当前位置:文档之家› 科技英语课文重点 文档版

科技英语课文重点 文档版

科技英语课文重点 文档版
科技英语课文重点 文档版

UNIT 1

1.在历时四年的研究中,科学家调查了地球上的许多生境、物种以及将它们联系起来的生态体系。

2.《千年生态系统评估综合报告》为人们提供了认识生态系统经济价值的全新视角,也为人们尊重和保护地球的生命支持体系提供了新的论据。

3.科学家认为,水文系统的改变可能导致破坏性洪灾的发生更加频繁和严重。

4.从经济角度看,与那些被用于商业开发的生态系统相比,很多原始生态系统的价值更高。

5.如何在利用地球生态系统提高人类生活水平的同时,缓解该系统所承受的压力,完全取决于人类社会。

1. Objectivity(客观性)

2. Clarity(明确性)

3. Accuracy(准确性)

4. Formality(正式)

I. The Ways to Achieve Objectivity and Formality in EST

1.The Use of Nouns and Noun Phrases

2.The Use of Passive V oice

3.The Use of Anticipatory ” it”

II. The Ways to Achieve Accuracy in EST

https://www.doczj.com/doc/fb5447389.html,ing Specific Expressions

https://www.doczj.com/doc/fb5447389.html,ing Statistics and Figures

UNIT 2

1. 地球上的石油和天然气供应能维持多久,科学家和企业界人士对

此各持己见。

2. 一般来说,再生能源比传统生产的能源要贵些,然而替代能源有

助于减少污染,保护矿物燃料。

3. 如今在市场上,传统的光感太阳能装置能把11%至13%的阳光转

化成能源。

4. 与其他可再生能源相比,风力产生的能源比传统能源每千瓦时便

宜4美分。

5. 虽然在美国几乎没有家庭利用风力发电,但许多能源公司允许消

费者选择风力发电厂或者其他再生能源产生的电力。Technical Words

科技专业术语

I. Highly Specialized in Meaning

With rapid development of science and technology, new terms are needed to define new phenomena and to explain new things and processes. Often suitable terms have to be invented. Scientists have been extending the vocabularies of their subjects for centuries and each subject has its own store of terms with precise and narrow meanings. For example ,stratosphere(同温层),quartz oscillator (石英晶体振荡器),seismology (地震学),

UNIT 3

1. 当温度低于零摄氏度或高于43摄氏度时,大多数的植被都会伤害

甚或死亡。

2. 从树和灌木的枝和叶我们就可以看出他们对环境的适应性,这种适应性使之能获得最大限度的光和空气。

3. 它们没有叶绿素,考其他动物或植物产生的有机物来生存,凡是在菌类植物茂盛的地方都可以找到这些有机物。

4. 在海洋深处和湖泊、水潭底部的植物接受的阳光也是最少的,因为那些地方的光照很弱,甚至没有阳光。

5. 人们认为它们在吸收了光之后,就把光能转化成了叶绿素,再进行光合作用。

Semi-Technical Words

半科技专业术语

There are many words whose use is not confined to scientific and technological contexts, but they form an essential part of EST. They include some words formed from Greek or Latin roots like energy (from Greek) and efficiency (from Latin). However, most of them have been taken from everyday language and given a precise definition for scientific use.

UNIT 4

1. 植物蒸腾作用消耗一部分降水,将它返回大气中。部分水分保存在土壤或其他植物生长媒介中,其余部分则徐徐进入城市排水系

统,减少大量降雨突至时城市水系承受的压力,而扩展城市水系则需要很高的消费。

2. 绿色屋顶能在多大程度上降低能源支出,这取决于屋顶的类型以及所在地区的气候条件。在气候比较温暖的地区节省开支的可能性最大,因为绿色屋顶的降温效率要高于采暖效率。

3. 虽然绿色屋顶的成本较传统常规屋顶的成本高出1.5至2倍,但支持者认为,即使不考虑节能因素,从长远经济利益看,屋顶绿化仍很划算。

4. “即使在城市屋顶这样的环境下,我们也能够通过植物的季节变化感受到自然的规律。”他们在给《国家地理新闻》的电子邮件中写到,“从设计角度看,屋顶绿化可以大大提升美化效果,创造显著生态效益。”

5. 芝加哥绿色技术中心举办屋顶绿化技术示范园,向开发商、建筑商甚至学生展示相关产品。该中心同时还是研究中心,邀请主要供应商们到此装配各种各样的绿色屋顶以供观测与比较。Compound Words and Proper Nouns in EST

科技英语中的复合词与专有名词

I.Compound Words (复合词)

e. g.afterburner [喷气发动机的加力燃烧室;(内燃机的)排气后燃气],airscr e w (空气螺旋桨),bloodstream (血流),blueprint (蓝图),camshaft (凸轮轴),database /databank (数据库,资料库) II.The Use of Compound Words in EST Expressions

◎An electrically-charged emitter end

cf. an emitter end that is charged electrically

◎advanced interconnection circuit technology

cf.advanced technology that is used to produce the circuit that connects the components

III. Proper Nouns (专有名词)

ampere

Bunsen burner

Doppler effect

faraday

UNIT 5

We are still a long way from a world full of disembodied intelligent machines, but the computing experience of the coming decade will be so seamless and intuitive that—increasingly—we will barely notice it.

The pervasiveness and near-invisibility of computing will be helped along by new technologies such as cheap, flexible displays, fingernail-sized MEMs (microelectro-mechanical systems) chips capable of storing terabytes of data, or inductively powered computers that rely on heat and motion from their environment to run without batteries.

