弃物;

2、高血压、心脏病患者及酗酒者请勿乘坐;

3、乘坐时不要站立,不要在仓内打闹及向仓外扔东西;

4、1.2米以下儿童须由家长陪同乘坐;

5、遇有故障请听从工作人员的安排,以免发生危险。

NOTICE

1. Smoking and littering are not allowed in the compartment.

2. One who suffers from hypertension, heart trouble or alcoholism is not allowed.

3. While seated, don’t stand up, play around or throw things out of the compartment.

4. Children less than 120cm should be accompanied by adults.

5. In case of malfunction, follow the guidance of the attendants for the sake of safety.

乘坐须知

1、乘坐时要系好安全带、抱紧安全棒,以免发生危险。

2、遇有故障请听从工作人员的安排,不可乱动。

NOTICE

1. While seated, fasten your seat belt; hold the handrail for the sake of safety.

2. In case of malfunction, follow the arrangement of the attendants for the sake of safety.

赛车游客须知

1、赛车是游客自行操作的游乐项目,请您正确操作,牢记“左右刹车、中间油

门”。

2、驾驶时严禁有意碰撞或中途下车,遇有问题请等候工作人员处置。

3、接近终点时,须减速、停车并迅速离开跑道。

NOTICE

(The admission tickets are invalid for go-kart and additional charge is required.)

1. Pedals on both sides are brakes and the middle pedal is the throttle.

2. While driving, don’t collide with o thers on purpose or stop at will. In case of emergency, please follow the attendants’ instructions.

3.While approaching the finishing line, please first slow down, then stop the car and leave the track at once.

六、动物园

(一)、提示:

禁止采摘攀折花草树木Do not pick flowers or climb up trees

远离毒蛇Keep Away from Venomous Snakes

原路返回Please Return by the Way You Came/Go Back Via the Same Route

游客止步No Admittance/No Visitors

请勿惊扰动物Please Do Not Disturb the Animals

松树长廊Pine Corridor

百花瀑布Baihua(Myriad Flowers) Waterfall

请沿此路上山Climbing Route/To the Top

售票处Ticket Office

注意交通安全Beware of Traffic

禁止取土No Earth-Fetching

停车场Parking Lot

请按秩序停放车辆Please Park in Order

山路崎岖请您注意安全Mountain Roads are Accident-Prone, Please Be Safety Conscious.

禁止捕捉伤害野生动物Do not harm or hunt wild animals

禁止采摘花草挖掘药材Do not pick flowers or collect medical herbs

保护野生动植物促进生态平衡

Please Protect Wildlife.

鸟类是人类的朋友,它们需要我们的关爱。Please Protect Wild Birds.

(二)、须知

1、(1)、园内乘车前,请您出示门票,经二次检票后按顺序上车。

(2)、在步行区切勿触摸、打逗、惊吓、追赶动物,以免发生意外。

(3)、游览车进入猛兽区时,请您务必关闭车窗,以免发生危险。

(4)、请购买我园出售的饲料,切勿用自带食物投喂动物。

(5)、我园属一级防火区,请您不要在室外吸烟。

(6)、保护环境,请勿践踏草坪、攀树、折花、采果。

(7、)、猛兽区及猴山设有脉冲电网,请勿触摸,以免触电。

(8)、请您注意保护文物。

(9)、严禁将宠物及其它动物带入园区。

Notices to Visitors

1) Visitors must present their tickets before getting on the sightseeing shuttle.

2) It is prohibited to pet, tease, scare, or chase animals in the Strolling Area.

3) In the Beast Area, please make sure to keep the windows closed.

4) Visitors are not allowed to feed animals with the food they bring into the park. Please buy the animal feed sold within the park.

5) This is a Grade A Fire Prevention Area. Outdoor smoking is strictly prohibited.

6) Please protect the environment. Keep off the greenery.

7) Keep off the electric fences installed at the Monkey Hill and in the Beast Area.

8) Please protect the culture relics.

9) Pets or other animals are not admitted to the park.

2、、游客照相须知

人与动物照相须知:

(1)、拍照前,请到动物照相售票处购票,凭票入场。

(2)、购票后请自觉排队,秩序入场。

(3、)服从工作人员的安排,在工作人员的指导下进行拍照。

(4)、每张票只限一种动物。

(5)、在与动物合影时,必须由工作人员带进护栏内,不准给动物投喂自带食物;严禁打逗、戏耍动物。

(6)、如不听从工作人员的指挥,擅自拍照,被动物抓伤、咬伤,后果自负。

Notice on Photography

Notice on Taking Photographs with Animals

1) Please buy an Animal Photograph Ticket in advance and enter the field with the ticket.

