当前位置:文档之家› 高二英文日记:Miraculous Life奇迹般的生活

高二英文日记:Miraculous Life奇迹般的生活

高二英文日记:Miraculous Life奇迹般的生活
高二英文日记:Miraculous Life奇迹般的生活

高二英文日记:Miraculous Life奇迹般的生活

i never considered myself unique, but people are

constantly telling me, "you are a miracle." to me, i was just an ordinary "guy" with realistic goals and big dreams. i was

a 19-year-old student at the university of texas and well on my way toward fulfilling my "big dream" of one day becoming

an orthopedic surgeon.

我从未觉得自己与众不同,但人们常对我说:“你的生命是个奇迹。”对我来说,我仅仅一个普通人,有着现实的目标和远大的理想。我曾是德克萨斯大学一名十九岁的大学生,在通向理想之路上信步前行,梦想有一天我会成为一名整形外科医生。

on the night of february 17, 1981 i was studying for an organic chemistry test at the library with sharon, my

girlfriend of three years. sharon had asked me to drive her back to her dormitory as it was getting quite late. we got

into my car, not realizing that just getting into a car would never quite be the same for me again. i quickly noticed that my gas gauge was registered on empty so i pulled into a

nearby convenience store to buy '2.00 worth of gas. "i'll be back in two minutes," i yelled at sharon as i closed the door. but instead, those two minutes changed my life forever.

1981年2月17日的晚上,我和交往三年的女友沙伦在为有机化学测试做准备。因为太晚了,沙伦叫我驾车把她送回宿舍。我们钻进汽车,

谁能想到在今后的生命中我不能再如此矫健地重复这样一个简单的动作。我很快发现油表空了,于是我把车泊在附近的一家便利店旁,想

买两块钱的汽油。“我两分钟就回来,”我关上车门朝沙伦喊到。但

就是这短短的两分钟改变了我一生的命运,永远地改变了。

entering the convenience store was like entering the twilight zone. on the outside i was a healthy, athletic, pre-med student, but on the inside i was just another statistic

of a violent crime. i thought i was entering an empty store, but suddenly i realized it was not empty at all. three

robbers were in the process of committing a robbery and my entrance into the store caught them by surprise. one of the criminals immediately shoved a .38 caliber handgun to my head, ordered me to the cooler, pushed me down on the floor, and pumped a bullet into the back of my head -- execution style. he obviously thought i was dead because he did not shoot me again. the trio of thieves finished robbing the store and

left calmly.

进入这家便利店就如同踏上了阴阳间的奈何桥,门外的我还是个

健康的,活蹦乱跳的未婚大学生,而门内的我却成了暴力犯罪的又一

个牺牲品。我还以为店里没有人,但我突然发现我错了——有三个匪

徒正在打劫这家店,而我的进入让他们有些惊慌失措。其中一个匪徒

迅速掏出一把口径为38毫米的手枪用力指着我的头,勒令我走到冷冻

机旁,然后把我推倒在地,像执行死刑般从后面朝我头部开了一枪。

他没再朝我开第二枪,显然他以为我死了。打劫完后三个劫匪逃之夭夭。

meanwhile, sharon wondered why i had not returned. after seeing the three men leave the store she really began to

worry as i was the last person she saw entering the store.

she quickly went inside to look for me, but saw no one-only

an almost empty cash register containing one check and

several pennies. quickly she ran down each aisle shouting, "mike, mike!"

与此同时,沙伦对我的不归忧心忡忡。看到这三个匪徒离开便利

店后她真的很担心,因为我是她见到的最后一个进入店里的人。她赶

快跑进店来找我,只见几乎被一扫而空的收银机上挂着一张帐单,还

有几枚硬币散落在上面,四周无人。她在货架间飞快地跑着、喊着:“迈克,迈克!”

just then the attendant appeared from the back of the

store shouting, "lady, get down on the floor. i've just been robbed and shot at!"

这时一名服务员从店后面走出来叫到:“小姐,过来一下,我刚

才被打劫了,他们还向我开了枪。”

sharon quickly dropped to the floor screaming, "have you seen my boyfriend? he has auburn hair." the man did not reply but went back to the cooler where he found me choking on my vomit. the attendant quickly cleaned my mouth and then called for the police and an ambulance. 沙伦跌跌撞撞地过来哭喊到:“你见到我的男朋友了吗?长褐色头发的。” 那人默默走到冷冻机旁,找到了我,此时呕吐快令到我窒息了。他赶忙帮我擦干了嘴,叫了警

察和救护车。

sharon was in shock. she was beginning to understand that i was hurt, but she could not begin to comprehend or imagine the severity of my injury.

沙伦被吓坏了。逐步地她才明白我受伤了,但是她根本想象不到

伤势的严重性。

when the police arrived they immediately called the homicide division as they did not think i would survive and

the paramedic reported that she had never seen a person so severely wounded survive. at 1:30 a.m. my parents who lived

in houston, were awakened by a telephone call from

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档