当前位置:文档之家› 保证书英文翻译

保证书英文翻译

保证书英文翻译
保证书英文翻译

担保书

本担保书于2012年9月签订。

“担保人”)。

受益人:

●●●有限公司是根据中华人民共和国香港特别行政区(以下简称“香港”)法律注册成立的公司,其注册地址位于中环广成●●室●港湾道,香港湾仔作为债权人(以下简称“债权人”)。

鉴于:

(A) 本贷款协议(以下简称“贷款协议”)于2012年9月发行并签订。一方为●●●有

限公司——借款人(以下简称“借款人”)。一方为●●●有限公司——债权人。

债权人已同意使借款人定期贷款额度总额本金达500万美元(以下简称“贷款额度”)制定的条款生效。如果借款人未能偿付任何一部分贷款,担保人需按借款人持股比例(40%)乘以该未付款额计算出的数额付予债权人。

(B) 担保人签订本担保书的前提条件是债权人使借款人贷款额度生效。

现本担保书在此担保如下:

第1节.解释

本担保书中,除非上下文中另有规定:

(a) 贷款协议中规定条款和表述用于本保证书时等效;和/或

(b) “抵押债务”即全部总额(无论是本金,利息,费用或其他款项)随时都可由借款

人依据贷款协议和全部其他在此抵押品进行支付。

第2节.担保

0.1 根据贷款协议规定,考虑到债权人同意借款人贷款额度,保证人作为主债务人不

仅为债权人做不可撤销的,无条件的担保,也连带借款人一同担保,无论在规定期满,提前,延后或其他时间,抵押债务应按时支付并付清。

2.2 凡按本担保书规定的应付款项,担保人同意以债务原币或各自货币支付,随时根据

需要对债权人的发票连同债权人的简明单据说明支付相同金额。借款人根据贷款协议不予支付相同金额,如果发票最终的,确定的欠款金额有明显错误。

0.2本担保书是连续性的担保,自开立之日起生效,直至合同项下全部到期应付款项

偿清后自动失效,(或理解为)不应由任何中途撤销或偿清抵押贷款账户及任何债权人和借款人或其他人之间的账目结算而免除债务。如果全部或部分到期应付款项偿清以后,发生破产被清盘,或因资不抵债,破产或重整必须另外重建账户

在此期间应恢复保证人该支付义务,即使还没有进行该支付。

第3节.赔偿

丝毫不受担保书第二节影响,担保人无条件的,不可撤回的同意第三节作为一个单独的,附加的,持续的义务。作为主债权人,随时按债务人需要,对全部损失,债务,损害,成本与费用进行赔偿。依据贷款协议,赔偿由借款人签订的按时偿还抵押债务或者按时履行和遵守所有其他义务引起的任何未付款。本赔偿应持续有效,尽管担保书第二节规定对担保人出于任何原因引起的失效或不可实施规定。

第4节.权利保留

0.1 担保人责任不应由任何行为,遗漏,环境,事项或事件受到损害,影响或削弱,

除非该规定可以推进解除担保人全部或部分义务,包括但不限于担保人或债权人是否知情。

(a)随时同意免除授予借款人或其他人的权利;

(b)对借款人或其他任何人的变化,妥协,更新或解除,拒绝或忽视,完善或强制执

行任何权利,法律救济或安全保障;

(c)借款人相关任何法律上的限制,不利条件,无行为能力或其他类似情况,或借款

人或其他人的清算;和/或

(d)任何抵押债务的异常情况,不可执行,失效或目的落空,担保人的义务持续有效,

依据本协议对无类似异常情况,不可执行,失效或目的落空情况进行解释。

此外,本协议规定担保人的责任和义务应持续有效,无论借款人有任何清盘,解散,重组或重整。

0.2 担保人无条件的,不可撤回的放弃所有权利,如果首先要求债务人起诉或强制实

施任何其他权利或抵押金或在向担保人要求索赔之前,向借款人索赔付款。

第5节.成本,费用与开支

担保人应随时立即根据需要支付或偿还债权人全部成本,费用及开支(包括基于全部赔偿基础的法律费和其他费用)关于本担保书的准备和执行中,由债权人引起的赔偿所受损失和在行使任何其权利或权力或起诉或追讨任何款项产生的费用,或有关本担保书另外保留或强制实行权利或产生任何索赔或免除本保证书抵押债务付款。

第6节.税费和其他扣除项目

0.3依据本担保书支付的所有款项,应是全额支付,无扣除,反诉,无任何限制或条

件,没有义务或牵连的任何税收或其他扣除额或任何性质的预扣。

0.4如果在任何时间,任何法律或法规要求担保人从任何债权人账户中做出任何扣减

或预扣(由于税收或其他原因),担保人应一并支付此类附加金额,以确保债权人收到(没有义务或牵连的任何税收或其他扣除额或预扣)全款,如无此类规定扣减或预扣,债权人应收到全款。担保人应立即向债权人的正式收据副本或其他证明出示任何此类扣除额或预扣的全部金额,已支付相关税收或其他权利机关。

第7节.付款

7.1 担保人根据本担保书支付的所有款项应与债权人在相关到期日当天16:00点之前

([首尔/香港]时间)签订,债权人出于该目的可能已经指定银行账户提供资金(或通常用美元交易结算的其他性质资金)并以书面形式通知担保人,担保人根据每种实际情况以传真形式通知债权人。

7.2依据本协议规定,如果有任何到期应付的款项不按时支付,利息应计未付金额(基

于一年360天中实际经营天数)自到期日起,包括实际付款日(也在之前判决之后)每年利率最终由债权人决定,利率高达:(a)总额的(i)百分之二(2%)及(ii)就该笔款项按时到期日之前支付的利率(如有);及(b)总额的(i)百分之二(2%),(ii)保证金和(iii)LIBOR(伦敦银行同业拆息)计算由债权人认为合适的该期间相关的连续利息期,(以下简称每一个“指定利息期”)或,如果任何8.1节所描述的贷款协议应用的任何环境中,由债权人时常进行认证的利率将变成未提供资金成本总额利率。出于这些目的,LIBOR应由债权人于第一天决定,或债权人认为合适的相关指定利息期第一天之前的两个(2)银行日。利息率或利率应随时根据上述决定按天计,应基于一年360天实际经营天数进行计算,应在每个利息期结束时复利并应按需随时支付。