2) Please queue up to enter the field.

3) Follow staff instructions.

4) Each ticket is only valid for one kind of animal.

5) Visitors must be accompanied by staff to enter the field. It is prohibited to feed animals with the food you brought into the park. Teasing, scaring or petting animals are not allowed.

6) We do not accept liabilities for any injuries as a result of disobeying staff instructions. (三)、各类警示

1、猴子伤人请勿靠近

Beware of Monkeys!

2、小心电网请勿靠近

Keep Off the Electric Fence!

3、猴子伤人严禁投食

Beware of Monkeys. Feeding Not Allowed.

4、一级防火区严禁烟火

Grade A Fire Prevention Zone. Smoking or Use of Fire Prohibited.

5、猴子伤人请勿打逗请勿靠近

Beware of Monkeys.

Teasing and Feeding Prohibited.

6、保护森林资源严禁野外用火

Protect Forest Resources. Outdoor Fire Use Prohibited.

7、严禁下车开窗投喂自带食品

Do not leave your vehicle, open windows, or feed animals with brought-in food.

8、猴子伤人严禁靠近打逗投喂

Beware of Monkeys. Teasing and Feeding Prohibited.

9、防火林区严禁烟火

Fire Prevention Zone! Smoking or Use of Fire Prohibited.

10、注意安全严防啄伤

Beware of Birds!

11、山上野猴伤人请您切勿靠近

Caution! Wild Monkeys Are Dangerous.

12、动物伤人严禁挑逗

Animals Can Be Dangerous. No Teasing.

13、注意安全谨防啄伤

Beware of Birds

14、注意安全,保持距离。请勿追赶、打逗动物。

Keep a Safe Distance. Chasing or Teasing Animals Not Allowed!

20、请勿靠近护栏请勿投喂动物

Keep Off the Guardra ils. Don’t Feed the Animals.

敬告W ARNING

本馆为一级保护单位。谢绝带包及各种饮料入馆,谢谢合作。

This building is first-rank environmental protection institution. It is forbidden to bring bags or any type of food or drink into the building. Thank you for your cooperation!

多媒体立体影片心脏病高血压患者请慎重选择观看

People with coronary disease or high blood pressure should consider your health condition before watching the 3D movie.

导览器租用方法

押金100元/一个租用5元

使用完毕完好无损退还押金损坏照价赔偿

Tour Machine Rental

Deposit: RMB100 / one machine

Rental fee: RMB 5

The deposit will be returned if the tour machine is undamaged after use. Compensation for damage will be settled according to the price of the machine.

自动扶梯站上启动

Start up Escalator

休闲区

Recreation Area

变频扶梯站上启动

Start up Frequency Conversion Staircase

请家长看好自己的小孩,请勿攀爬栏杆,谨防发生危险,请保管好随身物品,以免坠物伤人。Parents please take care of your children. Visitors should not climb the guardrail, and keep your articles safe lest they fall down and hurt others.

Above is some tourist attractions English signs, I Hope it will bring you convenience. Thank you.

常见的英语旅游标示

英语标识及旅行常用交际用语 1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开 ( 放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险 23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parking 停车处 34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带 37、EMS (邮政)特快专递 38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启

40、Split Here 此处撕开 41、Mechanical Help 车辆修理 42、 AA Film 十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车 44、No U-Turn 禁止掉头 45、U-Turn Ok 可以U形转弯 46、No Cycling in the School校内禁止骑车 47、SOS 紧急求救信号 48、Hands Wanted 招聘 49、Staff Only 本处职工专用 50、No Litter 勿乱扔杂物 51、Hands Off 请勿用手摸 52、Keep Silence 保持安静 53、On Sale 削价出售 54、No Bills 不准张贴 55、Not for Sale 恕不出售 56、Pub 酒馆 57、Cafe 咖啡馆、小餐馆 58、Bar 酒巴 59、Laundry 洗衣店 60、Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于阴凉处 62、Keep in Dark Place 避光保存 63、Poison 有毒/毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 谨防扒手 66、Complaint Box 意见箱 67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用 68、Bakery 面包店 69、Keep Dry 保持干燥 70、Information 问讯处 71、No Passing 禁止通行 72、No Angling 不准垂钓 73、Shooting Prohibited 禁止打猎 74、Seat by Number 对号入座 75、Protect Public Propety 爱护公共财物 76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处 77、Visitors Please Register 来宾登记

