当前位置:文档之家› 日本语会话の要点

日本语会话の要点

日本语会话の要点
日本语会话の要点

1~3

A:浮世絵展に行きたいだけど、切符はどこで売ってるの?

B:街の中のプレイガイドでも、会場でも手に入るよ。

A:日曜日は混んでるかしら

B:うん。やっぱり平日の方がすいてて、ゆっくり見られるよ

A:駅前のスーパー、何時まで開いてるの?

B:確か、八時までだと思うけど

A:じゃ、今から行く?

B:うん、先に行ってて、あとから追いかけてくから

A:ねえ、おじさん。このトラックどこまで行くの?

B:ちょっと街までさ

A:おねがい、乗せてって。途中まででいいから

B:よし。早く乗れよ

A:お姉ちゃん、今日の試験、また悪かったの?

B:ほっといてよ。うるさいわねえ

A:ねえ、あなたまだ寝ない?

B:明日までにこの資料、読んどかなきゃいけないんだ。先に寝といて

A:なんだかうまそうなにおいだな。この店に寄って行こうか

B:そういえば腹へったなあ。今日はここで食べていくか

A:もしもし、お客さん

B:え?私ですか

A:ちょっと、あなた。定期が切れてますよ

B:あっ、そうですか。

A:ちゃんとお金を払ってもらいますよ。

B:ごめんなさい。私、今お金持ってないんです。

A:困るなあ。じゃ、学生証を見せてご覧。

B:はい。

A:お金を持ってくるまで、これ、預かっとくよ。

B:すみませんけど、お願いがあるんですが

A:何だね

B:学校に知らせるのだけはやめてくれませんか

A:わかった、わかった。黙っとくよ

A:今日のクラスの発表、上手だったわね

B:ほんと?上がっちゃってうまくできなかったんだけど。

A:そんなことないよ。すごくよかったわよ。

B:とにかく、おわってほっとしたよ。

A:ちょっとご相談したいことがあるんですが

B:何ですか

A:日本の大学に入りたいんですけど

B:それじゃ、まず日本語能力試験に合格しなきゃいけないね

A:難しそうですけど、僕にできるでしょうか

B:君ならきっとできるよ。あきらめちゃだめだよ。

A:はい。頑張らなくちゃ

A:あっ、ポテトチップス落としちゃった

B:ひろって食べちゃ汚いわよ

A:じゃ、すてちゃうよ

B:もったいないけど、仕方ないわね

A:今日は塾の日でしょ。早く用意して出かけなきゃ

B:今日は休みよ。だって疲れちゃったんだもん

A:なまけでちゃだめじゃないの

B:ほっといてよ

A:どこへいくの

B:歯医者に行くの。虫歯を抜かなきゃならないんだって。

A:注射なんていやだ、いやだ

B:そんなこと言っちゃだめだよ。我慢しなくちゃね

A:急いで。早くしなきゃ信号が赤に変わっちゃうよ。

B:お母さん、待ってよ。

A:すみません、おまわりさん。終電車に乗り遅れちゃったんです

B:はい、それで?

A:タクシー代、貸して欲しいんですけど

B:いくら?

A:千円でいいんです、財布に千円残ってますから。

B:ちゃんと返してくれるのかい?

A:明日の朝、一番に持ってきますから。

B:しょうがないなあ。ちょっと待って。

A:はい。

B:じゃ、千円貸すからね。これからは夜遊びしちゃいけないよ。早く家に帰らなくちゃだめだよ。ご両親に心配かけるじゃないよ

A:おまえたちはいいねえ。おばあちゃんが若いころは戦争で、遊びたくたって遊べなかったんでよ。

B:僕たちにも悩みはあるんだよ、おばあちゃん。

A:おい、金持ってるか、一万円ほど貸してくれないか

B:またか。持ってたって貸すもんか。いつだって返したことないだろ

A:いいじゃないか。友達だろ?

A:お兄ちゃんのパソコンの使い方、教えてよ

B:だめ。

A:ゲームのやり方ぐらい教えてくれたっていいじゃないか、けち

A:さあ、もう一軒、飲みに行こうぜ

B:いや、もう遅いからおらは帰る

A:今から帰るって言ったって、もう電車ないんだぞ。もうちょっと付き合えよ。

A:お客さん、安くしておきますから、買ってくださいよ

B:いくら安くたって要らないものはいらないよ。

A:電話をかけたらだれかでた?

B:そうがねえ、何回かけたってだれも出ないんだよ。

A:新幹線で行く?それとも飛行機にする?

B:どっちだって値段は変わらないんだろ

A:ねえ、出発は何時ごろがいいかしら

B:おれはいつだっていいよ。任せるよ

A:こんなおみやげ買ってきたんだよ

B:こんなものどこにだってあるよ。わざわざ外国で買うことないのに

A:おなかすいた?

B:うん、ぺこぺこなんだ。なんだっていいからてべさせて

家賃が少しぐらい高くたって交通の便のいいところに住みたいな。

おじいちゃんは耳が遠くなったのかな。大声で呼んだって返事しないんだから

銀行に強盗が入って大金が奪われたんです。

A:うちの子は朝ねぼうで困ってるんです。目覚まし時計がなったって全然起きないし、私が何回起こしたって起きないんです。

B:そうですか。目覚まし時計がいくつあってもだめですね

A:恵子さんのボーイフレンドはだれなの?

B:さあ。。私が何度聞いたって教えてくれないんだもん

A:ねえ、アパートの家賃も高いし、そろそろマイホームを買わない?

B:そうだな。小さくたって自分の家に住みたいよなあ

A:やっぱり、庭があって自然に囲まれたうちがいいわ

B:そんなこと言ったって無理だよ。

A:駅から遠くたっていいじゃない。そうすればすこしは安くなるわ。

B:通勤が不便になるじゃないか

A:大丈夫よ。わたしが車で駅まで送り迎えしてあげるから。

B:でも、仕事で帰りが遅くなることもあるんだぜ。

A:かまわないわよ。いくらおそくなったってわたしは迎えに行くから。

4~6

A:山田課長、中国へ転勤するんだって聞いたよ

B:へえ、単身赴任かな

A:いや、ご家族も一緒に行かれるんだって。4,5年って話だよ。

電話の忚対が悪いってしかられたらしいわ

A:今日の野球の試合はどうだった?

B:3対8だって聞いたけど

A:負けたって言うわけだな

B:うん、そういうこと

A:おかあさん、あれ貸して

B:あれって何

A:あのー、なんていうのかな。ほら、小さい字を見るときに使うやつB:ああ、虫眼鏡のことね

A:そうそう。虫眼鏡を貸して

A:おたませしました。山菜そばです。

B:おいしい。これ、何ていう山菜ですか。

A:わらびっていうんですよ。

新しい学校に変わりました。

A:今朝、君の家の近くで火事があったって本当?

B:そうなんだ。何台も消防自動車が来たんだよ。

A:夏休みにアメリカに行ってきたって話だね。

B:うん、キリンいや象がサバンナを走るのをこの目で見てきたよ。

A:日本語の手紙の終わりにはどんな言葉を書けばいいの?

B:お体をお大事にって書けばいいのよ。

A:外海で日本語を勉強する人は今後も増えていくかしら

B:わたしは勉強する人がますます増えていくって思うんだけど

痛み止めの座薬ももらいました。

音楽というのは世界共通ですね。

A:あの背番号8の選手、なんていう名前?

B:ニミっていうんだよ。なかなかいい新人だよ。

A:健太くんは友達になんて呼ばれてるの?

B:健ちゃんって呼ばれてるんだよ。

A:明日はどこで待ち合わせる?

B:そうねえ。いつものところはどうかしら

A:いつものところってどこ?

B:ほら、駅前の噴水があるところ

A:よし、わかった。じゃ、六時にそこで待ってるよ

社長:私の留守中にどこかから電話があった?

秘書:ええ、ブラウンさんからお電話がございます。

社長:ブラウンさんってどの方ですか

秘書:そうです。トムブラウンさんからお電話がございました。社長:なんていいましたか

秘書:三日後に来日なさるとおっしゃっていました。

A:お父さんは土曜日も会社に行かなくちゃいけないの?