第8节.声明与保证

担保人在此声明并对债权人保证如下:

(a) 担保人是依照中华人民共和国法律正式成立并有效存在的公司。

(b) 担保人已取得全部合适和必要法人资格并能够以其本身名义进行法律诉讼,授权

执行及交付本担保和所有其他文件并授权履行和遵守本担保条款。

(c) 担保人已获得或实施对本担保有效执行,交付及履约的全部必要授权,根据具体

情况,贷款协议和该授权完全有效或自首次签订提款通知日始有效,在任何无违约相同条件下,已获得该授权并完全有效。

(d) 本担保构成合法,有效和具有约束力的义务,本担保书在贷款协议生效时同时生

效。本担保条款的执行,交付和履行或担保人全部到期款项的交付与所付货币,在此将不会(i)违反或触犯适用于担保人的任何法律法规;(ii)违反保证人公司条款或公司章程(或类似组成文件);(iii)违反或触犯违规或强加任何产权负担,担保人作为当事人的任何协议或文书规定,其物业或资产受约束;(iv)将不构成违约或依据任何此类协议或文书规定,随着通知发出或时间推移或两者兼而有之将构成违约事件。

(e) 担保人在任何应用于其资产或收入的协议或义务规定下不发生违约,违约后果可

能对其业务或财务状况或本担保规定其行使义务责任造成重大的不利影响,无违

约事件或预期违约事件发生。

(f) 除法定的优先债务以外,担保人在本保证书下所承担的责任为直接的及无条件的,

而其付款责任均在任何时间与其他无抵押债务享有同等地位。

(g) 担保人近期暂时经审核的财务报表(包括经审计的损益账户和资产负债表)根据

所有适用法律法规和公众会计原则和惯用政策编制妥当,截止到最后担保人财务状况真实与公允的反应,其相关财务期间的经营结果,在此期间最后,担保人没有任何重大债务(负债或其他)或在此财务报表中没有披露任何重要债务或任何重要的未实现的损失或预期的损失,自此财务报表生效起,担保人业务或财政状况没有重大不利变化。

(h) 2012年9月担保人是借款人[40%]的总发行股数合法的受益人。

第9节.契约

保证人与债权人在此承诺如下:

(a) 在债权人合理要求之下,担保人应向债权人提供每财政年度前六个月未审核财务报

表副本和每财政年度其经审核的可见综合财政报表,在任何情况下,担保人应尽快,但无论如何不迟于本担保签约日后担保人的每个财政年度结束后的(90)天将担保人在该年度未审核的年度财务报表副本交给债权人,不得超过本担保签约日后担保人每个财政年度结束后的(120)天将担保人在该年度经审核的年度财务报表副本交给债权人,有关担保人财政状况和经营的此类其他信息,债权人可随时提出合理要求进行查看。每个财政报表应根据在韩国一贯应用的公众会计原则编制妥当,附带由担保人主要财务处详述的一份执行单据(i)自担保人此财务报表生效起,担保人完全遵守全部条款,包括但不限于所有财政契约和任何此后执行文件(ii)在此期间,无违约或预期违约事件发生或持续。

(b) 担保人应通过时常引用事实和环境现状确保担保书中的声明与保证始终真实、准

确。

(c) 担保人同意获得或实施任何政府授权,担保人可能被要求或建议履行本担保中相

关的条款或者根据具体情况,贷款协议包括但不限于任何适用法律法规规定的任何文件或定期报告。

第10节.债权转让

10.1担保人不应转让以下任何权利和义务。

10.2依据贷款协议规定,债权人可随时转让或授予从属参股公司全部或任何部分权利,

利益和义务。本担保书和保证人在此不可撤销的同意受该转让约束。

第11节. 适用法律和司法管辖权

11.5本担保受韩国法律管辖并按韩国法律进行解释。

11.6担保人在此不可撤销地同意与本担保有关的任何法律行动或诉讼可在韩国首尔中

央地方法院进行,并不可撤销地服从韩国首尔中央地方法院的管辖权。

兹证明,担保人已通过授权代表自开头年月日签署并交付执行本担保书。担保人

签署

姓名:

职务:

GUARANTEE

THIS GUARANTEE is made on the September, 2012

BY:

("Guarantor").

IN FAVOUR OF:

●●●CO., LTD.,a company incorporated and existing under the laws of Hong Kong

Special Administrative Region of the People's Republic of China (“Hong Kong”), having its registered office at Rm ●●Central Plaza ●Harbour Road, Wanchai Hong Kong as lender ("Lender").

WHEREAS:

(A) By a loan agreement (the "Loan Agreement") dated September 2012 and made

between (1) ●●●-●●●., as borrower ("Borrower") and (2) Lender, Lender has agreed to make available to Borrower a term loan facility in an aggregate principal amount of up to USD 5,000,000 (the “Facility”) upon the terms set out therein. If the Borrower fails to pay any portion of the payment, Guarantor shall pay to Lender the amount calculated by the shareholding ratio (40%) over the Borrower multiplied to such unpaid amount

(B) It is a condition precedent to Lender making the Facility available to Borrower that

Guarantor enters into this Guarantee.

NOW THIS GUARANTEE WITNESSES as follows:

Section 1. Interpretation

In this Guarantee, unless the context requires otherwise:

(a) Terms and expressions defined in the Loan Agreement have the same meanings when

used in this Guarantee; and

(b) "Secured Indebtedness" means all and any sums (whether principal, interest, fees or

otherwise) which are or at any time may become payable by Borrower under the Loan Agreement and all other monies hereby secured.

Section 2. Guarantee

2.1In consideration of Lender granting the Facility to Borrower, Guarantor irrevocably and

unconditionally guarantees, as primary obligor and not merely as surety to Lender, jointly and severally with Borrower, the due and punctual payment of the Secured Indebtedness when and as the same shall become due and payable, whether at stated maturity, upon acceleration, extension or otherwise, according to the terms of the Loan Agreement.