公共场所英语标识语汇总情况

公共场所英语标识语 湖区水深,注意安全。 Deep water! Beware. 珍惜文物古迹,勿乱刻乱涂。——提示:“珍惜……”这些都不用翻出来 No graffiti! 购票中请当面清点票款,门票售出,恕不退款。 Check the change before you leave. No refund for tickets sold. 游客必须每人持票入内,废票、伪造票不得入内。Admission by valid tickets only. 爱护草坪,足下留情。 Keep off the grass. 心触一片净土,爱博一片蓝天。——提示:这种比较有“文采”的标识语,翻译的时候就返璞归真,直接意译。 Keep the environment clean.

禁止停车,违者拖走。 Tow away zone! 未经允许,不准停车。 Assigned parking only. 禁止摆卖。 No venders. 当心触电。 Danger! High voltage. 暂停服务请谅解。 Temporarily closed. Sorry for the inc onvenience. 六点停止入园。 Last admission: 6:00 狗便后,请清理。 Clean up after your dog.

需要帮助,请按按钮/请按铃 Press/Ring for assistance 小心碰头——提示:千万别说Be careful of your head或者Mind your head Caution: low ceiling 小心台阶间跨度 Mind the gap 仅作火警安全出口 Fire exit only 请勿在此倒垃圾 No littering 免费上网 Free Internet access 请勿在本餐厅内进食非麦当劳食品——提示:这个翻译真的很巧妙,而且很委婉

北京市A级旅游景区导览标识设置要求规范

北京市A级旅游景区导览标识设置规范(试行) 第一章总则 1.1概述 本规范以充实和完善A级旅游景区(以下简称景区)导览服务功能,提升景区服务质量和水平为基本方针。具体用于景区游览线路指引、景观解说、服务设施导向、安全提示等元素的标识导向系统建设。非A级景区及特色旅游街区等可参照执行。 1.2 规范性引用文件 下列文件中的部分条款通过引用而成为本规范的条款: 《北京市旅游管理条例》 《旅游厕所质量等级的划分与评定》(GB/T 18973-2003) 《公共场所双语标识英语译法通则》(DB11/T 334-2006) 《公共场所双语标识英语译法第2部分--景区景点》(DB11/T 334.2-2006)

《公共场所双语标识英语译法实施指南(景区景点)》(北京市规范公共场所英语标识工作领导小组办公室、北京市民讲外语活动组委会办公室) 《标志用公共信息图形符号第1部分:通用符号》(GB/T 10001.1-2006) 《标志用公共信息图形符号第2部分:旅游设施与服务符号》(GB/T 10001.2-2002) 《标志用公共信息图形符号第4部分:运动健身符号》(GB/T 10001.4-2007) 《标志用公共信息图形符号第5部分:购物符号》(GB/T 10001.5-2006) 《标志用公共信息图形符号第10部分:铁路客运符号》(GB/T 10001.10-2007) 《标志用图形符号的视觉设计原则》(GB/T 14543-93) 《国家道路交通标牌、标识、标志、标线设置规范及验收标准》 《风景名胜区规划规范》 《钢结构设计规范》(GB 50017-2003)

《钢结构施工质量验收规范》 《混凝土结构工程施工质量标准》 《民用电气设计规范》 《中华人民共和国文物保护法实施条例》 第二章导览标识系统规划 2.1目标 景区导览标识系统规划是指为了开发、利用和经营管理景区,使其发挥多种功能和作用而进行的旅游形象要素的统筹部署和具体安排。应以树立景区高档次、高质量服务形象,创造景区和谐的游览与休闲环境,为游客提供人性化服务,加强景区与游客的信息沟通,增强游客的旅游体验,优化景区发展的要素结构与空间布局,引导游客顺利完成旅游活动,促进旅游业持续、健康、稳定发展为根本目标。 2.2主要内容 2.2.1全面分析景区导览标识规划区域的发展与现状、优势与制约因素,及与其它相关规划的衔接。 2.2.2 分析景区导览标识规划需求总量、地域结构及其它结构,提出规划的主题形象和发展战略。