B:そうだよ。お父さんの会社は隔週の土曜日が休みなんだよ。A:隔週の土曜日が休みってどんな意味ですか

B:一週間おきに休みがあるっていう意味だよ。

A:北海道、三泊四日の旅を申し込むことにします。

B:では、申し込み金として代金の一割をお支払いいただけますかA:代金の一割っていくらですか

B:合計金額が12万円ですから、1万2000円になります。

A:ねえ、山田さん、このごろ嬉しそうだと思うだを思わない?B:うん、私そっくり女の子が生まれたんだって言ってたよ。

A:もう赤ちゃんの名前はきめたのかしら

B:桜って名前にしたんだって。4月生まれだから。

A:さくらちゃんか。可愛い名前ね。奥さんもお元気?

B:母子ともに元気に過ごしているってことだよ。

どうして先にそれを言ってくれないの。早くテレビつけて

ぼくのうちぼくんち

ぼくのところぼくんとこ

ここのところここんとこ

A:親父、このパソコンの調子がおかしいんだけど

B:おれにはコンピューターのことはわからん

A:会社でパソコン使ってるじゃない

A:あっ、痛い

B:すみません。ぼんやりしてたもんですから

A:ちゃんと前を向いて歩いて欲しいもんだわ

A:どうしたの?げんきがないわね

B:つまんないや。友達がいなくなっちゃった。じゅくに行ったみたい。

A:じゃ、自分の部屋で宿題でもすれば?

A:ねえ、よしこったら今でもお父さんをおふろに入ってるんだって

B:ほんと?信じらんないわ。もう二十歳過ぎてるのに

A:恥ずかしいよねえ

A:後でぼくんちへ遊びにこないか。いいもんませてやるよ

B:いけるかどうかわかんないわ。だって今日は忙しいんだもん

A:あれ、おじいちゃん、柔道できるの?

B:どうだよ。おじいちゃんもまだまだ若いもんにはまけんぞ

A:おじいちゃん、かっこいい

B:おだてるなよ。てれるじゃないか

A:あら、中川さんじゃない。お久しぶり

B:ほんとね。何年ぶりかしら。あなたってちっとも昔と変わんないわ

A:今度の週末にぼくんとこへこないか

B:え?いいんですか。せっかくのお休みなのに

A:そんなことかまわんよ。妻の手料理、口にあうかどうかわからんが

A:ねえ、あなた。ちょっときて。押入れの戸が閉まんないのよ

B:どれどれ。こりゃ無理だよ。いらんものは捨てろよ。

刑事:おい。麻薬をどこにかくした?

男:いくら聞かれたって知らないものは知らない

A:僕のアパートのとなりのやつ、失礼なんだ。ぼくが挨拶したって知らないふりしてるんだぜ

B:目が悪いんじゃないのか。つまらんことにきにするなよ。

A:ただいま。

B:おかえりなさい。ここんとこ帰りが遅いわね。こんなに遅くまで毎晩何してんの?A:いろんな付き合いがあるもんだからね。

B:明日は土曜日だから、早く帰れるんでしょ

A:そんなことわからんよ。急に残業を頼まれるかもしれんし

B:あなた、明日はうちの子のサッカーの試合があるのよ。たまにはみてやったらどうなの?

A:。。。。

B:また知らんぷりして。。ほんとにいやんなっちゃうわ。

A:ちょっとすいませんけど、詰めてもらえませんか

B:ええ、ぞうぞお座りください

警察:どろぼうはどっちの方へ逃げて行きましたか

通行人:こっちの方へ行きましたよ。すっごく慌てて。

A:こないだわたしが頼んだ資料、見つかったかね

B:それがまだなんですよ。あっちこっち走り回っているんですけど

A:そりゃ、ご苦労だね。よろしく頼むよ

A:お父さんが寝てるんだから、静かにしなさいよ

B:え?もうお昼なのに、お父さんまだ寝てるの

A:いつも、出張ばっかりだからね。今日はよっぽど疲れてるんだね。

B:お父さん、仕事が忙しくって大変なんだね

A:ちょっとおたずねしますが、美術館はどっちの方ですか

B:あっちです。わたしもおんなじ方へ行くので、ご案内しますよ

A:そうですか。どうもすいませんね

B:いいえ、ついでですから

A:昨日の晩は暑くって眠れどころじゃなかったよ。君はどうだった?

B:わたしだっておんなじよ。まったくまいっちゃうわね。

A:あんまりあつかったんで、冷蔵庫で僕の頭を冷やしたんだよ

B:うそばっかり。

A:こんな帽子買ってきたんだ。どうだい?かっこいいだろ

B:すっごく似合ってるよ。どこで買ったの?

A:あっちこっちの店を見て回って、やっと見つけたんだよ

A:佐藤のやつ、おれのことバゲっていうんだよ

B:そりゃあんまりだな。まったくあいつは失礼なやつだよ

A:よっぽど腹が立ったからなぐってやろうかって思ったよ。

A:ねつ、あそこ見て、ビルの屋上に人がたってるわよ

B:ほんとだ。飛び降りるつもりじゃないのか。こりゃ大変だ。110番に電話しよう

A:このたんす、ほしいわ。服がたっぷり入るし、値段もまあまあだし

B:そりゃそうだけど、狭い家のなかのどこに置くつもりなんだ?

A:田中さんにもらったのよ

B:えっ、そりゃすごいよ。田中さんはけちで有名なひとなのに。

けちな根性けちな家

A:この問題がわからないんですけど

B:もう一度考えてごらん。よく考えりゃ分かるよ

学生:いま、お金がないんですけど、今月分の家賃、少し待ってもらえませんか

大家:なけりゃしかたがないけど、できるだけはやく払ってね

A:クリスマスケーキ、いかがですか。半額ですよ

B:やすけりゃいいってもんじゃないよ。もうクリスマスはおわったのに

A:おまわりさん、大変です。泥棒に入られたんです。

B:家に鍵を掛けてましたか

A:ええ、かぎをかけてたんですけど、窓を破られたみたいです。

B:あっ、やっぱりそうですか。ここんこと、おんなじような泥棒がよく出るんですよ。こないだ、隣のマンションでも泥棒に入られましてね、現金を取られたんですよ。お宅ではなにか取られましたか

A:ええ、あたしくやしくって、悔しくって

B:よっぽど大切なものを取られたんですね

A:あたしの指輪がなくなってるんです。とっても高かったんです。すっごく気に入ってた指輪なんです。買ったばかりだったのに

B:そうですか。お金は大丈夫でしたか

A:ええ、給料日前だから

4~6課終わった

22課

A:いらっしゃい

B:みかんを一箱買いたいんだけど、ちょっと味見させて

A:はいよ。どうぞ食べんてみて。甘くておいしいだろ

B:そうね。じゃ、これ届けてちょうだい。大阪の親戚の家まで。

A:じゃ、この宅急便の用紙に記入してまらえるかな。

B:はい。。これでいい?

A:夜間配達ご希望ですか

B:夜間配達って?

A:このごろは奥さんも仕事に出ているところが多いから、昼間、だらもいえにいないでしょ。だから、よるに配達してもらうんだよ。

B:なるほど。ども、それはいいわ。おばあちゃんが家にいるから。えーっと、それから、このすいわもちょうだい。

A:配達しますか

Bいいえ、けっこうよ。車できてるから

ほんの少しだけお話させてください。お時間は取りませんから

A:こんどの日曜日、ぼくの家ですき焼きパーティーをするから、おいてよ

B:ほんと。行ってもいいの

A:もちろんだよ。

B:肉を買って入ったほうがいいかしら

A:いや、おかまわない。もういっぱい買ってあるから。

B:それじゃ、ウインでも

A:そうだね。わるいけど、お願いします。

A:お忙しそうですね。お手伝いしましょうか

B:いいえ、一人で大丈夫ですから。

A:ごはんのおかわりはいかがですか

B:いいえ、お腹がいっぱいですから。

A:あの番組を録画しておきましょうか

B:いいえ、うちで見られます

A:灰皿を取りましょうか

B:いや、わたしはすいませんから

A:かさをお貸ししましょうか

B:いや、すぐやみそうですから

A:もしもし、課長さん、いらっしゃいますか

B:課長はただいま席を外しております。何かご伝言がありましたら、お聞きしておきますが

A:いいえ、またお電話させて頂きますので

店員:いらっしゃいませ。何かお探しですか

A:いえ、べつに

店員:ネクタイでしょうか

A:いいえ、見てるだけですから

22課終わった

A:ちょっと、テープレコーダーを貸して。音楽を録音するの

B:ああ、いいよ。終わったら、ここに置いといて

A:運転手さん、次の角を右に曲がってくださる?