2.2Guarantor agrees to pay to Lender any amount of the Secured Indebtedness in the

currency or respective currencies in which the same is payable under the terms of the Loan Agreement at any time on demand against Lender's invoice accompanied by Lender's simple certificate stating that Borrower has failed to pay the same pursuant to the Loan Agreement, which invoice shall be final and conclusive as to the amount owed absent manifest error.

2.3This Guarantee shall be a continuing guarantee and shall remain in full force and effect

until the Secured Indebtedness has been paid in full and shall not be (or be construed as to be) discharged by any intermediate discharge or payment of or on account of the Secured Indebtedness or any settlement of accounts between Lender and Borrower or anyone else. In the event that any payment of or on account of any of the Secured Indebtedness is subsequently rescinded or must otherwise be restored or returned upon the insolvency, bankruptcy or reorganization of, or other circumstance analogous in purpose or effect relating to, Borrower or Guarantor or for any other person, Guarantor’s obligations hereunder with respect to such payment shall be reinstated at such time as though such payment had not been made.

Section 3. Indemnity

Without prejudice to the guarantee contained in Section 2, Guarantor unconditionally and irrevocably undertakes, as a separate, additional and continuing obligation and as a primary obligor, to indemnify Lender from time to time on demand against all losses, liabilities, damages, costs and expenses whatsoever arising out of any failure by Borrower to make due and punctual payment of the Secured Indebtedness or in the due and punctual performance and observance of all other obligations under the Loan Agreement. This indemnity shall remain in effect notwithstanding that the guarantee under Section 2 ceases to be valid or enforceable against Guarantor for any reason whatsoever.

Section 4. Preservation of Rights

4.1 The liability of the Guarantor hereunder shall not be prejudiced, affected or

diminished by any act, omission, circumstance, matter or thing which but for this provision might operate to release the Guarantor from its obligations hereunder in whole or in part, including without limitation, and whether or not known to the Guarantor or the Lender:

(e)any time or waiver granted to the Borrower or any other person;

(f)variation, compromise, renewal or release of or refusal or neglect to perfect or enforce

any rights, remedies or securities against the Borrower or any other person;

(g)any legal limitation, disability, incapacity or other similar circumstances relating to

the Borrower or the liquidation of the Borrower or any other person; or

(h)any irregularity, unenforceability, invalidity or frustration of the Secured Indebtedness

to the intent that the Guarantor’s obligations hereunder shall remain in full force and this Agreement be construed accordingly as if there were no such irregularity, unenforceability, invalidity or frustration.

Further, the liabilities and obligations of the Guarantor under this Agreement shall remain in force notwithstanding any winding up, dissolution, reconstruction or reorganization of the Borrower.

4.2 The Guarantor hereby unconditionally and irrevocably waives any right it might have of

first requiring the Lender to proceed against or enforce any other rights or security of or claim payment from the Borrower before claiming from the Guarantor hereunder. Section 5. Costs, Charges and Expenses

Guarantor shall from time to time forthwith on demand pay to or reimburse Lender for all costs, charges and expenses (including legal and other fees on a full indemnity basis) incurred by Lender in connection with the preparation and execution of this Guarantee and in exercising any of its rights or powers hereunder or in suing for or seeking to recover any sums due hereunder or otherwise preserving or enforcing its rights hereunder or in defending any claims brought against it in respect of this Guarantee or in releasing this Guarantee upon payment of the Secured Indebtedness.

Section 6. Taxes and other Deductions

6.1All sums payable by Guarantor under this Guarantee shall be paid in full without set-off

or counterclaim or any restriction or condition and free and clear of any tax or other deductions or withholdings of any nature.

6.2If at any time Guarantor is required by any law or regulation to make any deduction or

withholding (on account of tax or otherwise) from any payment for the account of Lender, Guarantor shall, together with such payment, pay such additional amount as will ensure that Lender receives (free and clear of any tax or other deductions or withholdings) the full amount which it would have received if no such deduction or withholding had been required. Guarantor shall promptly forward to Lender copies of official receipts or other evidence showing that the full amount of any such deduction or withholding has been paid over to the relevant taxation or other authority.

Section 7. Payments

7.1 All payments by Guarantor under this Guarantee shall be made to Lender not later than

4:00 p.m. ([Seoul/Hong Kong] time) on the relevant due date in same day funds (or in such other funds as may then be customary for the settlement in US dollar of transactions of this nature) to such bank account as Lender may have specified for such purpose in a written notice to Guarantor, in each case under facsimile advice to Lender.

7.2 If any sum due and payable hereunder is not paid on the due date in accordance with the

provisions of this Guarantee, interest shall accrue on the unpaid amount (on the basis of the actual number of days elapsed in a year of 360 days) from and including the due date to and including the date of actual payment (as well after as before judgment) at the rate per annum conclusively determined by Lender to be the higher of: (a) the aggregate of

(i) two percent (2%) and (ii) the rate of interest (if any) payable in respect of such sum

immediately before the due date; and (b) the aggregate of (i) two percent (2%), (ii) the Margin and (iii) LIBOR calculated with reference to such successive interest periods of such duration as Lender considers appropriate (each a "Designated Interest Period") or,

if any of the circumstances described in Section 8.1 of the Loan Agreement applies, the rate from time to time certified by Lender to be the rate representing the cost to it of funding the unpaid sum. For these purposes, LIBOR shall be determined by Lender on the first day, or two (2) Banking Days before the first day of, the relevant Designated Interest Period as Lender considers appropriate. Interest at the rate or rates determined from time to time as aforesaid shall accrue from day to day, shall be calculated on the basis of the actual number of days elapsed and a 360 day year, shall be compounded at the end of each Designated Interest Period and shall be payable from time to time on demand.

Section 8. Representations and Warranties

Guarantor represents and warrants to Lender as follows:

(a) Guarantor is a corporation duly organized and validly existing under the laws of the

People’s Republic of China.