中国旅游景点英语对照

中国旅游景点英语对照 长城the Great Wall 八达岭长城Great Wall at Badaling or Badaling Great Wall 居庸关Juyongguan Pass or Juyonguan Great Wall 慕田峪长城Great Wall at Mutianyu 天安门广场Tian'anmen Square 人民大会堂the Great Hall of the People 人民英雄纪念碑Monument to the People's Heros 琉璃厂Glass Street昆明湖Kunming Lake 北海公园Beihai Park 白马寺White Horse Temple 天坛Temple of Heaven 颐和园the Summer Palace紫禁城the Forbidden City 故宫博物院the Palace Museum 太和殿the Hall of Supreme Harmony 中和殿the Hall of Central Harmony 保和殿the Hall of Preserving Harmony 祈年殿the Hall of Prayer for Good Harvest 乾清宫Palace of Heavenly Purity 金水桥the Golden Devine Might 神武门the Gate of Devine Might 午门the Meridian Gate 御花园the Imperial Garden 回音壁Echo Wall 圜丘the Circular Mound Altar 万寿山Longevity Hill 清东陵Eastern Royal Tombs of the Qing Dynasty 避暑山庄the Imperial Mountain Summer Resort 毛主席纪念堂Chairman Mao Zedong Memorial Hall 革命历史博物馆the Museum of Revolutionary History 少年宫the Children's Palace 紫金山天文台Purple and Gold Hills Observation okky 民族文化宫the Cultural Palace for Nationalities 劳动人民文化宫Working People's Cultural Palace 北京工人体育馆Beijing Worker's Stadium 周口店遗址Zhoukoudian Ancient Site 全国名胜景点 仙人洞Fairy Cave 黄果树瀑布Huangguoshu Falls 西山晴雪the Sunny Western Hills after Snow 龙门石窟Longmen Stone Cave 苏州园林Suzhou Gardens 庐山Lushan Mountain 天池Heaven Pool 蓬莱水城Penglai Water City 大雁塔Big Wild Goose Pagoda 华山Huashan Mountain 峨嵋山Emei Mountain 石林Stone Forest 白云山White Cloud Mountain 布达拉宫Potala Palace 大运河Grand Canal 滇池Dianchi Lake 杜甫草堂Du Fu Cottage

英语常用标识语翻译

英语常用告示语 Common Signs and Short Notice s in English I.Road and Traffic 公路和交通 Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow,school 前方学校请慢行。 Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车 II.Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest’s car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。 No parking in front of this gate 门前禁止停车 No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。

5A级旅游景区导览标识牌规划设计设置导视系统工程规范

5A级旅游景区导览标识牌规划设计设置导视系统工程规范 A级旅游景区导览标识系统设计设置规范本规范以充实和完善A级景区标识牌设计(以下简称景区标识)导览服务功能,提升景区服务质量和水平为基本方针。具体用于景区游览线路指引指示牌、3A 4A 5A 景区标识系统工程,景观解说介绍牌、服务设施导向牌、安全提示牌等元素的标识导向系统建设制作。非A级景区及特色旅游街区等可参照执行。 旅游景区标识系统包括五大类型:各种引导标识(包括导游全景图、导览图、标识牌、景物介绍牌等) 一、导游全景图(景区总平面图) 包含景区全景地图、景区文字介绍,游客须知、景点相关信息,服务管理部门电话等全景导游图。 二、景物(景点)介绍牌 指景点、景物牌介绍,相关来历、典故综合介绍,设计尺寸,景点说明牌,区域导游图.. 三、道路导向指示牌 内容包括道路标志牌、公厕指示牌、停车场指示牌等游客提示牌。 四、警示关怀牌 提示游客注意安全及保护环境等一些温馨提示牌、警戒、警示牌。 五、服务设施名称标识 售票处、出入口、游客中心、医疗点、购物中心、厕所、游览车上下站等一些公共场所的提示标识牌。 第二章导览标识系统规划设计