B:はいよ

A:それから、左手の細い道をまっすぐね

A:どうしたの?顔色が悪いわね

B:なんでもないよ

A;仕事をやめて、早く家に帰ったほうがいいんじゃない?

B:ちょっと疲れてるだけだよ。心配いらないよ

A:悪いけど、果物を買ってきてくれない?お客さんがいらっしゃるの

B:どんなものを買って来ればいいの

A:どうねえ、苹果を3つとバナナを五本ぐらい

B:はい、じゃあ、行ってきます

A:ちょっと待って。今、お金を渡すから

A:ねえ、ちょっと頼みたいことがあるんだけど

B:なに?

A:明日一時間目の授業を休むからのーとをとっといてくれる

B:いいわ。でも、そのかわり、明後日の授業を頼むわよ

A:この間、始めて京都に行ったんだけど、見るところが多いね

B:そうでしょう。どこを見たの?

A:清水寺を金閣寺と二条城と平安神宮をそれから。。。たくさん見すぎて忘れちゃった。

A:こう暑いと冷たいものが欲しくなる

B:そうねえ。アイスクリームを食べたくなっちゃった。買ってくるわ

課長:隣の会議室にいるから、用事があったら声をかけてね

社員:はい、課長。おでんわあったら、そちらへ回します。

急に用事思い出したから、少し時間に遅れるって

A:今夜、ディスコへ行く?

B:いきたいんだけど、バイトがあっていけないんだ

A:バイトが終わってから来たら

A:ただいま。

B:お帰りなさい。お風呂がわいてるけど、入る?

A:いや、先に飯にしよう。みんな、腹がへってるだろ

B:じゃ、早く服を着替えてきて

弟:お姉ちゃん、何してんの

姉:せーたーを編んでいるのよ、彼のためにね

弟:いいなあ。僕もこんなのがほしいなあ

姉:早くガールフレンドを見つけたら

A:ちょっとここで待ってて

B:どこに行くの?

A:煙草を買ってくるから

B:小銭がある?こぜに

A:あっ、千円しかない

B:千円でも自動販売機が使えるを思うかど

(買って後で)

A:ああ。小銭がいっぱいになっちゃった

B:ちょうどよかったじゃない。今から電車の切符を買うんだから。私の分も買って

A:どこまで

B:渋谷までよ

A:早く、早く、急がないと、映画が始まっちゃった

B:どっちの電車に乗るの

A:早く、これに乗ろう

(ドアが閉まってから)

B:ねえねえ、この電車はほんとに渋谷に行くの?

A:たしか、そうだと思うけど

B:あっ、違うよ。私達、間違ったみたい。違う方向よ。

Aほんとだ。しまった。次の駅に着いたら、すぐ降りよう

B:ああ、映画が始まっちゃう

A:しかたがないなあ。タクシーで行くか

A:すぐにタクシーに乗れるかしら。いまごろの時間、道路が混んでるかもしれないし。。ほんとにあなたったら慌てものなんだからあわて

A:このキムチ、おいしいわ。あなたも食べてみて

B;ほんとだ。なかなかいけるなあ。ピリッと辛くて

A:韓国製だもんね

A:あっ、座らないで。ペンキ塗りたてなんだから

B:危ないとこだったわ

A:電話代が高くて困ってるの。親友が外国に行っちゃって

B:それじゃ、深夜に電話するようにしたら

A:うん、なるべくそうしてるんだけど

A:JALに電話したいんだけど、電話番号わかる?

B:さーあ、知らないなあ。104に電話して聞いてみたら

A:10円玉ある?

B:テレホンカードが使えば?

母:同窓会があるんだけど、行こうかな。どうしようかな

子:僕が留守番してるから、行ってくれば?

母:じゃ、そうしようか。お留守番、お願いするわよ

子:まかしといて

(しばらくして)

母:さ、そろそろ出かけなきゃ。戸締り、忘れないでねとじまり子:いってらっしゃい。おみやげ忘れないでね

A:あっ、もう二時半だ。銀行へ行って、お金を降ろさないとおろすB:僕も銀行へ行かなくちゃ。お金を振り込むんだふりこむ

A:じゃ、一緒にいこうよ。さあ、急いで

A:どう?今日のお昼にでも行ってみたい?

B:早めに行ったほうがいいかも。。

A:スキーにいって骨折したんだってよ。

B:そうか、じゃ、近いうちに見舞いに行かなくちゃな

A:なあ、、彼女のこと、どう思う?

B:どうって?

A:好きかどうかって

B:良い人だと思うよ

A:好きなのかい

B:いや、そういうわけじゃ。。

A:おれ、明日のコンパに行けなくなったんだけど

B:え?何だって?君が来なけりゃ面白くないや

A:すまん、急用ができたんだ

B:急用って

A:実は、デートなんだよ

A:お母さん、すき焼きの作り方、教えて。何から始めたらいいの?B:まず、野菜を水で洗って

A:できたよ。次は?

B:野菜を切って

A:全部切れたよ。これでいい?

B:じゃあ、鍋に肉を入れて、それから、調味料も入れて

A:調味料って?

B:醤油と砂糖よ。終わったら野菜も入れて、少し煮って

A:おいしそうなにおいがしてきたわ。ちょっと食べて見ようっとB:だめだめ。お父さんを呼んできて

サイズ、合う?ちょっと履いてみれば

弟:髪の毛が長くなりすぎたかな

姉:そうよ。伸びすぎよ。切れば?

A:このところ毎晩眠れなくてね

B:寝る前にお酒でも飲んだら

A:ウィスキーを飲んでもワインを飲んでも効かないんだよ

B:じゃ、ベッドの中で羊の数でも数えれば?かぞえる

A:どうしたの?びしょ濡れじゃないの?

B:傘、持っていくの忘れて

A:あ、ほんと。早く着替えないと風邪引くよ

Bシャワー浴びてくるわ

夫:このごろ、すぐ疲れるんだ。駅の階段を上るのも辛いんだよな

妻:一度、病院に言ってみれば

何がいいか、ご本人に聞いてみたら

子:お母さん、お金ちょうだい

母:何に使うの?

子:授業料、明日までに払わないと

母:それなら、お母さんじゃなくて、お父さんに頼まなきゃ

A:大変だ、大変だ。僕の携帯電話がなくなっちゃった。

B:え?どこにいれてたんだい?

A:上着のポケットかかばんの中かどっちかだようわぎ

B:かばんのなかはよく調べてみたのかい?

A:もちろんだよ。

B:もう一度、調べてみたら

A:もう何回も何回も調べたよ

B:最後の使ったのはいつだったんだい

A:えーっと、電車に乗った時に、会社に電話を入れたんだ

B:じゃ、きっと電車の中に忘れたんだよ。駅に問い合わせて見たら?