(b) Guarantor has taken all appropriate and necessary corporate and legal actions to

authorize the execution and delivery of this Guarantee and all other documents hereunder and to authorize the performance and observance of the terms and conditions hereof and thereof.

(c) Guarantor has obtained or effected all authorizations necessary for the valid execution,

delivery and performance of this Guarantee or, as the case be, the Loan Agreement and such authorizations are in full force and effect or, by the date on which the initial Notice of Drawdown is given, such authorizations will have been obtained and be in full force and effect and there has been no default under the conditions of any of the same.

(d) This Guarantee constitutes the legal, valid and binding obligations of Guarantor

enforceable in accordance with its terms. The execution, delivery and performance of the terms of this Guarantee or the payment by Guarantor of all amounts due on the dates and in the currency provided for herein (i) will not violate or contravene any provision of law or regulation which is applicable to Guarantor; (ii) will not conflict with the Articles of Incorporation or By-laws (or comparable constituent documents) of Guarantor; (iii) will not conflict with or result in the breach of any provision of, or in the imposition of any Encumbrance under, any agreement or instrument to which Guarantor is a party or by which it or any of its properties or assets is bound; and (iv) will not constitute a default or an event that, with the giving of notice or the passing of time, or both, would constitute a default under any such agreement or instrument.

(e) Guarantor is not in default under any agreement or obligation applicable to it or its assets

or revenues, the consequences of which default could materially and adversely affect its business or financial condition or its ability to perform its obligations under this Guarantee and no Event of Default or prospective Event of Default has occurred.

(f) This Guarantee is the direct, unconditional and general obligation of Guarantor.

Guarantor's obligations hereunder rank and will rank at least pari passu in priority of payment and in all other respects with all other unsecured and unsubordinated

indebtedness of Guarantor except for those preferred by operation of law.

(g) The most recent audited financial statements of Guarantor for the time being (including

the audited profit and loss account and balance sheet) were prepared in accordance with all applicable laws and regulations and generally accepted accounting principles and policies consistently applied and show a true and fair view of the financial position of Guarantor as at the end of, and the results of its operations for, the financial period to which they relate and, as at the end of such period Guarantor did not have any significant liabilities (contingent or otherwise) or any unrealized or anticipated losses which are not disclosed by or reserved against in, such financial statements, and there has been no material adverse change in the business or financial condition of Guarantor since the date of such financial statements.

(h) Guarantor is the legal and beneficial owner of [40%] of the issued and outstanding

shares of Borrower on September 2012.

Section 9. Covenants

Guarantor undertakes and agrees with Lender as follows:

(a) Upon reasonable request by Lender, Guarantor shall provide Lender with copies of its

unaudited financial statements for the first six months of each fiscal year and its audited and consolidated financial statements for each fiscal year as they are available but in any event not later than ninety (90) days after the close of each fiscal period covered by an unaudited financial statement and not more than one hundred and twenty (120) days after the close of each fiscal period covered by an audited and consolidated financial statement and such other information respecting the financial condition and operations of Guarantor as Lender may from time to time reasonably request. Each financial statement provided hereunder shall have been prepared in accordance with generally accepted accounting principles in The Republic of Korea consistently applied, and be accompanied by a certificate executed by the principal financial officer of Guarantor stating (i) that as of the date of such financial statement Guarantor is in full compliance with all terms and conditions hereof, including without limitation all financial covenants, and of any document executed pursuant hereto, and (ii) that as of such date no Event of Default or prospective Event of Default has occurred and is continuing.

(b) Guarantor shall ensure that the representations and warranties contained in this

Guarantee remain at all times true and accurate by reference to the facts and circumstances from time to time existing.

(c) Guarantor undertakes to obtain or effect any governmental authorizations as may be

required or advisable in respect of the performance by Guarantor or Borrower of any of the terms and conditions of this Guarantee or, as the case may be, the Loan Agreement, including, without limitation, any filings or periodic reports required under any applicable laws and regulations.

Section 10. Assignment

10.1Guarantor shall not assign or transfer any of its rights or obligations hereunder.

10.2Lender may at any time assign, transfer or grant subparticipations in all or any part of the

rights, benefits and obligations under the Loan Agreement and this Guarantee and Guarantor hereby irrevocably consents to, and agrees to be bound by, such assignment or transfer.

Section 11. Governing Law and Jurisdiction

11.1This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of the

Republic of Korea.

11.2Guarantor agrees that any legal action or proceeding arising out of or relating to this

Guarantee may be brought in the Seoul Central District Court of Korea and irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of such court.

IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guarantee to be executed by its duly authorized representative as of the day and year first written above.

GUARANTOR

By

Name:

Title:

2.英文翻译格式和要求

英文 小四号字,单倍行距,首行缩进2个字符,不能定义文档网格。约3千英文单词。 MCU Description SCM is also known as micro-controller (Microcontroller Unit), commonly used letters of the acronym MCU MCU that it was first used in industrial control. Only a single chip by the CPU chip developed from a dedicated processor. The first design is by a large number of peripherals and CPU on a chip in the computer system, smaller, more easily integrated into a complex and demanding on the volume control device which. INTEL's Z80 is the first designed in accordance with this idea processor, then on the development of microcontroller and dedicated processors have parted ways. 一、SCM history SCM was born in the late 20th century, 70, experienced SCM, MCU, SoC three stages. SCM the single chip microcomputer (Single Chip Microcomputer) stage, mainly seeking the best of the best single form of embedded systems architecture. "Innovation model" success, laying the SCM and general computer completely different path of development. In the open road of independent development of embedded systems, Intel Corporation contributed. MCU the micro-controller (Micro Controller Unit) stage, the main direction of technology development: expanding to meet the embedded applications, the target system requirements for the various peripheral circuits and interface circuits, highlight the object of intelligent control.It involves the areas associated with the object system, therefore,the development of MCU's responsibility inevitably falls on electrical, electronics manufacturers. From this point of view, Intel faded MCU development has its objective factors. In the development of MCU, the most famous manufacturers as the number of Philips Corporation. Philips company in embedded applications, its great advantage, the MCS-51 single-chip micro-computer from the rapid development of the micro-controller. Therefore, when we look back at the path of development of embedded systems, do not forget Intel and Philips in History. 二、Embedded Systems Embedded system microcontroller is an independent development path, the MCU important factor in the development stage, is seeking applications to maximize the solution on the chip; Therefore, the development of dedicated single chip SoC trend of the natural form. As the microelectronics, IC design, EDA tools development, application system based on MCU SoC design have greater development. Therefore, the understanding of the microcontroller chip microcomputer can be, extended to the single-chip micro-controller applications. 三、MCU applications SCM now permeate all areas of our lives, which is almost difficult to find traces of the field without SCM. Missile navigation equipment, aircraft, all types of instrument control, computer network communications and data transmission, industrial automation, real-time process control and data processing, extensive use of various smart IC card, civilian luxury car security system, video recorder, camera, fully automatic washing machine control, and program-controlled toys, electronic pet, etc., which are inseparable from the microcontroller. Not to mention the area of robot control, intelligent instruments, medical equipment was. Therefore, the MCU learning, development and application of the large number of computer applications and