2.1目标 景区导览标识系统规划是指为了开发、利用和经营管理景区,使其发挥多种功能和作用而进行的旅游形象要素的统筹部署和具体安排。应以树立景区高档次、高质量服务形象,创造景区和谐的游览与休闲环境,为游客提供人性化服务,加强景区与游客的信息沟通,增强游客的旅游体验,优化景区发展的要素结构与空间布局,引导游客顺利完成旅游活动,促进旅游业持续、健康、稳定发展为根本目标。 2.2主要内容 2.2.1全面分析景区导览标识规划区域的发展与现状、优势与制约因素,及与其它相关规划的衔接。 2.2.2 分析景区导览标识规划需求总量、地域结构及其它结构,提出规划的主题形象和发展战略。 2.2.3提出景区导览标识规划发展目标,明确导览标识设计的方向、特色与主要内容,提出导览标识要素结构、空间布局的原则和办法。 2.2.4 按照可持续发展原则,注重处理、保护、开发、利用之间的关系,提出景区导览标识系统具体实施的保障及其它合理措施。 2.2.5 提出对景区导览标识的体量、尺度、色彩、风格等的要求。 2.2.6景区的导览标识规划应与景区发展总体规划协调一致,规划期一般以5年为宜,并应经过专家论证,提高导览标识设置的科学性和专业性,5a景区标识设计力求减少盲目性和随意性。 2.3 基本导览标识

旅游景区英语

景区景点双语标识的英文译法 A.1警告提示信息 表A.1 警告提示信息 序号中文名称英文译文 1 严禁攀登No Climbing 2 严禁倚靠Stand Clear/No Leaning 3 严禁攀折No Picking 5 严禁携带宠物No Pets Allowed 6 严禁中途下车No Drop Off between Stops 9 禁止排放污水No Waste Water Discharge 10 禁止无照经营No Unlicensed Vendors 12 禁止燃放烟花爆竹No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited 13 禁止携带易燃易爆物品Inflammables & Explosives Strictly Prohibited 14 禁止速降Downhill Skiing Prohibited 15 禁止雪道中间停留Don't Stop on Ski Slope 16 禁止由此滑行No Skiing Here 17 禁止开窗Keep Windows Closed/Don't Open Windows 18 非机动车禁止入内Motor Vehicles Only 19 雷雨天禁止拨打手机Cellphones Prohibited during Thunderstorms 20 卧床请勿吸烟Don't Smoke in Bed 21 殿内请勿燃香Don't Burn Incense in the Hall 22 高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board. 23 防洪通道,请勿占用Flood Control Channel. Keep Clear! 24 非游览区,请勿进入No Admittance/No Visitors 25 1米以下儿童须家长陪同乘坐Children under 1 meter must be accompanied by an adult. 26 酒后不能上船Those under the influence of alcohol not allowed. 27 请抬起护栏Please Raise the Guardrail 28 请放下护栏Please Lower the Guardrail 29 请您不要坐在护栏上边Don't Sit on Guardrail 30 前方弯路慢行Bend Ahead. Slow Down! 31 请自觉维护场内卫生环境Please Keep the Area Clean/Please Don't Litter 32 请遵守场内秩序Please Keep Order 表A.1(续) 序号中文名称英文译文 33 请您注意上方Watch Your Head 34 请在台阶下等候Please Stand Clear of the Steps 35 请您不要随意移动隔离墩Don't Move Barriers 36 请您穿好救生衣Please Wear Life Vest 37 请爱护洞内景观Please Help to Protect the Cave Scenery 38 请沿此路上山Climbing Route/To the Top ↗

英语常用标识语和提示语.

英语常用标识语和提示语 Road and Traffic 公路和交通 Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow,school 前方学校请慢行。

Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车 Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guest's car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。 No parking in front of this gate 门前禁止停车 No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。 Parking for taxis only 只准许出租停。 Parking permitted 允许停车 Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。 Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。 Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。 Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。

英语常用标识语和提示语-地铁

Tube and Train 地铁和火车 After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。 Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭 From … to … route … 从……到……途经…… Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。 Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。 Mind the gap 小心台阶间跨度 Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效 Peak hours only 只限高峰时段 Please keep gateways clear 请保持过道畅通。 Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。 Single or return tickets only 单程或往返程票 Stand clear of the door 请不要站在门口。 The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到…… Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。 To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。 Toilet engaged 厕所有人 Train departure 出站列车 Tube to … 地铁开往…