A:部長、お話があるんですが。。

B:何だね

A:これ、受け取ってください

B:えっ?辞表じゃないか。きみ、会社を辞めたいって言うのかい。会社をやめてどうするつもりなんだい

A:それは、やめてから考えます

B:奥さんにはもう話したのかね

A:いえ、それはまだ。

B:奥さんともよく話し合ってみたら?君はわが社にとって、なくちゃならない人間なんだよ。もう一度考え直してみては

7~8課の部分はここで終わった。次からは9課の部分だ

お先に失礼します。__お先に

では、後ほど会いましょう。__では後ほどのちほど

お気の每に思います。__お気の每に

女主人:日本茶はいかがですかおんなしゅじん

男客:いいえ、どうぞおかまいなくおとこきゃく

女主人:座布団をどうぞ。どうぞお楽にざぶとん

男客:じゃ、遠慮なく

女主人:アイスクリームはいかがですか

男客:甘いものはちょっと

女主人:じゃ、ビールでも

男客:そりゃどうも

主人:お食事ができましたよ。何もございませんが、どうぞ

客:恐れ入ります

主人:どうぞご遠慮なく

客:ありがとうございます。じゃ、お言葉に甘えて

主人:さあさあ、どうぞどうぞ

客:遅くなっていまいましたので、そろそろ

主人:まだいいじゃありませんか。どうぞごゆっくり

客:いいえ、明日早いものですから。。。今日はご馳走様でした

主人:いいえ、またいつでもどうぞ

A:ご病気の方はもうよくなりましたか

B:はい、おかげさまで。来週パーティーを開きますので、よかったらぜひA:ええ、喜んで

A:川田さん、今まで勤めていた会社、首になったんだって

B:それはお気の每に。。。こんな不景気なときに

A:新しい仕事が見つかるといいけどね

A:来週から休みをとって沖縄へ行ってきます

B:そうですか。それは楽しみですね

A:家族サービスなんですよ

B:それはいいことですね。どうぞお気をつけて。良いご旅行を。。

A:はい、ありがとうございます

A:どうぞお母様によろしく

B:はい、そのように伝えておきます。ごめんください

A:どうもおじゃましました

B:おかまいもしませんで

それでは、またのちほどじゃ、また後でね

ご無沙汰いたしましてほんとに久しぶりだなあ

これで失礼致しますどうもご苦労様目上と目下の人との話し方

客:このトマト、くださいな

店員:500円いただきます。はい、毎度

客:これつまらないものですが、どうぞ

主人:そんなに気を使っていただいては

A:よくいらっしゃいました。どうぞこちらへ。コーヒーがよろしいですか。紅茶がよろしいですか

B:いいえ、どうぞおかまいなく

A:足がしびれたでしょう痺れるしびれる

B:ええ、たたみにすわるの、苦手なんで

A:どうぞお楽に

A:引越しするそうだね。手伝いに行こうか

B:大丈夫よ。人手(ひとで)があるから。どうぞご心配なく

A:新しい家ができあがりましたので、一度ぜひ

B:どうですか。喜んでうかがいます

A:今日はお見舞いに来てくださってありがとうございました。

B:いいえ、どういたしまして。どうぞお体をお大事に

A:新しい仕事は見つかりましたか

B:はい、ご心配をおかけしましたが、おかげさまで、良い就職口が見つかりました。ありがとうございました。しゅうしょくぐち

A:御体の調子はいかがですか

B:ありがとうございます。だいぶ良くなりましたので、ご心配なく

A:これ、おみまいです。どうぞ。

B:きれいな花ですね、どうもすみません。こちらにおかけください。

A:いいえ、おかまいなく。会社のみんなからのお見舞いも預かって来ました。これ、どうぞ。みんな心配しているんですよ。

B:すみませんね。どうぞみなさんにくれぐれもよろしく。来週にはも退院できるを思いますので

A:それはよかったですね。

B:おかげさまで。退院後、一週間ほど家でやすんでから会社に出ます

A:どうぞごゆっくりお休みになってください。今日はこれで失礼いたします

A:仕事はまだ終わらない?

B:もうちょっとなので、やってしまおうを思って

A:そう、じゃ、いつものところへ行ってるわね

B:お先にどうぞ。ぼくもあとから行くだら

A:じゃ、また後で

。。。。。

B:おまたせしてごめん。仕事が終わったと思ったら、国際電話がかかってきてA:それはご苦労様。じゃ、ビールでも飲む

B:それより、お腹がぺこぺこなんだ

A:それじゃ、ステーキでも食べに行かない

B:でも、給料日前だし

A:じゃ、私のアパートへくる?何かごちそうするわ

贸易日本语会话

貿易日本語 ドルのオッファーをお願いします。 希望能够用美元报价。 早くていつ頃オッファーできますか。 最早什么时候能够报价? サンプルは無償ですか。 样品是免费的吗? オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。 报价单完成后,马上就给您送去。 引合いいただきありがとございます。 谢谢您的询价。 C&F価格をオッファーください。 请给我们报到岸价格。 申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。 很抱歉,我们取消这个货的订单。 このような商品は多目に注文する事はできません。 这种商品不能多订。 注文書の数量を訂正したいとおもいいます。 我们想修改订单上的数量。 今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。 下次建议改订这种。 いつ頃現物ができますか。 什么时候有货? このタイプのものは近いうちに供給できます。 这种型号的,近期可以供应。 今回は多目に注文することを提案します。 建议这次多定一点。 成約額は変わっていません。

成交额不变。 次回は必ずご希望に添えるとおもいます。 下次可以满足您的需求。 同方は取り決めた数量数り供給できます。 我方可以按照数量供应。 コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。 对于佣金你们是怎么规定的? コミッションにつきまず知りたいのですか。 我们想先了解一下佣金问题。 売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。 对畅销货,我们一般不给佣金。 当方に口銭を多く支払うべきであると思います。 应该多给我们点佣金。 口銭が少ないから、再度考慮してください。 佣金太少,能不能再考虑一下。 この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。 这个商品给4%的佣金并不算多。 6万個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。 定购6万个以上的话,有2%的佣金 差し上げているコミッションは少なくないはずです。 给你的佣金不算少了。 バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。 用易货方式进行这次交易怎么样。 以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。 前款尚未付清,希望您们能在9月3日前付清。 延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。 每期的延付利息各按年利率4%、5%计算怎么样? 延べ払い利子はみな単利で計算することにします。

商务日语会话 商务日语谈判实例

商务日语会话商务日语谈判实例 お知り合いになれて大変うれしく思います。 ——非常高兴能认识您。 お会いできて大変うれしく存じます。 ——非常高兴见到您。/ 幸会。 お互いに努力しましょう。 ——让我们共同努力吧。 御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。 ——我们期待着贵公司的友好合作。 お宅はおなじみのお得意先です。 ——贵公司是我们的老客户了。 私たちはもう旧知の仲です。 ——我们已经是老朋友了。 会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。 この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 価格は数量に応じて割り引きます。 ——根据数量的多少来确定折扣率。 値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢? この値段だと、もう商売にはなりません。 ——如果是这个价格的话,生意就无法做了。 メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。 ——请代为与厂方洽商降价事宜。 この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。 ——若依此价,实难成交。 この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。 ——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。

5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。 ——恳请将价格降到5000万日元。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。 ——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。 品質はこちらが間違いなく保証します。 ——质量我们绝对保证。 この価格は決着値ですので、値引きできません。 ——这个价格是实盘价,不能再低了。 オッファー(オファー)を出してください。 ——请报价。 当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。 ——我们衷心期待着洽谈圆满成功。 お聞きとどけいただければ幸いです。 ——如蒙应允,不胜荣幸。 値引きできなければ注文を見合わせます。 ——如果不能降低价格就暂不订货了。 長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 ——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。 大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。 ——承蒙惠顾,深表谢意。 今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。 ——今后仍望惠顾关照。 カウンター.オファーを出します。 ——提出还盘。/ 提出还价。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。

日语会话900句

常用生活日本语900句目录: 01【久别重逢】 02【道别】 03【道谢和回答】 04【反问】 05【无言以对】 06【不知如何判断】 07【道歉】 08【同意,赞成】 09【反对】 10【请求许可】 11【询问意见】 12【劝诱】 13【赞成的常用句】 14【拒绝】 15【询问方便与否】 16【劝告,建议】 17【禁止,责难】 18【赞赏】 19【安慰、关怀】 20【抱怨】 21【喜悦】 22【惊讶】 23【确定,不确定】 24【失望】 25【遭遇麻烦】 26【疲倦】 27【后悔】 28【反驳】 29【询问兴趣】 30【询问出生地、学校】

31【询问工作】 32【询问家人】 【久别重逢的常用句】 1. お元気(げんき)ですか。 你好吗? 2. 最近(さいきん)はいかがですか。 最近怎么样? 3. お変(か)わりはありませんか。 别来无恙 4. ご機嫌(きげん)はいかがですか。 您身体好吗? 5. しばらくでした。 有段时间没见到你了。 6. お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 7. ずいぶんお会(あ)いしていませんでしたね。 好久没见了啊。 8. ご無沙汰(ぶさた)しておりました。 好久没见到您了。 9. すっかりお見(み)それしました。 我都认不出您来了。 1 . 奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 您太太也还好吗? 11. 相変(あいか)わらず忙(いそが)しいですか。 还是那么忙吗? 12. 前(まえ)よりも若(わか)くなりましたね。 你比以前更年轻了。 13. この間(あいだ)のご旅行(りょこう)はいかがでしたか。 前些时间您去旅游了吧,怎么样? 14. この頃(ごろ)何(なに)をやってる。 最近都在忙些什么? 15. 皆(みんな)が会(あ)いたがってるよ。 大家都很想念你。 16. ご家族(かぞく)の皆様(みなさま)はお元気(げんき)ですか。 您的家人都好吗? 17. ここで君(きみ)に会(あ)えるなんて、夢(ゆめ)に思(おも)わなかったわ。

