全新版大学英语3课文重点句子英汉对照
- 格式:doc
- 大小:58.00 KB
- 文档页数:5
全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译完整版Many Americans have a romanticized view of life in the countryside。
They dream of starting their own farms and living off the land。
However。
few actually follow through with these dreams。
This may be for the best。
as XXX。
XXX difficulties。
XXX to change his way of life.When XXX owning a farm。
XXX't be easy。
He had to learn how to manage all aspects of the farm。
XXX。
he had to balance his farm work with his writing career。
However。
he was determined to make it work and was willing to put in the hard work and long hours required.Despite the challenges。
XXX in his new way of life。
He enjoys being able to work outside and connect with nature。
He also appreciates the sense of independence and self-sufficiency that comes with running a farm。
While it can be difficult at times。
XXX.In n。
while farming may not be the XXX。
Unit 4一、词汇短语Text Ain a row连续;成一长行【例句】They were standing neatly in a row. 他们整齐地站成一行。
doze off打瞌睡;困倦【例句】Some students often doze off in class. 有些学生常在课堂上打瞌睡。
brisk [] adj. 兴隆的;轻快的,活泼的;凛冽的v. 使活泼,活跃起来【例句】He was a vigorous, brisk perso n. 他是一个强壮的,活泼有力的人。
【助记】不risk。
不冒险就难受-充满生机的和有活力的【派生】briskness n. 活泼;轻快;敏捷briskly adv. 轻快地;活泼地;伶俐地;迅速地brisk [] adj. 兴隆的;轻快的,活泼的;凛冽的v. 使活泼,活跃起来【例句】He was a vigorous,brisk person. 他是一个强壮的,活泼有力的人。
【助记】不risk。
不冒险就难受-充满生机的和有活力的【派生】briskness n. 活泼;轻快;敏捷patent [] adj. 特许的,专利的n. 专利,专利权v. 批准专利【例句】The company has patented many new inventions. 这家公司得到了许多新发明的专利权。
【词组】patent (to sb.)显着的,清楚的,明显的【助记】pa(拼音:怕)+tent(伸展)→怕传出去,所以申请专利保护。
frail [] adj. 虚弱的,脆弱的n.灯心草篓;少妇;少女【例句】His frail hands could hardly hold a cup.他虚弱的手连杯子也拿不住。
approve [] vt. 批准;赞成;为…提供证据vi. 批准;赞成;满意【例句】The resolution was approved 82 to 16 with 18 abstentions. 决议以八十二票对十六票通过,十八票弃权。
全新版大学英语3课后句子段落翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1UNIT 4句子翻译.1) The volunteers sent/assigned by the Red Cross disinfected, with great caution, the drinking water in the village so as to avoid an outbreak of plague.2)Einstein spent many years trying to unify the theories of electromagnetism and gravity but failed.3)Professor Wang received/won the Presidential Award for his excellence in stimulating students' creative imagination.4) As there were some major design flaws, the board of directors didn't approve of the economic stimulus package.5)Having realized that nobody could help him,Jordan finally came to the conclusion that he had to face reality and take up/meet the challenge by himself.段落翻译 2. What was remarkable about 2005 was perhaps that the UN declared it "The World Year of Physics". It was the 100th anniversary of Einstein's theory of relativity and the 50th anniversary of his death. In 1905 Einstein published five highly important essays in the history of science, thus revolutionizing physics. His great achievements can be credited to his impressive powers of imagination, constant questioning, and not giving a fig for authority. It is beyond doubt that Einstein was the greatest scientist in the 20th centuryUnit 5句子翻译.奶奶想当然地认为粮价要上涨,所以买了许多大米Grandma took it for granted that food prices would soar, so she bought a lot of rice.2.我可以给你引用几个例子来会说明她献身科学的精神I can quote you several instances of her dedication to science.3.20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来The 1980s saw the start of the swift development of some special economic zones in China.4.两国关系的紧张部分是由于最近的间谍事件Tension between the two countries stemmed in part from the latestspy affair.5.彼得已在一家律师事务所当了多年律师。
unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside. Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land. Few get round to putting their dreams into practice. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains, he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