英文质量保证书

certificate of quality, health, purity and analysis sanitary and veterinary certificate to whom it may concern human consumption. the products are produced in valo edible fats and ingredients, products is permitted anywhere in finland. the product is free from b.s.e. eu-registration number: 60220 exporter: destination: specification products demineralized whey powder as per contract no. ch/99/66.809 and 4760 bags protein (n x 6.38) moisture ash (550c) ph (10% sol. 20c) scorched particles (admi) nitrate standard plate count enterobacteriaceae yeasts mounds sulphite reducing clostridia specification min. max. max. 6.2 disc a max. max. max. max. max. max. g 5,000/g 10/g 50/g 50/g 10/g 12.0% 4.0% 1.0% --6.9 30mg/k analysis 13.5% 2.1% 0.5% 6.4 disc a passes test 3,000/g < 5/g < 5/g < 5/g < 5/g 121,380.00 kgs gross 119,000.00 kgs net valo edible fats and ingredients, helsinki, finland shenzhen, china weight (kg) date of export: apr. 20, 2011 staphylococcus aureus salmonella shipping marks: neg. in neg. in ch99/66.809 1 g 50 g neg. in 1 g neg. in 50 g ------------------ shenzhen china quality guarantee if any product in our judgment prove to detective and talls to perform to spectfication .repiacement witlent cost the customer is totally rresponsible for any damage .scratches ang bridge to mate-rids caused byimproper harding installation misses. megigence .abuse. firedamage caused by building detects. acts of god and any other direct to affect its ap-pearance and performance class breakage of any kind of is not covered by this warranty. 质量保证书 艾递斯公司保证其生产的壁橱门,五金件和配件均系经过严格的质量检验。自购买之日 内起(五)年内在正确地使用方法下导致的产品质量问题,本公司将给用户质量维修。任 何用户自身不适当的搬运,安装,滥用,疏忽。损坏致使产品直接产生破坏及无论何种情况 下的镜面粉碎,均不在产品保修之列。 产品质量均符合欧洲标准bs en653:1997之规定,满足eea健康与安全标准。特此证明。 篇三:保证书英文翻译 担保书 本担保书于2012年9月签订。

土木工程专业英语词汇(整理版)

第一部分必须掌握,第二部分尽量掌握 第一部分: 1 Finite Element Method 有限单元法 2 专业英语Specialty English 3 水利工程Hydraulic Engineering 4 土木工程Civil Engineering 5 地下工程Underground Engineering 6 岩土工程Geotechnical Engineering 7 道路工程Road (Highway) Engineering 8 桥梁工程Bridge Engineering 9 隧道工程Tunnel Engineering 10 工程力学Engineering Mechanics 11 交通工程Traffic Engineering 12 港口工程Port Engineering 13 安全性safety 17木结构timber structure 18 砌体结构masonry structure 19 混凝土结构concrete structure 20 钢结构steelstructure 21 钢-混凝土复合结构steel and concrete composite structure 22 素混凝土plain concrete 23 钢筋混凝土reinforced concrete 24 钢筋rebar 25 预应力混凝土pre-stressed concrete 26 静定结构statically determinate structure 27 超静定结构statically indeterminate structure 28 桁架结构truss structure 29 空间网架结构spatial grid structure 30 近海工程offshore engineering 31 静力学statics 32运动学kinematics 33 动力学dynamics 34 简支梁simply supported beam 35 固定支座fixed bearing 36弹性力学elasticity 37 塑性力学plasticity 38 弹塑性力学elaso-plasticity 39 断裂力学fracture Mechanics 40 土力学soil mechanics 41 水力学hydraulics 42 流体力学fluid mechanics 43 固体力学solid mechanics 44 集中力concentrated force 45 压力pressure 46 静水压力hydrostatic pressure 47 均布压力uniform pressure 48 体力body force 49 重力gravity 50 线荷载line load 51 弯矩bending moment 52 torque 扭矩53 应力stress 54 应变stain 55 正应力normal stress 56 剪应力shearing stress 57 主应力principal stress 58 变形deformation 59 内力internal force 60 偏移量挠度deflection 61 settlement 沉降 62 屈曲失稳buckle 63 轴力axial force 64 允许应力allowable stress 65 疲劳分析fatigue analysis 66 梁beam 67 壳shell 68 板plate 69 桥bridge 70 桩pile 71 主动土压力active earth pressure 72 被动土压力passive earth pressure 73 承载力load-bearing capacity 74 水位water Height 75 位移displacement 76 结构力学structural mechanics 77 材料力学material mechanics 78 经纬仪altometer 79 水准仪level 80 学科discipline 81 子学科sub-discipline 82 期刊journal ,periodical 83文献literature 84 ISSN International Standard Serial Number 国际标准刊号 85 ISBN International Standard Book Number 国际标准书号 86 卷volume 87 期number 88 专着monograph 89 会议论文集Proceeding 90 学位论文thesis, dissertation 91 专利patent 92 档案档案室archive 93 国际学术会议conference 94 导师advisor 95 学位论文答辩defense of thesis 96 博士研究生doctorate student 97 研究生postgraduate 98 EI Engineering Index 工程索引 99 SCI Science Citation Index 科学引文索引 100ISTP Index to Science and Technology Proceedings 科学技术会议论文集索引 101 题目title 102 摘要abstract 103 全文full-text 104 参考文献reference 105 联络单位、所属单位affiliation 106 主题词Subject 107 关键字keyword 108 ASCE American Society of Civil Engineers 美国土木工程师协会 109 FHWA Federal Highway Administration 联邦公路总署