原版英语口语情景对话第0312集:询问日语学习近况

Eli正在学习日语,但是日语难度相当大他 仍需加倍努力练习。 Todd: So,Eli,how are your Japanese classes going? Eli: They're going OK. Japanese is a very difficult language and I think as someone who has never learned another language before I'm struggling more than other kids are. I feel that a lot of theother,say European kids,that this is there third or fourth language,that they can speak fluently,they pick it up very quickly,and for me it's slightly more difficult. As I say,our school is quite advanced and it moves very,very quickly in conversation. We're not learning any Kanji,which is kind of difficult cause that's one thing you really do need to learn if you're living here,but the conversation moves very quickly and we learn a lot of new stuff,so it's quite difficult to practice it all. I think that's the problem I'm finding,and a lot of my friends say the same thing: they're learning it all but then they don't have time to practice. It's actually crazy to think,you're in Japan but it's quite difficult to actually practice the Japanese language. You see all my Japanese friends they want to practice English with me,so,you actually end up being very lazy,and not talking that much Japanese,so I think that is the problem,just you have to have conversation thru conversation all the time and I'm not really doing that at the moment,so yeah,it's difficult. I think I'll get there. I'm just about starting to understand stuff now. 第1页/共1页

日语常用会话100句

日语常用会话100句 1 、はじめまして。初次见面。 2 、どうぞよろしく。请多关照。 3 、よろしくお愿(ねが)いします。请多关照。 4 、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。也请您多关照。 5 、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。 6 、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。 7 、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。 8 、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧! 9 、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。 10 、あのかたはどなたですか。那位是谁? 11 、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。 12 、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗? 13 、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。 14 、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。 15 、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗? 16 、そうですか。是吗? 17 、はい。是的。 18 、そうです。是那样的(是的)。 19 、いいえ。不对(不是)。 ?? 20 、そうではありません。不是那样的(不是)。 21 、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 22 、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。 23 、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 24 、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 25 、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 26 、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。(っ是促音) 27 、それはなによりです。那太好了。 28 、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗? 29 、とても顺调(じゅんちょう)でした。很顺利。 30 、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的? 31 、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗? 32 、皆(みな)さんのご来访(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我们在等待着各位的光临。 33 、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意来接,深表谢意! 34 、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意来接,非常感谢! 35 、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?来日本的目的是什么?

日语情景会话篇

电话 一电话 人物:马(中国留学生) 夫人(高田老师的夫人) (小马给高田老师家打电话) 小马:もしもし、高田先生のお宅ですか。 喂,是高田老师家么? 夫人:はい,高田です。 对,这里是高田家。 小马:先生はいらっしゃいますか。 老师在家吗? 夫人:あいにく、今ちょっと出ているんですが。 不凑巧,他现在出去了。 小马:そうですか。 是吗。 夫人:どちらさまですか。 您是哪位? 小马:あっ、馬と言います。外語学部の馬です。 啊,我姓马,是外语系的小马。 夫人:はい、馬さんですね。 哦,是小马啊。 小马:何時ごろお戻りでしょうか。 老师什么时候回来? 夫人:はっきりとはわかりませんが、五時ごろに戻ると思います。 不太清楚,不过我想5点钟左右会回来。 小马:そうですか。 是吗。 夫人:何か伝えておきましょうか。 有什么要我转告的么? 小马:いや、結構です。またお電話いたします。 啊,不用了。我会再打电话的。 夫人:そうですか。 是吗。 小马:ではまた今晩かけさせていただくと思います。 那么我想今天晚上再打电话。 夫人:はい、そうしてください。夜なら大丈夫だと思います。

好,就这样吧。晚上大概没问题。 小马:はい、では、またそのときに。 好,那么,我到时打电话。 夫人:はい、わかりました。お電話があったことだけ伝えておきます。 明白了,我就把你来过电话的事告诉他。 小马:はい、お願いします。どうも失礼しました。 那就麻烦了。再见。 夫人:いいえ、では。 不麻烦,再见。 相关常用语 1もしもし、そちらはA会社ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。 喂,是A公司吗?对不起,请让田中先生接电话。 2はい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話です。 好的,请稍等一下。田中先生,你的电话。 3もしもし、お待たせいたしました。田中です。 喂,让您久等了。我是田中。 4あ、田中さん、林です。 啊,田中先生么,我姓林。 5彼は今出ていますが、のちほど電話してください。 他现在出去了,请稍后再打电话来吧。 6お電話番号をお願いします。 请告诉我您的电话号码。 7はい、231の7840、林です。 好的,231-7840,姓林。 8内線の112をお願いします。 劳驾,请转分机112。 9すみません、この電話を社長室につないでください。 劳驾,请接经理室。 10今話中ですが、少々お待ちください。 现在占线,请稍等一下。 小常识 打电话的礼貌 在电话发达的今天,社交和工作时刻都离不开电话。但打电话时无法看见对方,只能以声音传达信息、情感,所以一定要注意电话用语。首先,拿起话筒接通电话后,先要自报家门。其次要考虑时间,尤其往私人家中打电话时,除紧急情况外,一般不要在早上9点前,晚上10点后打电话。在日本尤其要注意用语,总的来说对对方应该使用尊敬语,对自己一方应该使用谦让语。例如

会话日语每天一句

第1部分 每天一句 第一章 问候语 ▼ おはよう 你好,早上好 ???????? 32 ▼ お早はよ うございます 早上好,早安 ????? 32 ▼ よろしくお願ねが いします 请多关照 ????? 32 ▼ いらっしゃいませ 欢ó光临 ??????? 32 ▼ いかが 怎么,怎么样,怎样,如何 ??? 33 ▼ どうも 荣幸,你好 ?????????? 33 ▼ ただいま 我回来了 ?????????? 33 ▼ お邪魔じゃま します 打扰了,打搅了 ????? 33 ▼ ごめんください 有人在吗 ???????? 34 おはよう 你好,早上好 原意为“早上好”“早”。但人们一天当中第一次见面的 时候也可以使用,相当于“你好”,与时间观念无关。 A: おはよう!ごめん、遅おく れちゃった。 (午後ごご6ろく時じ、マックドナルドの職員室しょくいんしつ ) 你好!不好意思,我来晚了。 (下午6点,麦当劳的职员室) B: ううん、大丈夫だいじょうぶ、私わたしも来¤ たばかり。 没关系,我也是刚到。 A: おはよう、新しんちゃん、今日¤ょうは一人ひとりで来¤ たの? 早啊,小新,今天是一个人来的吗? B: そうそう、綺麗¤れいな姉ねえちゃんが見み たくて。 是啊,为了见到漂亮的姐姐。(出于《蜡笔小新》) お早はよ うございます 早上好,早安

【おはよう】的敬语形式。 A:社長しゃちょう、お早はようございます! 社长,早安! B: よ、元気げん¤良い いね。 好,精神真好啊。 A: お早はようございます、安西先生あんざいせんせい 。 早上好,安西教练。 B: おはよう、もうやってるね。 早啊,已?都在练习了。(出于《灌篮高手》) よろしくお願ねが いします 请多关照 初次见面时对即将打交道的人说的客套话。 A: 今日¤ょう入社にゅうしゃ した山本やまもとです、今後こんごよろしくお願ねがいします。 我是今天入社的山本,今后请多关照。 B: どうも、よろしくお願ねがいします。 你好,请多关照。 A:隣となりに引越ひっこしして来¤た山崎やまさ¤です、これからよろしくお願ねが いします。 我是搬到隔壁来的山崎,今后请多关照了。 B: どうも、こちらこそよろしくお願ねが いします。 哪里哪里,我也请你多多关照。 いらっしゃいませ 欢迎光临 所有店铺的通用语。 A: いらっしゃいませ、何名様なんめいさま ですか? 欢ó光临,几位? B: 五人ごにん です。 五位。 A: いらっしゃいませ、予約よやく はなさいましたか? 欢迎光临,您预约了吗? B: はい、山田やまだの名前なまえで予約よやく しました