旅游景区标识牌

旅游景区标识牌景区标识系统是以树立景区形象,为游客提供人性化服务,增强游客的旅游体验,引 导游客顺利完成旅游活动为根本目标。 按旅游资源构成景区分为自然类景区、人文类景区及复合型景区三大类型,自然类景区导览标识系统,应尽量保持原有地貌、水体、气候、动植物等自然地理要素,并从中提取设计元素。人文类景区导览标识系统,要突出其多功能综合性和文化性特征,以此作为导览标识系统设计和设置的依据,并在创意构思、具体形式、装饰风格上给予充分体现。复合型景区导览标识系统,要与景区整体宏观规划相统一,符合景区人文及自然特色,并 视其所处具体位置,根据实际情况及特色,合理设计和设置导览标识。 景区标识设计必须达到其完整的功能性、生态性、文化性、艺术性、多样性和功用性的基本条件,道路标识应参照《国家道路交通标牌、标识、标志、标线设置规范及验收标准》执行。标牌文字必须参照《国家语言文字规范标准》。旅游景区的标识英语必须符合《公共场所双语标识英语译法第2部分景区景点》(DB11/T 334.2-2006)、《公共场所双语标识英语译法实施指南(景区景点)》,景区标识所使用的图形符号要遵循《公共信息标志用图形符号》(GB/T 10001.1-2006、GB/T 10001.4-2007、GB/T 10001.5-2006 、GB/T 10001.10-2007),自行标志图形符号设计需遵循《标志用图形符号的视觉设计原则》(GB/T 14543-93)。钢结构要符合《钢结构设计规范》及《钢结构施工质量验收规范》,混凝土结构要符合《混凝土结构工程施工质量标准》,涉及电气的要符合《民用电气设计规范》,涉及文物本体的要符合《中华人民共和国文物保护法实施条例》及相关文物部门要求。 旅游景区导览标识系统分五大类:(景区全景导览标识、景点区域导览标识、景区服务导引标识、景区内道路交通指示牌、景区说明牌、停车场、售票处、游客服务中心导引标识;购物、餐饮、厕所、医疗急救、公共电话、警戒忠告、服务质量投诉等场所导引标识等是景区标识系统必备的基本导览标识。)

英语常用英语标识

英语常用英语标识 随着中国的强大,越来越多的外国人到中国经商和旅游,英语被使用的越来越广泛。英语标识语和提示语在人们的生活当中越来越重要了,但目前我国有很多标识语和提示话使用不规范,比如:有些旅游场所标有"No visitors"(游客止步),很多商店标有"Business time" (营业时间),甚至首都机场有些标识语也不规范,如:"Claim luggage" (取行李)。这些都会给外国朋友造成一定的交际和沟通方面的障碍。 前几年,我去英国学习,注意到了英国的一些标识语和提示语,并把它们记录下来。现在我把它们整理分类,配有中文翻译。这些都是原汁原味的英语标识语和提示语,大部分我们可以直接运用,有些则可以根据我国的实际情况变通一下再用。可以说你使用这些地地道道的英语标识语和提示语,老外看了,也会觉得我们不是"老外"了。下面是本人收集的部分标识语和提示语。 Road and Traffic 公路和交通Construction Site 建筑工地 Car and Parking 汽车和停车Banks and Insurance 银行保险 Bus and Coach 公共汽车和长途汽车Post Office and Communications 邮局电信 Tube and Train 地铁和火车Theatre and Cinema 剧院电影院 Airport 飞机场Hotels and Hostels 旅店宾馆 Purchases and Sales 商品买卖Tour and Sightseeing 旅游观光 Public Places 公共场所Training and Learning 学习培训 Office 办公室Exhibition and Museum 展览会博物馆 Restaurant and Pub 餐馆酒吧Others 其它方面

旅游景区里的英语标志

景区景点双语标识的英文译法 1严禁攀登No Climbing 2严禁倚靠Stand Clear/No Leaning 3严禁攀折No Picking 5严禁携带宠物No Pets Allowed 6严禁中途下车No Drop Off between Stops 9禁止排放污水No Waste Water Discharge 10禁止无照经营No Unlicensed Vendors 12禁止燃放烟花爆竹No Fireworks Allowed/Fireworks Prohibited13禁止携带易燃易爆物品Inflammables&ExplosivesStrictlyProhibited 14禁止速降Downhill Skiing Prohibited 15禁止雪道中间停留Don’t Stop on Ski Slope 16禁止由此滑行No Skiing Here 17禁止开窗Keep Windows Closed/Don’t Open Windows 18非机动车禁止入内Motor Vehicles Only 19雷雨天禁止拨打手机CellphonesProhibitedduringThunderstorms 20卧床请勿吸烟Don’t Smoke in Bed 21殿内请勿燃香Don’t Burn Incense in the Hall 22高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐 Drunks,suffersofhypertension,heartdiseandmotionsicknessnotallowed on board. 23防洪通道,请勿占用Flood Control Channel. Keep Clear!24非游览区,请勿进入No Admittance/No Visitors