AspenPlus常用词汇中英文对照表

Aspen Plus常用词汇中英文对照表 A adiabatic 绝热的 adsorption 吸附 aircooler 空冷器 algorithm 算法 alias 又名,别名 align 使……排成直线 ambient temperature 环境温度 analysis 分析 annotation 注释 apparent component approach 表观组分方法approach 方法 aqueous 水溶液的,水的,含水的 assay化验(油品分析) ADA (assay data analysis)化验数据分析assign 指定 attach连接 attr-comps 组分属性 attr-scaling属性标量 available可用的 B backup (降液管内的清液层)高度 baffles 挡板 balance 平衡模块,平衡 base components 基准组分 base method 基本方法(包含了常见物性方法)batch 批量处理,一批 BatchFrac 间歇精馏 binary interaction 二元交互作用 blank simulation 空白模拟 block模块 Block-Var 模块变量boilup ratio 再沸比 bottoms rate 塔底产品流率 bottoms to feed ratio塔底产品流率与进料流率比brake power 轴功率 Broyden 布洛伊顿拟牛顿法 built-in 内置 C calculator 计算器 capacity 通量 capacity factor 通量负荷因子 cascade 层叠 case study 工况分析 category 类别,种类 chemical equilibrium 化学平衡 Chem-Var 化学变量 class分类 clearance 间隙 co-current 并流 coefficient 系数 column 塔 CGCCs (column grand composite curves)塔的总组合曲线 column specifications 塔设定 Compattr-Var 组分变量 component 组分 composition 组成 Compr 压缩机或涡轮机模块 comps-groups 组分分组 conceptual design 概念设计 condenser 冷凝器 condenser specification 冷凝器设定 configuration 配置

产品质量保证书怎么写

产品质量保证书怎么写 【篇一:质量保证书样本】 质量保证书 我公司承诺我公司生产的足浴盆产品均符合国家法律法规及政府相关标准规定,并向代理商和分销商提供与质量有关和市场销售相关证明文件(包括营业执照、组织机构代码证、税务登记证、产品检测报告、中国平安保险证等)。如前述证明文件的有效期已满,我公司保证提前30日向代理商和分销商告知,及时更新相关材料。 我公司保证做到产品生产各环节的质量控制,严把产品质量关,确保到消费者手上的商品安全可信。 我司生产的质量保证期从购买之日起,为期一年(以购货发票日期为准)。质保期内出现非用户人为原因的故障免费修理,超过质保期只收维修材料费、终身负责维修。 在质量保证期内,产品在正常使用时发生故障,凭产品保修卡、购货发票由我公司、代理商和分销商负责提供免费维修服务,但因水灾、火灾、地震或其他灾害而导致的损坏,不在此保修范围内。 在质量保证期间内,如有下列情况之一者,我公司将视情况收取材料费和维修费: 1、未出示产品保修卡或与产品保修卡内容不符者; 2、未依据产品使用说明书上所指示的工作程序和环境使用所致的损坏; 3、擅自拆卸、扩充、改装所致的损坏; 4、非我公司技术人员、代理商和分销商维修人员维修所致的损坏。如确因产品质量问题引起消费者投诉,我公司保证配合代理商和分销商妥善处理,由此产生对消费者的赔偿费用由我司负责。 浙江奥强电子科技有限公司 2011年10月22日 【篇二:质量保证书怎么写】 篇一:质量保证书样本 质量保证书 我公司承诺我公司生产的足浴盆产品均符合国家法律法规及政府相关标准规定,并向代理商和分销商提供与质量有关和市场销售相关证明文件(包括营业执照、组织机构代码证、税务登记证、产品检

土木工程 专业词汇大全中英对照

土木工程专业外语词汇大全中英翻译 1. 综合类 大地工程geotechnical engineering 反分析法back analysis method 基础工程foundation engineering 临界状态土力学critical state soil mechanics 数值岩土力学numerical geomechanics 土soil, earth 土动力学soil dynamics 土力学soil mechanics 岩土工程geotechnical engineering 应力路径stress path 应力路径法stress path method 2. 工程地质及勘察 变质岩metamorphic rock 标准冻深standard frost penetration 冰川沉积glacial deposit 冰积层(台)glacial deposit 残积土eluvial soil, residual soil 层理beding 长石feldspar 沉积岩sedimentary rock 承压水confined water 次生矿物secondary mineral 地质年代geological age 地质图geological map 地下水groundwater 断层fault 断裂构造fracture structure 工程地质勘察engineering geological exploration 海积层(台)marine deposit 海相沉积marine deposit 花岗岩granite 滑坡landslide 化石fossil 化学沉积岩chemical sedimentary rock 阶地terrace 节理joint 解理cleavage 喀斯特karst 矿物硬度hardness of minerals 砾岩conglomerate

杜邦质量保证书(英文版)

Feb.-18-2003
DUPONT PAINT WARRANTY TO
VANTAGE’s “Project Name”
I. Warranty. The DuPont paint warranty covers the areas of PVC profile finished with the PVC painting process (page 3) recommended by DuPont, according to the process recommended by DuPont and exclusively with DuPont MULTIMIX paint materials (hereinafter “Multimix System”) for a period of 5 years of color change and gloss loss and 15 years of adhesion from the date the profile is finished. DuPont warrants that the areas finished with the “Multimix System", will be free throughout the warranty period from defects causing paint failures resulting in cracking, checking, detachment, or unreasonable loss of gloss throughout the entire area finished. Conditions that include failure include: a. Detachment of the paint film as measured by DIN EN ISO 2409. b. Loss of gloss in excess of 30% of the original gloss (at least 60 units) as measured by DIN 67537 60 degree gloss meter. c. Color change according Qualicoat Norm (see enclosure) measured by ISO 7724-3 Photometric Instrument Comparison with control sample. *This may be adjusted by a written agreement between Vantage and DuPont to account for the pigments high ultraviolet light exposure. The conditions are related to the tested PVC-Profiles. II. Excluded from coverage under this warranty are the following: paint failures resulting from improper substrate preparation or treatment; paint failures resulting from failure to use the “Multimix System”; paint failures resulting from the use of paint materials not manufactured or sold by DuPont; paint failures resulting from work performed by non-DuPont certified painters;