日语口语:日语情景对话 13 在餐馆吃饭

日语口语:日语情景对话13 在餐馆吃饭 来源:日语学习网 (タイ料理のレストランで) (在泰国菜餐厅里) ウエートレス:いらっしゃいませ。何名様でいらっしゃいますか? 服务生:欢迎光临。请问几位? 渡辺:3人です。 渡边:3位。 ウエートレス:あちらへどうぞ。 服务生:请往那边走。 渡辺:あのう、メニューをお願いします。 渡边:麻烦拿采单给我们看看。 ウエートレス:かしこまりました。 服务生:知道了。 (メニューを見ながら) (看菜单时) 渡辺:私にはよくわかりませんが、佐々木さんはどうですか。 渡边:我不太清楚这些菜啊,佐佐木你知道吗? 佐々木:私もぜんぜんわかりません。 佐佐木:我也不太了解。

渡辺:アルンさんにまかせますから、何か注文してください。 渡边:那就交给你了阿伦。你来点菜吧。 アルン:はい、わかりました。 阿伦:好的,我知道了。 佐々木:アルンさんはいつ日本へいらっしゃったんですか。 佐佐木:阿伦什么时候来日本的呢? アルン:去年の10月です。 阿伦:去年10月来的。 佐々木:お一人で日本に住んでいらっしゃるんですか。 佐佐木:在日本一个人住吗? アルン:ええ、中野に一人で住んでいます。 阿伦:是的。我一个人在中野住。 佐々木:そうですか。 佐佐木:这样啊。 アルン:あのう、佐々木さんはタイのどちらへいらっしゃるんですか。 阿伦:请问,佐佐木先生要去泰国的哪儿呢? 佐々木:チェンマイです。 佐佐木:我要去清迈。 アルン:チェンマイはきれいでいい所ですよ。 阿伦:清迈是个漂亮的好地方啊。 アルン:これ、もう少し召し上がりませんか。 阿伦:要不要再吃点这个? 佐々木:いただきます。すみませんが、ナプキンを取っていただけませんか。 佐佐木:那我不客气了。不好意思,能帮我取一下餐巾吗?

みんなの日本语大家的日语初级2第37课语法课件备课教案

第37课 1、被动态 = 受到...;遭到...;被... I类动词:将词尾「う」段上的假名→相对应的「あ」段上的假名+「れる」 II类动词:将词尾的「る」去掉+「られる」 III类动词:来る(くる)→来られる(こられる) する→される 2、N1(人、受动者)はN2(人、施动者)に被动V (1)主语是N1,是受动者。 (2)N2是施加给N1动作的人。 (3)N1被N2... 例句:①母親は子供を叱った。→子供は母親に叱られた。 ②警察は泥棒を捕まえた。→泥棒は警察に捕まえられた。 ③私は部長に仕事を頼まれた。 ④先週、田中さんは王さんに招待された。 注意:有时施动者会是人以外的可以动的东西。 例句:私は犬に噛まれた。 3、N1(人、受动者)はN2(人、施动者)にN3(N1的所有物)を被动V (1)主语还是N1,是受动者。 (2)N2是施加动作的人,对N1的所有物N3所做的某种行为让N1(所有者)感到困扰。 (3)N1被N2...了... 例句:①私はだれかに自転車を盗られた。 ②私は母にマンガの本を捨てられた。 ③私は電車の中で男の人に足を踏まれた。 ④妹は姉が大好きなケーキを食べて、姉に注意された。 ⑤姉は妹に大好きなケーキを食べられて、怒っています。 注意: (1)此句中作为主语被提示的不是所有物,而是对这一行为感到困扰的人(所有者)。 例如①不能说成:私の自転車はだれかに盗られた。 ③不能说成:私の足は電車の中で男の人に踏まれた。 (2)这个句型表示被施加行为的那一方对这一行为感到困扰和麻烦,如果要感谢别人为自己做了什么,要用「~てもらう」 例句:×私は友達にコンピューターを修理された。 √私は友達にコンピューターを修理してもらった。

商务日语会话:提出预约及商定时间

商务日语会话:提出预约及商定时间 在日语会话中,特别是在商务场合中,预约是件非常普通的事情,可是这样一件极常见的事情,用日语怎么表达出来才好呢? ●提出预约(アポイントの申し入れをする) お目にかかってご説明したいと思いまして、お電話いたしました。 我想去拜访您做一下说明,所以给您打电话。 2、3日中にお伺いしたいんですが、ご都合はいかがでしょうか。 我想两三天之内去拜访一次,您方便吗? 30分ほどお時間をいただけないでしょうか。 能否占用您30分钟左右的时间呢? 突然のお電話で申し訳ございません。 突然给您来电,很抱歉。 ※第一次用电话和对方交谈时的表达方式。最好是先说明「私、A社のBと申します」(我是A公司的B),然后再详细地说事情。 当社の商品カタログをお持ちしたいのですが。 我想带上我们公司的产品目录。 いつごろがよろしいでしょうか。 您什么时候方便呢? ※由于是自己提出约定,所以不应自己单方面地决定几月几号,最好像这样先问问对方是否方便比较好。

ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。 能否您方便的时候通知我? ご都合のよい日に、こちらまでお越しいただけませんでしょうか。 您方便时,请光临弊公司好吗? ●商定时间(日時を決める) 今週の水曜日のご予定はいかがですか。 本周三怎么样? ご都合がよろしければ、6日の午後はいかがでしょうか。 如果您方便的话,6号下午可以吗? 来週の中ごろ、打ち合わせをお願いしたいんですが。 下周中间想和您洽谈,您看... 一度ご説明にお伺いしたいのですが、明日のご予定はいかがでしょうか。我想前去拜访,给您做一次说明,不知明天您是否方便呢? 20日あたりはいかがですか。 20号左右怎么样? 何時ごろがよろしいでしょうか。 您几点种方便呢? それでは、11時ではいかがでしょうか。 那么,11点怎么样?

日语商务情景口语

日语商务情景口语 第一期安排约会(一) 会いたい時希望会面时 ?アポイントをとりたいんですが。 我想约个时间见见您。 ?直接にお会いして、例の件についてお話したいんですが。 我能否和您本人谈谈那件事。 ?もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。 如果方便的话,我想早点去见您。 ?お会いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。 我们能不能聚在一起,再讨论下这件事? ?お会いした後、また細かいところまで相談したらいいでしょうか。 我们能不能碰个面,再讨论一下这件事的细节? 相手の都合を尋ねる询问是否方便见面 ?いつご都合がいいですか? 什么时候您方便呢。 ?空いているとき、おいでになってください。 请在您方便的时候来找我吧。 ?3時の後は都合がいいです。 3点以后,我就有空了。 ?あした一日中忙しいかもしれません。 恐怕我明天一天都很忙。 ?3時から5時までの間に、空いていますが。 3点到5点之间的任何时间都可以 对话训练 A:すみませんが、田中さんとお会いしたいんですが,スケジュールに入れてもらえませんか。对不起,我想见见田中先生,他的日程还能给我安排吗? B:尐々お待ちください。あのう、午前中は無理ですが、午後にしてもよろしいですか。让我看一下,整个上午都安排满了。但他下午有时间,对您合适吗? A:ええとね、午後はほかのアポイントがあるから、ほかの日のほうがいいです。 那个时间我有约了。也许令约个时间更好些。 B:火曜日午前中10時ぐらいどうですか。 星期二上午10点怎么样? A:悪いですが、火曜日昼12時まで空いていません。その日の午後3時にしてもいいですか。对不起,我星期二12点以前没空,可以定在那天下午的3点吗? B:ちょっと確認いたします。問題ありません。じゃ、火曜日午後3時にしましょう。 我来看一下,没问题,那就星期二下午3点吧。 A:オーケー。ありがとうございました。好的,谢谢您。 第二期安排约会(二)

日语日常情景对话

日语日常情景对话 日语口语是很多同学在学习日语时的痛点,本文整理了一些很使用的日语情景对话,相信大家在平时生活中会用得到。下面,就让我们一起来学习下吧~ 1、初次见面。 A:はじめまして、王です。どうぞよろしく。 (初次见面,我是小王。请多关照) B:こちらこそ、楊です。どうぞよろしく。 (彼此彼此,我是小杨。请多关照) 2、我走了。 A:いってきます。 (我走了。) B:いってらっしゃい。 (请走好。) 注:行ってきます:我走啦。 3、我回来了。 A:ただいま。 (我回来了。) B:おかえり。 (欢迎回来。) 4、好久不见。 A:あっ、久しぶり。 (啊,好久不见!) B:久しぶりだね。