Mr. Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的――写作与务农。
Unit One 1)replaced 更换 2) consider 考虑 3) quit退出4) world 世界5) tough艰难6) fuels燃料7) provide 提供 8) luxuries 奢侈品 9) balance平衡10) ideal理想1) 我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2)父亲去世时我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3)这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童the toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4) 为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5) 至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.2. 十年前,南希做了这么多的美国人梦想。
欢迎阅读happy."29????He paused.30????"So you want to travel?" he asked. 31????"Yes," I replied. 32????"Better get you a passport. And you want to be a writer?"33????"I think so." 34????"Interesting choice. We've never had a writer in the family," he said. 35????My father started the motor and we set off back home. 没出过作家呢,”他说。
???????我父亲发动了马达,我们返航回家。
Unit3-1How we listen 我们是怎样听音乐的mental effort, for we do itinstinctively .11????Perhaps an analogy with whathappens to us when we visit the theater willmake this instinctive correlation clearer. Inthe theater, you are aware of the actors andactresses, costumes and sets, sounds andmovements. All these give one the sensethat the theater is a pleasant place to be in.They constitute the sensuous plane in ourtheatrical reactions.12????The expressive plane in the theaterwould be derived from the feeling that youget from what is happening on the stage.You are moved to pity, excitement, orgaiety . It is this general feeling, generatedaside from the particular words beingspoken, a certain emotional somethingwhich exists on the stage, that is analogousto the expressive quality in music.13????The plot and plot development isequivalent to our sheerly musical plane. Theplaywright creates and develops a characterin just the same way that a composercreates and develops a theme. According tothe degree of your awareness of the way inwhich the artist in either field handles hismaterial will you become a more intelligentlistener.14????It is easy enough to see that thetheatergoer never is conscious of any ofthese elements separately . He is aware ofthem all at the same time. The same is trueof music listening. We simultaneously andwithout thinking listen on all three planes.感受到的,主要是存在于舞台上的某种情感的东西,与音乐的表现性相类似。
Was Einstein a Space Alien?1Albert Einstein was exhausted.阿尔伯特.爱因斯坦精疲力竭。
他幼小的儿子汉斯连续三个晚上哭闹不停,弄得全家人直到天亮都无法入睡。
阿尔伯特总算可以打个瞌睡时,已是他起床上班的时候了。
他不能一天不上班,他需要这份工作来养活组建不久的家庭。
2 Walking briskly to the Patent Office,阿尔伯特是专利局三等技术专家。
在快步去专利局上班的路上,他为母亲忧心忡忡。
母亲年纪越来越大,身体虚弱。
她不同意儿子与迈尔娃的婚事,婆媳关系紧张。
阿尔伯特瞥了一下路过的商店的橱窗,看见自己头发凌乱,他又忘了梳头了。
3Work. Family. 工作,家庭,维持生计——阿尔伯特感受到了一位年轻丈夫和年轻父亲所要承担的全部压力和责任。
To relax, he revolutionized physics.他想放松下,却使物理学发生了突破性进展4 In 1905, 1905年,在他被聘为物理学教授的前四年,26岁的爱因斯坦发表了科学史上最重要论文中的五篇——这些论文都是他在“业余时间”完成的。
他证明了原子和分子的存在。
1905年之前,科学家们对此没有把握。
爱因斯坦论证说光以微粒形态出现(后来被称为“光子”),这为量子力学奠定了基础。
他把狭义相对论描写为:时空如同普通织物中的线,他提出,这些线可以弯曲、拉长和交织在一起。
5 Oh, and by the way, E=mc2.5.对了,顺便提一下,E = mc2。
6 Before Einstein, 在爱因斯坦之前,最近一位迸发出如此创造性思想的科学家当数艾萨克牛顿爵士。
事情发生在1666,为了躲避在剑桥爆发的瘟疫,牛顿去母亲的农场隐居。
由于没有什么更好的事可做,他便建立万有引力理论。
7 For centuries historians called 1666 几个世纪以来,历史学家称为1666牛顿的“奇迹年”。
TEXT AUnit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside. Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land. Few get round to putting their dreams into practice. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains, he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆•多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
Mr. Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆•多尔蒂有两件事是我一直想做的――写作与务农。
unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside. Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land. Few get round to putting their dreams into practice. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains, he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
Mr. Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.有两件事是我一直想做的――写作与务农。
unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside. Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land. Few get round to putting their dreams into practice. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains, he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
Mr. Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.有两件事是我一直想做的――写作与务农。
The Last Leaf1 At the top of a three—story brick building, Sue and Johnsy had their studio。
”Johnsy" was familiar for Joanna. One was from Maine; the other from California. They had met at a cafe on Eighth Street and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so much in tune that the joint studio resulted.在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。
“约翰西”是乔安娜的昵称。
她们一位来自缅因州,一位来自加利福尼亚。
两人相遇在第八大街的一个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两人画室.2 That was in May. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the district, touching one here and there with his icy fingers. Johnsy was among his victims. She lay, scarcely moving on her bed, looking through the small window at the blank side of the next brick house.那是5月里的事。
到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东碰西触。
约翰西也为其所害。
她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙.3 One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a bushy, gray eyebrow.一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。
Unit 4一、词汇短语Text Ain a row连续;成一长行【例句】They were standing neatly in a row. 他们整齐地站成一行。
doze off打瞌睡;困倦【例句】Some students often doze off in class. 有些学生常在课堂上打瞌睡。
brisk [] adj. 兴隆的;轻快的,活泼的;凛冽的v. 使活泼,活跃起来【例句】He was a vigorous, brisk perso n. 他是一个强壮的,活泼有力的人。
【助记】不risk。
不冒险就难受-充满生机的和有活力的【派生】briskness n. 活泼;轻快;敏捷briskly adv. 轻快地;活泼地;伶俐地;迅速地brisk [] adj. 兴隆的;轻快的,活泼的;凛冽的v. 使活泼,活跃起来【例句】He was a vigorous,brisk person. 他是一个强壮的,活泼有力的人。
【助记】不risk。
不冒险就难受-充满生机的和有活力的【派生】briskness n. 活泼;轻快;敏捷patent [] adj. 特许的,专利的n. 专利,专利权v. 批准专利【例句】The company has patented many new inventions. 这家公司得到了许多新发明的专利权。
【词组】patent (to sb.)显着的,清楚的,明显的【助记】pa(拼音:怕)+tent(伸展)→怕传出去,所以申请专利保护。
frail[] adj. 虚弱的,脆弱的n.灯心草篓;少妇;少女【例句】His frail hands could hardly hold a cup.他虚弱的手连杯子也拿不住。
approve [] vt. 批准;赞成;为…提供证据vi. 批准;赞成;满意【例句】The resolution was approved 82 to 16 with 18 abstentions. 决议以八十二票对十六票通过,十八票弃权。
全新版大学英语综合教程3Unit5课文翻译1, 那是在二战期间的1943年,我是个年轻的美国海岸警卫队队员。
我们的船,美国军舰军市一号已出海多日。
多数船舱装着成千上万箱罐装或风干的食品。
其余的船舱装着不少五百磅重的炸弹,都小心翼翼地放在垫过的架子上。
我们的目的地是南太平洋图拉吉岛上一个规模很大的基地。
2,我是军市一号上的一个厨师,跟岸上的人一样,那个感恩节的上午,我们忙着在准备一道以烤火鸡为主的传统菜肴。
3, 当厨师的都知道,要烹制一顿大餐,摆上桌,再刷洗、收拾干净,是件辛苦的事。
不过,等到太阳快下山时,我们总算全都收拾停当了。
4, 我想先去后甲板透透气。
我信步走去,一边深深呼吸着空气,一边慢慢地踱着步,头上仍戴着那顶白色的厨师帽。
5,我开始思索起感恩节这个节日来,想着清教徒前辈移民、印第安人、野火鸡、南瓜、玉米棒等等。
6, 可我脑子里似乎还在搜索着别的事什么――某种我能够赋予这一节日以个人意义的方式。
大概过了半个小时左右我才意识到,问题的关键也许在于把Thanksgiving这个字前后颠倒一下――那样一来至少文字好懂了:Giving thanks。
7, 表达谢意――就如在祈祷时感谢上帝那样,我暗想。
对啊,是这样,当然是这样8,可我脑子里一直盘桓着这事。
9,过了片刻,如同晨曦初现,一个更清晰的念头终于涌现脑际――要感谢他人,那些赐我以诸多恩惠,我根本无以回报的人们。
令我深感不安的实际情形是,我向来对他们所做的一切受之泰然,认为是理所应当。
我一次也没想过要对他们中的任何一位真心诚意地说一句简单的谢谢。
10,至少有七个人对我有过不同寻常、影响深远的帮助。
令人难过的是,我意识到,他们中有一半已经过世了――因此他们永远也无法接受我的谢意了。
我越想越感到羞愧。
最后我想到了仍健在的三位,几分钟后,我就回到了自己的舱房。
11, 我坐在摊着信纸的桌旁,回想着他们各自对我所做的一切,试图用真挚的文字表达我对他们的由衷的感激之情:父亲西蒙?A?黑利,阿肯色州派因布拉夫那所古老的农业机械师范学院的教授;住在田纳西州小镇亨宁老家的外祖母辛西娅?帕尔默;以及我的文法学校校长,退休后住在亨宁以北6英里处的里普利的洛纽尔?纳尔逊牧师。
Unit 3一、词汇短语Text Alatch [] vi. 占有,抓住;闭锁vt. 闩上;纠缠住某人n. 门闩【例句】Latch the door before you go to bed. 上床睡觉之前先把门锁上。