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条

『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条 1.Business Hours 营业时间 2.Office Hours 办公时间 3.Entrance 入口 4.Exit 出口 5.Push 推 6.Pull 拉 7.Shut 此路不通 8.On 打开(放) 9.Off 关 10.Open 营业 11.Pause 暂停 12.Stop 关闭 13.Closed 下班 14.Menu 菜单 15.Fragile 易碎 16.This Side Up 此面向上 17.Introductions 说明 18.One Street 单行道 19.Keep Right/Left 靠左/右 20.Buses Only 只准公共汽车通过 21.Wet Paint 油漆未干

22.Danger 危险 23.Lost and Found 失物招领处 24.Give Way 快车先行 25.Safety First 安全第一 26.Filling Station 加油站 27.No Smoking 禁止吸烟 28.No Photos 请勿拍照 29.No Visitors 游人止步 30.No Entry 禁止入内 31.No Admittance 闲人免进 32.No Honking 禁止鸣喇叭 33.Parking 停车处 34.Toll Free 免费通行 35.F.F. 快进 36.Rew. 倒带 37.EMS (邮政)特快专递 38.Insert Here 此处插入 39.Open Here 此处开启 40.Split Here 此处撕开 41.Mechanical Help 车辆修理 42.“AA”Film 十四岁以下禁看电影 43.Do Not Pass 禁止超车

旅游景区的英语标识结题报告

篇一:旅游景区的英语标识结题报告 旅游景区的英语标识结题报告 班级:高2009级1班 组长:苏婧 组员:樊星贾媛万小草徐咪解晓晨张诗钰杨凯迪 指导教师:陈南蕴 一、选题立意 研究“旅游景区的英语标识”的目的是提高对英语的学习兴趣,积累词汇量,了解中西文化的差异。同时,我们也看到了许多错误的英语标识,发现了有些地方政府在这方面的不足,准备向相关部门反映。这有助于提高学生的公民意识和社会责任感。 二、研究过程 在寒假来临时,每位组员都确定了各自的任务。万小草和徐咪同学负责查找资料,解 晓晨同学负责制作中期报告幻灯片,樊星和贾媛同学负责制作后期报告幻灯片,由张诗钰同学负责将前两位同学分开制作的幻灯片进行整理和加工。最后,由杨凯迪同学负责中期报告和后期报告的解说,苏婧同学负责完成各种书面报告。 在研究性学习中,我们围绕研究课题展开资料搜索并对其进行了删减和整理,确定了幻灯片制作的两大主题——“外国旅游标识与中国旅游标识的对比”和“错误的中国英语标识”。之后便开始了幻灯片制作,完成后由组员对其提出建议并修改。 三、研究成果 中国景区的标识中国各个城市的路标基本都有中英文对照,虽然有些仍是汉语拼音,但景区标识日趋完善。这标志着我国正与国际接轨,也体现了我国国力的增强,外国游客的增多。 当然,如果标识上的中英文对照出现问题的话,就会引起误会,造成不必要的麻烦。 重庆某商场各层上下电梯的一侧均贴着这样一张电梯英文指示牌,指示牌上写着汉字“乘梯须知”,下方配有英文注释“multiply by steps beard know ”,这些英文翻译过来就是“乘法、脚步、胡须、知道”。 “这太难为情了,一个美国人看不懂我们国家的英文指示牌,我也不知道怎么跟他解释,毕竟错得太离谱。这是中国式英语,明显是一个字一个字翻嘛。”有游客这样评价。 如果景区的中英文对照翻译得准确、明了的话,可以给游客带来方便。与此同时,也提升了中国在国际友人心中的形象。 有时候,英文标识的翻译不仅仅是为了方便游客,如果能做到信、达、雅的话,更是一种美的享受。准确优美的英文标识使外国游客也能体会到中国传统古韵之美。 有的地方甚至会出现有两三个英文翻译的情况,使得路标十分不规范。这豫园究竟是叫“the yu garden”呢?还是“yuyuan garden”?抑或是“yu yuan”呢? 成都一盆景展示区警示牌英文翻译错误百出 在“您爱我,请不要伤害我”这块警示牌上,下面的英文翻译为“you love ne,please don t injure me.”,就连最简单的“我”的单词“me”也被拼成了“ne”,而“don’t”也少了中间的符号。 而“请不要吻我我怕羞”的翻译则为“please don,t kiss me,t m very bashful?”,“don’t”以及“i’m very”也被翻译得不成样子。 外国景区的标识 英语路标不似中文路标的严肃,而是轻松幽默的。 形象而生动的标识,可以帮助我们了解标识内容。在旅游的同时,我们也可以积累日常英语,了解西方的语言习惯。通过外国景区的标识,我们也可以了解到当地的一些特色。比如,在美国,学校或是森林的标识上有动物,这个动物就是这个学校或是当地的吉祥物。这样既可以突出当地特色,也可以使学生们从路标中认识动物。 “木偶”路标