(好久不见!) A:本当(ほんとう)に全然(ぜんぜん)かわってないね。 (你真是一点儿没变啊!) B:そうかな。 (是吗?) 注:全然かわらないね:一点儿没变啊 5、有空吗? A:時間(じかん)ある? (有空吗?) B:うん、大丈夫(だいじょうぶ)だよ。 (嗯,没什么事。) A:ひまでしようがなくてさ。 (我无聊的要命。) 注:“大丈夫(だいじょうぶ)”和“丈夫(じょうぶ)”意思不同,前者是意为“没关系,不错”,后者表示身体或某物“结实”。 6、发生了什么事啊。 A:どうしたの。 (发生了什么事啊。) B:なんでもない。 (没什么事。) 7、打电话。 A:もしもし、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 (喂,请问是木村家吗?) B:そうですが。 (对。)

A:すみませんが一郎君(いちろうくん)お願いします。 (对不起,我想找一郎君) B:ちょっと待(ま)ってください。 (请稍等。) 注:もしもし:喂…… 一般打电话都要说这句话,还有年龄大的人在外出时向别人询问某事也这样说。

大家的日本语第一课教案

第一课 一、单词 ~さん是可以用于任何场合的,对别人的称呼。 ~ちゃん是对比较亲密的朋友的,还有孩子,多用于女生。 ~くん是用于男士的,不是是上对下得称呼。 せんせい是称呼,在日本,可以表示教师,律师,医生等职业。 自己不能称呼自己为せんせい,只能是别人称呼你,或你称呼别人时候用。 きょうし只是指教师,是名字,不是称呼。 注意でんき的发音,不要和てんき混淆。 しつれいですが的这个が是助词,有引出下文和开场白的作用。 ~からきました。的から表示从哪里哪里来。 二、语法 A-1 我是学生。 わたしはがくせいです。 这里は是提示主语用的,です是表示肯定形。 例: 我是教师。わたしはきょうしです。 我是公司职员。わたしはかいしゃいんです。 我是中国人。わたしはちゅうごくじんです。

让学生跟读练习A-1,并且翻译,注意纠正发音,然后让学生做练习B的1和2。 A-2 前面我们学习了一般肯定句我是学生,那现在我们要学一般否定句,我不是学生。 我不是学生 わたしはがくせいじゃありません。 这里我们说じゃありません是否定形。 这里じゃありません是口语化的,也是比较常用的,用于书面的时候我们也可以用ではありません。 例: 我不是小王。わたしはおうじゃありません。 我不是日本人。わたしはにほんじんじゃありません。 让学生跟读练习A-2,并且翻译,然后做练习B-3。 A-3 学习完了肯定句和否定句以后我们要来学习什么呢? 那接下来我们要学习的就是一般疑问句。 ~ですか。 我们还是说 你是学生吗? あなたはがくせいですか。 在这里我们要注意两点。

这个か是疑问助词,在中文中,我们用吗来解释。 还有日语中的疑问句并不用?做为结尾符号,我们还是用。来结尾。 例: 那个人是中国人吗?あのかたはちゅうごくじんでうか。 你是工程师吗?あなたはエンジニアですか。 让学生跟读练习A-3,并且翻译,然后做练习B-4。 A-4 我们前面学习了我是学生 那比如说小王说我是学生后,小李说我也是学生的时候我们应该怎么说呢? 我也是学生。 わたしもがくせいです。 那我们说这里的も就是代替は成为了提示主语的助词。 在这里表示也的意思。 例: 田中先生是日本人。たなかさんはにほんじんです。 山田小姐也是日本人。やまださんもにほんじんです。 我是老师。わたしはきょうしです。 xx也是老师。じょさんもきょうしです。 让学生跟读练习A-4,并且翻译,然后做练习B-5。 A-5

日本语の日常会话

日本語の日常会話 一、家族と一緒に 1、起きなさい。起床拉! 2、早く起きなさい。快起床拉! 3、おはよう。早上好,起来拉 4、歯磨き、洗面はすんだ。刷牙洗脸了吗? 5、髪をとかしなさい。你把头梳梳。 6、夕べはよく眠れましたか。昨晚睡好了吗? 7、怖い夢を見たの。做了个噩梦。 8、ただいま。我回来了。 9、おかえり。回来拉! 10、ご飯できた。饭做好了。 11、ご飯できたよ。开饭了。 12、お腹がすいた。肚子饿了。 13、手を洗いなさい。洗洗手。 14、おかわりをください。请帮我再盛一晚。 15、早く寝なさい。早点儿睡吧。 16、お風呂に入りなさい。去洗澡吧1 17、目覚まし時計はセットした。上闹钟了吗? 18、どこかへ遊びに行こうよ。去哪里玩玩? 19、今日は何をするつもり?今天你打算干什么啊。 20、街に出かけるんだ。我上趟街。 21、ちょっと手伝って!请帮我个忙。 22、エアコンをつけよう。打开空调吧。 23、犬の散歩に行くんだ。去遛狗。 24、店が混んでいる。商店里人很多。 25、かくれんぼをする。玩捉迷藏。 26、おままごとをする。玩过家家。 27、銀行で口座を開く。去银行开个帐户。 28、通帳が見つからない。找不到存折了。 29、家計の切り盛りが上手だよ。她会过日子。 30、貧乏ですっからかんだ。穷得叮当响。 31、へそくりをためる。攒点私房钱。 32、彼いつも早寝早起きだ。他习惯早起早睡。 33、悪い癖はどうしても直らない。臭毛病怎么也改不了。 友達と一緒に 1、土日は何をするの?双休日你干什么? 2、週末は暇?周末你有空吗? 3、いいですよ。没问题。 4、恐らくその暇はないと思うよ。恐怕抽不出身来。 5、ちょっとお邪魔していい。打搅一下,可以吗? 6、同窓会に出席できる。同学会你能够来吗? 7、いつでもいいですよ。哪天都行。

私の日本语の会话能力

私の日本語の会話能力(かいわのうりょく)がよくないこれからどうぞ助(す)けありがとうございます 英語が上手か英語で交流(こうりょう)か お诞生日(たんじょうび)おめでとうございます 食事の時には「楽しんで下さい享(きょうじじゅ) あなたと話して楽しい光栄(こうえい) 16.ダイエットしてるので、少(すこ)しだけ食べよう!因为我正在减肥,还是少吃一点吧! 17.おなかいっぱい! 好饱喔! 9.いい匂(にお)い~! ¥好香~! 味(あじ)はどう? 口味如何呢? おいしそうですよね そうそう。对对。(赞同对方的意思) すごい。厉害。(说时语气放慢)

やっぱり。果然。(恍然大悟的样子) どうして。为什么?(句尾上挑) そう。是嘛。(原来如此) どう。怎么样? わかった。知道了。(表示理解的意思)ごめんね。对不起。 だから。所以…也许吧 ほんとうに。是真的。(用肯定的语气说) あともよろしく。以后就拜托了。 ちょっとまって。请稍侯。 ぼくにも。我也一样?(我也像你说得那样吗——句尾上挑) (念ど——お) ふあん。不安?(问对方——句尾上挑) ごめんね。对不起。 がんばれ。努力吧。 えっ。啊?(对对方的话感到惊讶——句尾上挑) だから。所以…也许吧 かもね。。 おやすみ。晚安。 おそいね。真慢啊。 そうだね。对啊。(对对方的话表示同意) なに。什么?干吗?(句尾上挑) ほんとうに。真的吗?(反问对方是真是假——句尾上挑) ほんとうに。是真的。(用肯定的语气说) だいじょぶ。没关系。(一切很好的意思)