【搭配】latch on 占有;抓住;理解on the latch 关着但不上锁latch onto不准(某人)去;拒绝离开(某人)on the latch关着但不上锁【例句】At any rate, the era of leaving the front door on the latch is over.不管怎么说,前门虚掩不落锁的时代是一去不复返了。
universal [] adj. 普遍的,全体的,通用的;宇宙的,世界的【例句】There was universal agreement as to who should become chairma n. 谁该当主席,大家的意见是一致的。
【派生】universally adv. 普遍地;人人;到处universe n. 宇宙;世界;领域close up关闭;愈合;靠近rural [] adj. 农村的,乡村的;田园的,有乡村风味的【例句】The disease occurs most frequently in rural areas. 那疾病多见于农村地区。
【助记】音:乳肉——牛奶肉类总是与畜牧在一起,在农村才生产。
unlock [] vt. 开…锁,开启;显露;放开vi. 开着,解开,解出锁定【例句】Education and training is the key that will unlock our nation’s potential.教育和培训是发掘我们国家潜力的关键。
suburb [] n. 市郊;郊区【例句】He lives in the suburb of London. 他住在伦敦郊区。
【助记】sub(附近)+urb(城市)→城市的周围→郊区vulnerable [] adj. 易受武力攻击的,难防御的;易受伤的,脆弱的;易受诱惑的,敏感的【例句】His wife’s death left him feeling vulnerable and depressed. 他的妻子死后,他情绪很消沉脆弱。
Unit 11、My job varies between the extremely tedious and the annoyingly busy. On balanceI think I'm happier during the really busy times;no time to think about how bored I am.我的工作既有特无聊的时候,也有忙得要命的时候。
但总的来说,我在真正忙的时候高兴些,因为在那个时候,我没时间去想我有多厌倦。
2、It is the nature of the wise to resist pleasures, but the foolish to be a slave to them。
明智之人天生会抵制享乐,而愚蠢之人却成了它的奴隶。
3、I figure out a good team of dogs, hitched to a light sled, can haul 1,000 pounds of goods.一组健壮的狗可以用轻小的雪橇拉动1,000磅的货物。
4、In the story, the little girl has a wicked stepmother,who makes her life a misery. 在这个故事中,小女孩有一个心肠很坏的继母,让她生活很痛苦。
5、Nothing ever becomes real till it is experienced -- even a proverb is no proverb to you till your life has illustrated it.眼见为实—-即使是谚语在你没有在生活中得到证明时,也不一定正确。
6、Nowadays almost all libraries are finding it increasingly difficult to remain within their budget .当前,几乎所有图书馆发现靠他们的预算生存下去越来越难。
全新版大学英语综合教程3(第二版)汉译英一单元1.并非每个人对什么是对.什么是错都持有一样的看法Not everyone agrees on what is right and what is wrong2.但是遗憾的是,金钱并非一切but, unfortunately, money isn't everything3.并非所有美国人都喜欢吃not all Americans like them4.人的兴趣不尽相同Not all people share the same interests二单元1.我们方懂得珍惜生命的价值we come to appreciate the value of life.2.人们总有一天会喜欢转基因农作物people will come to like genetically modified crops someday3.我们逐渐意识到平请一位计算机保安专家的必要性we have come to realize the necessity of hiring a computer-security expert.4.逐渐认识到中国人喜欢"把着手教"came to under?stand that the Chinese preferred "teaching by holding the hand".三单元1.因特网已不再是一个不同寻常的字眼Internet is not such an unusual word as it used to be.2.大多数男人穿上西服看上去倒不是没有魅力Most men do not look unattractive in them.3.尽管她富裕,她对突然遭到解雇并非无动于衷Wealthy as she is, she is not unconcerned by her sudden unemployment.4.鉴于严重犯罪活动的大幅下降,这样的声音并非不切实际This claim is not unrealistic in view of a sharp decrease in the city's violent crimes.5.他身体欠佳,与他不健康的生活方式不无关系His poor health is not unrelated to his unhealthy way of life.五单元1.人们理所当然的认为it was taken for granted2.大多数年轻人呢把自来水看成理所当然Most young people take tap water for granted3.想当然的认为他们已经结婚took it for granted that they were married.4.第二封礼物更是理所当然的the second is taken for granted.。
Unit1 1. Our hens keep us in eggs, with several dozen left over to sell each week. 自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。 2. Soon Jim, 16 and Emily, 13, the youngest of our four children, will help me make some long-overdue improvements on the outdoor toilet that supplements our indoor plumbing when we are working outside. 过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。 3. In between such chores, I manage to spend 50 to 60 hours a week at the typewriter or doing reporting for the freelance articles I sell to magazines and newspapers. 在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。 4. There is, as the old saying goes, no rest for the wicked on a place like this -- and not much for the virtuous either. 