广西旅游景点的英文翻译

广西壮族自治区Guangxi Zhuang Autonomous Region 亚热带海边风光subtropical seaside scenery 少数民族风俗ethnic customs 少数民族Ethnic Minority Groups 北部湾Beibu Bay 德天瀑布Detian Waterfall 靖西通灵大峡谷Jingxi Tongling Grand Canyon 百色乐业天坑群Baise Group of Dolines in Leye County 南宁 朝阳广场ChaoYang Square 兴宁步行街Xingning Walking Street 民族广场Minzu Square 南宁国际会展中心Nanning International Convention&Exhibition Center 青秀山风景区Qingxiu Tourist Resort 广西博物馆Guangxi Museum 广西民族文物苑Guangxi Cultural Heritage Center 伊岭岩Yiling Cave 广西药用植物园Guangxi Medicinal Garden 花鸟市场Flowers&Birds Mart 扬美古镇Yangmei Ancient Town 良凤江国家森林公园Liangfengjiang National Forest Park 南湖名树博览园Famous-tree Exposition Garden in Nanhu Lake 桂林 桂林漓江Lijiang River of Guilin 桂林桃花江peach Blossom River of Guilin 桂林山水甲天下 Guilin`s scenery makes the rest of the world less attractive. Guilin`s Scenery is the first in the world. Guilin`s scenery bests all others in the world. 喀斯特地貌Karst scenery 芦笛岩Reed Flute Cave 七星公园Seven Stars Park 伏波山Fu Bo Hill 漓江Li River 象鼻山Elephant Trunk Hill 叠彩山Decai Hill 阳朔Yangshuo

(完整版)常用英语标识

一.英语常用告示语 Common Signs in English I. Road and Traffic 公路和交通 Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口 Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。 New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人 No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行 No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭 Slow, school 前方学校请慢行。 Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里 The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。

This vehicle stops frequently 随时停车 II.Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车 Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走 Guest's car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限 No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。 No parking in front of this gate 门前禁止停车 No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。 Parking for taxis only 只准许出租停。 Parking permitted 允许停车 Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。 Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。 Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。 Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。 Strictly no parking 严禁停车 This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。 VIP car park 贵宾停车场 You will be required to leave a deposit when you pick up the car. 取车时需交押金。

中国著名旅游景点中英文对照

北海公园Beihai Park 故宫博物院the Palace Museum 革命历史博物馆the Museum of Revolutionary History 天安门广场Tian'anmen Square 毛主席纪念堂Chairman Mao Zedong Memorial Hall 保和殿the Hall of Preserving Harmony 中和殿the Hall of Central Harmony 长城the Great Wall 午门the Meridian Gate 紫金山天文台Purple and Gold Hills Observation okky 紫禁城the Forbidden City 御花园Imperial Garden 颐和园Summer Palace 天坛Temple of Heaven 周口店遗址Zhoukoudian Ancient Site 太和殿the Hall of Supreme Harmony 祈年殿the Hall of Prayer for Good Harvest 少年宫the Children's Palace 烽火台the Beacon Tower 人民大会堂the Great Hall of the People 清东陵Eastern Royal Tombs of the Qing Dynasty 乾清宫Palace of Heavenly Purity 民族文化宫the Cultural Palace for Nationalities 劳动人民文化宫Working People's Cultural Palace 北京工人体育馆Beijing Worker's Stadium 仙人洞Fairy Cave 黄果树瀑布Huangguoshu Falls 西山晴雪the Sunny Western Hills after Snow 避暑山庄the Imperial Mountain Summer Resort 龙门石窟Longmen Stone Cave 苏州园林Suzhou Gardens 庐山Lushan Mountain 天池Heaven Pool 蓬莱水城Penglai Water City 大雁塔Big Wild Goose Pagoda

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档