土力学词汇英文翻译

土力学词汇英汉对照 编写人:邵俐 审核人:刘松玉、张克恭 东南大学交通学院 二00五年三月

A absorbed water 吸着水 accumulation sedimentation method 累积沉淀法 active earth pressure主动土压力E a activity index 活性指数A adamic earth,red soil 红粘土 additional stress(pressure)of subsoil 地基附加应力(压力)σ z adverse geologic phenomena 不良地质现象aeolian soils 风积土 aeolotropic soil 各向异性土 air dried soils 风干土 allowable subsoil bearing capacity 地基容许承载力[σ0] allowable settlement 容许沉降 alluvial soil 冲积土 angle between failure plane and major principal plane破坏面与大主平面的夹角 angle of internal,external (wall) friction 内摩擦角?、外(墙背)摩擦角 angular gravel,angular pebble 角砾anisotropic soil 各向异性土 aquifer 含水层 aquifuge,impermeabler layer 不透水层 area of foundation base 基础底面面积A artesian water head 承压水头 artificial fills 人工填土 artificial foundation 人工地基 Atterberg Limits 阿太堡界限 attitude 产状 average consolidation pressure 平均固结压力 σ average heaving ratio of frozen soil layer 冻土层的平均冻胀率η average pressure ,additional pressure of foundation base 基底平均压力、平均附加压力p、p0B base tilt factor of foundation 基础倾斜系数b c、b q、bγ base tilt factors基底倾斜系数b c、b q、bγ bearing capacity 承载力 bearing capacity factors 承载力系数N c,、N q,、Nγ [California]Bearing Ratio [CBR] 承载比 bearing stratum 持力层 bedrock,original rock 基岩 beginning hydraulic gradient 起始水力梯度(坡降)i o Biot consolidation theory 比奥固结理论 Bishop’s slice method 比肖普条分法 bound water 结合水(束缚水) boulder 漂石 Boussinesq theory 布辛奈斯克理论 bridge 桥梁 bridge pier 桥墩 broken stone,crushed stone 碎石 bulk modulus 体积模量 buried depth of foundation 基础埋置深度d buoyant density 浮密度ρ' buoyant gravity density(unit weight) 浮重度(容重)γ’ C California Bearing Ratio(CBR)加州承载比 capillary rise 毛细水上升高度 capillary water 毛细(管)水 categorization of geotechnical projects 岩土工程分级 cementation 胶结作用 central load 中心荷载(轴心荷载) characteristic value of subsoil bearing capacity 地基承载力特征值f ak chemical grouting 化学灌浆 circular footing圆形基础 clay 粘土 clay content 粘粒含量 clay minerals 粘土矿物

汉译英格式规范

汉译英翻译格式规范 I 格式规范 1. 正文标题、机构名称、图表格名称和表头中所有单词(除虚词外)的首字母均大 写;但标题为句子的情况除外; 2. 译文中出现的标准、规范名称,单独出现时每个单词首字母均应大写并斜体,不 加引号;在表格中出现时不用斜体; 3. 摄氏度符号统一从“符号”“Times new roman”中找到“°”(位于最右一列)插 入,然后在后面加上大写“C”,即“°C”; 4. 排比和并列的内容,标点应统一。一般做法是中间采用“;”,最后一个采用“.”, 最后一个与倒数第二个之间用“; and”; 5. 数值范围的表示形式应是:110-220 kV,而不是110 kV~220 kV;注意:数字和 连字符之间没有空格,数字和单位之间有空格数字与单位之间要加一个空格,但“°C”、“°F”和“%”除外; 6. 在英文中,百分号应采用英文半角“%”,而不可采用中文全角“%”; 7. 公式中的符号从“插入公式”中选择; 8. 文本框中第一个单词首字母大写; 9. 1号机组和2号机组、一期和二期的表示方法:Unit 1 & 2;Phase I & II; 10. 第x条(款、项)和第y条(款、项)的表示方法:Article x and Article y,即表 示条(款、项)的词不能省略; 11. 文件中出现公式时,公式后说明性文字的“其中”、“式中”统一译为“Where:”, 注意其后加冒号;对公式中的字母和符号进行解释时,采用“-”,其前后均不空格,“-”后的首字母为小写;公式后的说明要用分号,最后采用句号。例如: Where: F sc-short circuit current force (lb/ft); V-velocity; P-gas density. 12. 冒号后首字母小写; 13. 大于号、小于号、等号两边均有空格; 14. 表格的标题和标题栏字体加粗; 15. 注意上下标与原文一致; 16. 直径符号φ的输入方法:插入,符号,字体选择Symbol,然后选择输入φ,并采用 斜体;

质量保证书英文范本

质量保证书英文范本 篇一:质量保证书英文翻译 QualityGuarantee Thankyouforchoosingtobuyourproducts! Toensureproductsquality,theclearresponsibilityofbuyerandsel ler,andtheproductsafety,wemakethefollowingpromise: First,byprincipletheproductsaremanufacturedbythecustomer’stechnicalspec.Thenationalstandardisfollowedifcustomerdoesn’tclearlymentionit.Afterthecustomercommitstheproductsample,w eformallyofferproducts,ensurethesteadyandgraduallyincreasin gquality.