うん。嗯。(读起来就和中国的“嗯”一个读法) でも。不过…… ありがとう。谢谢。 すみません。再见。 ちょっとまって。请稍侯。 ねえ。喂。(喊人时用) きみは。你是谁? むずかしいだよ。难啊。(表示问题很棘手) ほんとうよかったね。真好啊。(ho to yo ka ta ne) あとのまつり。马后炮。 こいびと。对象。(恋人) にせもの。假货。 ぼくのこと。我的事?(反问——句尾上挑) だめだなあ。不行!(断然否定) エリ—ト。精英。 かおがつぶれる。丢脸。 じじょうじばく。自作自受。 したのさき。耍嘴皮子。) ヒヤリング。听力。 どうも。你好。(见面打招呼用) いのちをたすける。救命。 ひげをそる。刮胡子。 かみをきる。剪头。 むだずかいね。浪费啊。 いいなあ。好好哟!(i i na a ) かわいそう。好可怜啊。(ka wa I so u) ちがいますよ。不是的。(你说/做的不对或错了)(qi ga i ma si yo) まずい。不好吃。(ma zi i) どういみ。什么意思?(指别人说的是什么意思) (do u i mi) しらないよ。不知道。(i la na I yo) どうしたの。怎么啦?(句尾上挑) (do xi ta no) いいね。可以吧?(句尾上挑) (I I ne ) そうか。我知道了。(句尾下降-----说的要快些)(so u ka ) もちろんですよ。当然了。(mo qi lo de si yo) できるんですか。你会(做\说)吗?(de ki lu de si ka) ほんとういいですか。(这样)真的好吗?(ho n to I I de si ka ) ちがいます。不是那样。(qi ga i ma si )

机场接人日语对话

会話1 (小王到机场去迎接客户木下小姐。) 木下:上海商事の王さんですか。 木下:你是上海商事的王先生吗? 王:はい、そうです。木下さんですね。----听写(1)---- どうぞよろしくお願いいたします。(两人交换名片。) 王:是的,您是木下小姐吧。初次见面,我姓王。请多关照。 木下:こちらこそ、よろしくお願いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。木下:哪里哪里,请多关照。谢谢你特意前来迎接。 王:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう? 王:不用谢,欢迎远道而来。很辛苦吧? 木下:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1時間半ぐらいです。木下:不累。大阪到上海很近,所以很轻松。一个半小时左右就到了。 王:そうですか。北京より近いですね。それでは、----听写(2)---- 王:是吗?比上海到北京还要近。现在我们去坐出租车吧,我带您到酒店。 木下:お願いします。 木下:拜托了。 王:お荷物、多いですね。かばん、ひとつお持ちいたします。 王:您行李很多啊。我来帮您拿一个包吧。 木下:いいえ、大丈夫ですよ。一人で持てますから。 木下:不用,没关系,我一个人能拿。 王:ご遠慮なさらないでください。ひとつお持ちしますよ。 王:请不要客气。我帮您拿一个吧。 木下:そうですか。じゃあ、お願いします。助かります。 木下:是嘛,那就麻烦你了。这下可轻松了。 単語: 楽「らく」:轻松。 タクシー:出租车。 遠慮なさる「えんりょ」:(「遠慮する」的尊敬语)客气。 会话二: (两个人在开往公司的出租车中对话。) 王:木下さんのご出身はどちらですか。大阪ですか。 王:木下小姐的出生地是哪里啊?大阪吗? 木下:はい、そうです。大阪生まれの大阪育ちです。王さんはどちらですか。 木下:是,我是土生土长的大阪人。王先生是哪里人? 王:私は青島の出身です。 王:我是青岛出生的。 木下:あ、青島ですか。青島ビールが有名ですね。青島には行ったことがありませんが、とてもきれいな町らしいですね。 木下:啊,是青岛啊!青岛啤酒很有名。虽然我没去过青岛,但听说青岛是个很漂亮的城市。 王:ええ、海と山に囲まれたきれいな町です。食べ物もおいしいですよ。特に海鮮料理がおいしいです。

日语日常会话

こんにちは。(kon ni ji wa) 你好。 こんばんは。(kon ban wa) 晚上好。 おはようございます。(o ha you go za i mas) 早上好。 お休(やす)みなさい。(o ya su mi na sai) 晚安。 お元気(げんき)ですか。(o gen ki de s ka?) 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。(i ku la de s ka?) 多少钱? すみません。(su mi ma sen) 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。(go men na sai) 对不起。 どういうことですか。(dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢? 田中さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。 (ta na ka san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 田中的中国话说的真好。 まだまだです。(ma da ma da de s) 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。(dou si ta no) どうしたんですか。(dou si tan de su ka?) 发生了什么事啊。

なんでもない。(nan de mo nai) 没什么事。 ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,可以简单地表达为:jou to)请稍等一下。 約束(やくそく)します。(ya ku so ko si ma s) 就这么说定了。 これでいいですか。(ko na de i i de su ka?) 这样可以吗? けっこうです。(ke kou de s) もういいです。(mou i i de s) 不用了。 どうして。(dou si de) なぜ(na ze) 为什么啊? いただきます(i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。(ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。(a li ga to go za i ma s) 谢谢。 どういたしまして。(dou i ta si ma si de) 别客气。 本当(ほんとう)ですか。(hon dou de su ka?) 真的?

大家的日本语第一课教案

第一课 一、单词 ?Wk是可以用于任何场合的,对别人的称呼。 是对比较亲密的朋友的,还有孩子,多用于女生。 ?< 是用于男士的,不是是上对下得称呼。 是称呼,在日本,可以表示教师,律师,医生等职业。白己不能称呼白己为只能是别人称呼你,或你称呼别人时候只是指教师,是名字,不是称呼。 注意"老的发音,不要和"老混淆。 的这个力*是助词,有引出下文和开场白的作用。?力、?)芝京^左。的力E表示从哪里哪里来。 二、语法 A-1 我是学生。 这里^是提示主语用的,^寸是表示肯定形。 例: 我是教师。 我是公司职员。

我是中国人。:□ G:X 让学生跟读练习A-1,并且翻译,注意纠正发音,然后让学生做练习B的1和2。 A-2 前面我们学习了一般肯定句我是学生,那现在我们要学一般否定句,我不是学生。 我不是学生 这里我们说13中左是否定形。 这里是口语化的,也是比较常用的,用于书面的时候我们也可以用 例: 我不是小王。 我不是日本人。 让学生跟读练习A-2,并且翻译,然后做练习B-3。 A-3 学习完了肯定句和否定句以后我们要来学习什么呢? 那接下来我们要学习的就是一般疑问句。 ?^寸力、。 我们还是说 你是学生吗? 力、。

在这里我们要注意两点。 这个力、是疑问助词,在中文中,我们用吗来解释。 还有日语中的疑问句并不用?做为结尾符号,我们还是用。来结尾。 例: 那个人是中国人吗? 你是工程师吗? 让学生跟读练习A-3,并且翻译,然后做练习B-4。 A-4 我们前面学习了我是学生 那比如说小王说我是学生后,小李说我也是学生的时候我们应该怎么说呢?我也是学生。 那我们说这里的t就是代替^成为了提示主语的助词。 在这里表示也的意思。 例: 田中先生是日本人。 山田小姐也是日本人。 我是老师。o xx也是老师。 让学生跟读练习A-4,并且翻译,然后做练习B-5。 A-5

[学日本语]日语常用会话1000句PDF高清版可打印

日语常用会话1000句PDF高清版可打印 1、はじめまして。 初次见面。 2、どうぞよろしく。 请多关照。 3、よろしくお願いします。 请多关照。 4、こちらこそよろしくお願いします。 也请您多关照。 5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。 6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。 7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。 8、山田さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧! 9、私は山田です。 我是山田。 10、あのかたはどなたですか。 那位是谁? 11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。 12、彼は中国人ではありませんか。 他不是中国人吗? 13、彼は中国人ではありません。 他不是中国人。 14、彼は日本人です。 他是日本人。 15、あなたも日本人ですか。 你也是日本人吗? 16、そうですか。 是吗? 17、はい。 是的。 18、そうです。 是那样的(是的)。 19、いいえ。 不对(不是)。 20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。 22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。 23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。 24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。 25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。 26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。 27、それはなによりです。 那太好了。 28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗? 29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。 30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的? 31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗? 32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我们在等待着各位的光临。 33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意来接,深表谢意! 34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意来接,非常感谢! 35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么? 36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久? 37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。 38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。 这次能来日本,感到很高兴。 39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。 40、どういたしまして。 不用客气。 41、おはようございます。 早上好! 42、こんにちは。 你好! 43、こんばんは。 晚上好! 44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)! 45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了! 46、いただきます。 我吃饭啦。 47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档