正如老话说的那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。 5. The answer, decidedly, was no, and so -- with my employer's blessings and half a year's pay in accumulated benefits in my pocket -- off I went. 答案无疑是否定的。于是,带着老板的祝福,口袋里揣着作为累积津贴的半年薪水,我走了。 6. When it comes to insurance, we have a poor man's major-medical policy. 至于保险,我们买了一份低收入者的主要医疗项目保险。 7. I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It takes a couple of special qualities. 我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的素质。 8. How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess -- perhaps for quite a while, perhaps not. 没人知道我们还能有精力在这里再呆多久--也许呆很长一阵子,也许不是。 unit 2 The Freedom Givers 1. Alongside me was a slender woman in a black dress, my guide back to a time when the surrounding settlement in Dresden, Ontario, was home to a hero in American history. 我身边是一位苗条的黑衣女子,把我带回到过去的向导。那时,安大略省得雷斯顿这一带住着美国历史上的一位英雄。 2. Carter's devotion to her ancestor is about more than personal pride: it is about family honor. For Josiah Henson has lived on through the character in American fiction that he helped inspire: Uncle Tom, the long-suffering slave in Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin. Ironically, that character has come to symbolize everything Henson was not.. 卡特对其先辈的忠诚不仅仅关乎一己之骄傲,而关乎家族荣誉。因为乔赛亚·亨森至今仍为人所知是由于他所激发的创作灵感使得一个美国小说人物问世:汤姆叔叔,哈丽特·比彻·斯陀的小说《汤姆叔叔的小屋》中那个逆来顺受的黑奴。具有讽刺意味的是,这一人物所象征的一切在亨森身上一点都找不到 3. Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South. 乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一条由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。 4. And it's about time. For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung. I was intent on telling their stories. 真是该建立这样一个中心的时候了。因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。我要讲述他们的故事。 5. The Bible, in bidding us to feed the hungry and clothe the naked, said nothing about color." “《圣经》上只是要我们给饥者以食物,无衣者以衣衫,但没提到过肤色的事。” 6. Word spread that fleeing slaves could always find refuge at the Coffin home. 人们传说,逃亡黑奴在科芬家总是能得到庇护。 unit 3 The Land of the Lock 1. the last one in for the evening would close up, and that was it. 晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。 2. It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm. 取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。 3. It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company. 在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。 4. The ad pointed out that, yes, it is the insurance companies that pay for stolen goods, but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life? 广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢? 5. For some reason we are satisfied when we think we are well-protected; it does not occur to us to ask ourselves: Why has this happened? Why are we having to barricade ourselves against our neighbors and fellow citizens, and when, exactly, did this start to take over our lives? 出于某种原因,当我们觉得防范周密时就感到心满意足;我们没有问过自己:为什么会出现这种情况?为什么非得把自己与邻居和同住一城的居民相隔绝,这一切究竟是从什么时候开始主宰我们生活的? 6. If you work for a medium- to large-size company, chances are that you don't just wander in and out of work. 如果你在一家大中型公司上班,你上下班很可能不好随意进出。 7. With electronic X-ray equipment, we seem finally to have figured out a way to hold the terrorists, real and imagined, at bay; it was such a relief to solve this problem that we did not think much about what such a state of affairs says about the quality of our lives. 凭借着电子透视装置,我们似乎终于想出妙计让恐怖分子无法近身,无论是真的恐怖分子还是凭空臆想的。能解决这一问题真是如释重负,于是我们不去多想这种状况对我们的生活质量意味着什么。 8. What better word to describe the way in which we have been forced to live? What sadder reflection on all that we have become in this new and puzzling time? 还有什么更为可悲地表明我们在这个令人困惑的新时代所感受到的惶恐之情呢?