Second,thesupplierprovidesthecopyofbusinesslicensewithoffic ialsealstampedtothebuyer. Third,thesupplierprovidesthecopyofthetechnicalspecoftheprod uctswithofficialsealstampedtothebuyer. Fourth,thesupplierensuresthattheproductscomplywiththeoffici alqualitystandardandisresponsibleforproductquality,ifnecess aryprovidethenecessaryqualityinformation,suchastheinspectio nreportandotherrelevantinformation. Fifth,thesupplierensuresthatthepackagingandregisteredtradem arkoftheproductsmatchtherelevantstateregulation. Sixth,thestorageandsafekeepingconditionisindicatedontheprod

岩土工程中英文词汇对照

岩土工程中英文词汇对照 来源:刘燚龙[Jet]的日志 一. 综合类 1.geotechnical engineering岩土工程 2.foundation engineering基础工程 3.soil, earth土 4.soil mechanics土力学 cyclic loading周期荷载 unloading卸载 reloading再加载 viscoelastic foundation粘弹性地基 viscous damping粘滞阻尼 shear modulus剪切模量 5.soil dynamics土动力学 6.stress path应力路径 7.numerical geotechanics 数值岩土力学 二. 土的分类 1.residual soil残积土 groundwater level地下水位 2.groundwater 地下水 groundwater table地下水位 3.clay minerals粘土矿物 4.secondary minerals次生矿物 https://www.doczj.com/doc/f112105143.html,ndslides滑坡 6.bore hole columnar section钻孔柱状图 7.engineering geologic investigation工程地质勘察 8.boulder漂石 9.cobble卵石

10.gravel砂石 11.gravelly sand砾砂 12.coarse sand粗砂 13.medium sand中砂 14.fine sand细砂 15.silty sand粉土 16.clayey soil粘性土 17.clay粘土 18.silty clay粉质粘土 19.silt粉土 20.sandy silt砂质粉土 21.clayey silt粘质粉土 22.saturated soil饱和土 23.unsaturated soil非饱和土 24.fill (soil)填土 25.overconsolidated soil超固结土 26.normally consolidated soil正常固结土 27.underconsolidated soil欠固结土 28.zonal soil区域性土 29.soft clay软粘土 30.expansive (swelling) soil膨胀土 31.peat泥炭 32.loess黄土 33.frozen soil冻土 三. 土的基本物理力学性质 https://www.doczj.com/doc/f112105143.html, compression index 2.cu undrained shear strength

aspen相关英文参数翻译

atm 1atm为一个标准大气压 Bar 巴压力单位 BaseMethod 基本方法包含了一系列物性方程 Batch 批量处理 BatchFrac 用于两相或三相间歇式精馏的精确计算 Benzene 苯 Blocks 模型所涉及的塔设备的各个参数 Block-Var 模块变量 ChemVar 化学变量 Columns 塔 Columnspecifications 塔规格 CompattrVar 组分变量 Components 输入模型的各个组成 ComponentsId 组分代号 Componentsname 组分名称 Composition 组成 Condenser 冷凝器 Condenserspecifications 冷凝器规格 Constraint 约束条件 Conventional 常规的 Convergence 模型计算收敛时所涉及到的参数设置 Databrowser 数据浏览窗口 Displayplot 显示所做的图 Distl 使用Edmister方法对精馏塔进行操作型的简捷计算 DSTWU 使用Winn-Underwood-Gilliland方法对精馏塔进行设计型的简捷计算 DV精馏物气相摩尔分率 ELECNRTL 物性方程适用于中压下任意电解质溶液体系 Extract 对液体采用萃取剂进行逆流萃取的精确计算 Find 根据用户提供的信息查找到所要的物质 Flowsheetingoptions 流程模拟选项 Formula 分子式 Gasproc 气化 Heat Duty 热负荷 HeatExchangers 热交换器 Heavy key 重关键组分 IDEAL 物性方程适用于理想体系 Input summary 输入梗概 Key component recoveries 关键组分回收率 kg/sqcm 千克每平方厘米 Lightkey 轻关键组分 Manipulated variable 操作变量 Manipulators 流股调节器

质量保证书怎么写

篇一:质量保证书样本 质量保证书 我公司承诺我公司生产的足浴盆产品均符合国家法律法规及政府相关标准规定,并向代理商和分销商提供与质量有关和市场销售相关证明文件(包括营业执照、组织机构代码证、税务登记证、产品检测报告、中国平安保险证等)。如前述证明文件的有效期已满,我公司保证提前30日向代理商和分销商告知,及时更新相关材料。 我公司保证做到产品生产各环节的质量控制,严把产品质量关,确保到消费者手上的商品安全可信。 我司生产的质量保证期从购买之日起,为期一年(以购货发票日期为准)。质保期内出现非用户人为原因的故障免费修理,超过质保期只收维修材料费、终身负责维修。 在质量保证期内,产品在正常使用时发生故障,凭产品保修卡、购货发票由我公司、代理商和分销商负责提供免费维修服务,但因水灾、火灾、地震或其他灾害而导致的损坏,不在此保修范围内。 在质量保证期间内,如有下列情况之一者,我公司将视情况收取材料费和维修费: 1、未出示产品保修卡或与产品保修卡内容不符者; 2、未依据产品使用说明书上所指示的工作程序和环境使用所致的损坏; 3、擅自拆卸、扩充、改装所致的损坏; 4、非我公司技术人员、代理商和分销商维修人员维修所致的损坏。如确因产品质量问题引起消费者投诉,我公司保证配合代理商和分销商妥善处理,由此产生对消费者的赔偿费用由我司负责。 浙江奥强电子科技有限公司 2011年10月22日篇二:产品质量保证书样本 范文一:质量保证书尊敬的客户: 首先感谢您选择购买我们的产品! 为保证产品质量,明确购销双方产品质量责任,确保产品质量合格,保证产品安全,特作如下保证:一、我公司提供的产品质量原则上按购货方规定的技术标准执行。在购货方没有规定的技术标准时,我公司将按照国家现行标准执行,并向购货方提供产品样品,经购货方同意后向购货方提供产品,并保证产品质量的稳定和逐步提高。 二、供货方向购货方提供加盖供货单位公章的生产许可证、营业执照复印件。三、供货方向购货方提供加盖供货单位公章的产品标准复印件。 四、供货方保证所

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档