1.除此之外还有迅速增加的嵌入式电脑(即那些用于移动电话、加

油泵和零售点计价系统中的电脑),其功能和复杂性正迅速接近台式电脑。

2.这种情景与几年前形成了鲜明的对比,那时计算机大多是摆在书

房或者客厅一角的被动机器。

3.当人们发现更多的方法将这些价格低廉、灵活而且可以按各种需

要定制的设备融入了他们的生活时,计算机本身就将逐渐“消失”

在我们的生活之中了。

4.现在我们离充满无形的智能化机器的世界还很遥远,但十年之后

计算机的使用将变得如此自然,我们可能会越来越难以注意到它。

5.便宜、灵活的显示器、小如指甲但却容量达上千G的MEM芯片,

这些新的技术将会是计算机更加普及。

I. The Plural Forms

There are many words in EST of Latin or Greek origin. They often end in –a,-on,-um,-us, etc. The plural forms of these words are different from the regular forms. For example, the plural form of bacterium is bacteria, and the plural form of bacillus is bacilli.

-a ( + e ) alga (藻类,海藻) larva(幼虫,幼体)

-on (→a) criterion(标准,准则)

-us (→i) bacillus [(芽孢)杆菌;病菌]

-um (→a) bacterium (细菌) continuum(连续统一体)

II. Abbreviations in EST

CAD =computer-aided-design (计算机辅助设计)

CPU =central processing unit [(计算机)中央处理器]

CRO = cathode-ray oscillograph (阴极射线示波器)

UNIT 6

One of the robots moves so efficiently that in the future it may be able to amble along for a day, not the 20or 30 minutes most robots now manage without recharging or refueling.

Marc Raibert, president of Boston Dynamics, a software engineering company that specializes in human simulation, said that the principles of passive-dynamic design would be important for future robot generations.

“If you make the mechanical structures right,” for example, adjusting the mass and length of the upper and lower legs to mimic the natural dynamics of walking, “the legs do the right from physics.”

Cornell’s robot uses very little energy to walk forward, mainly because its passive-dynamic design emphasizes the natural interaction of gravity and inertia and minimizes the role of control and actuation.

Mr. Collins hopes to use the insights gained in building the Cornell robot in work he is doing on prostheses.

1.其中一个机器人的移动效率如此之高,也许将来它可以连续行走

一天,而不像现在大多数的机器人每隔二、三十分钟就得充电或添加燃料。

2.波士顿力学研究所是一家专门从事人工模仿的软件工程公司。该

研究所的所长说,被动力学设计原则对将来的机器人的开发将是很重要的。

3.如果人们能够争取的处理好机械结构,比如调整腿的上、下两部

分的重量和长度来模仿自然行走的力学原理,那么机器人的腿就会按照物理学的规律正确运动。

4.康奈尔大学制造的机器人在前进时用的能量非常少,只要是因为

其被动力学设计强调重力和惯性的自然相互作用,而将控制和驱动力降至最低限度。

5.科林斯先生希望能把从开发康奈尔机器人所获得的灵感用于他所

从事的肢体修复工作。

Definition in EST

1)to state the basic meaning of a word, phrase, idea or concept;

2)to explain its nature or essential qualities or characteristics;

3)to determine its boundaries.

UNIT 7

By far most common genetically modified (GM) organisms are crop plants. But the technology has now been applied to almost all forms of life, from pets that glow under UV light to bacteria which form HIV-blocking “living condoms”, and from pigs bearing spinach genes to goats that produce spider silk.

The human race has methodically improved crop plant through selective breeding for many thousands of years, but genetic engineering allows that time-consuming process to be accelerated and exotic traits from unrelated species to be introduced.

More plausible threats are that modified crops could become insidious supersedes, or that they could accidentally breed with wild plants or other crops—genetically polluting the environment.

Environmentalists also argue that growing GM crops affects farmland biodiversity. Field trials to test for this have produced mixed results—some suggesting that GM crops actually boost biodiversity.

A clever genetic variation on that theme, the Exorcist system, allows the production of fertile seeds, but with any foreign GM DNA spliced out and destroyed.

1. 然而该技术目前已经运用到了几乎所有生物领域,出现了能在紫外线下发光的宠物,能够预防HIV病毒的“生态安全套”,含菠菜基因的猪,甚至还有能产出蛛丝般纤维的山羊。

2. 人类系统地进行良种选育已有数千年历史,而基因工程技术则可以大大加快这种耗时费力的工序,并可将毫不相干的物种基因特征引入作物。

3. 更令人担心的是转基因作物可能发展成可怕的超级无敌草,或者意外地与野草或其他作物杂交,从而导致基因环境污染。

4. 环保者还认为转基因作物会影响农村的生物多样性。但迄今为止就此进行的实地测试得出的结论却莫衷一是,有些研究显示转基因作物实际上提升了生物的多样性。

5. “驱魔者”技术保护体系则更加巧妙,该系统允许作物产生有繁殖能力的种子,但其中异体转基因DNA已被完全破坏并摧毁。

Description in EST (1)

科技英语中的描述性表达法(1)

I.Description of Shapes

1.square (正方形); triangle (三角形); rectangular / oblong (长方形); II.Description of Materials

1.Solid

powder (粉末); crystal (晶体,结晶体);

2.Qualities of Solid

1)hard (硬的,坚固的);

2)ductile [ (金属等) 易拉长的,可延展的];

3.Liquids / Fluids

gel (jelly) [凝胶(体),胶滞体];

4.Qualities of Liquids / Fluids

creamy (奶油状的); free-flowing (自由流动的);

UNIT 13

Trying to identify the brain areas where the seizures occurred, the neurosurgeon implanted electrodes into the patients’ventrolateral prefrontal cortex.

“There is more research showing that the brain areas dedicated to object and spatial processions actually have to a lot of interconnections with each other,”

“We believe that motor-planning areas will be more resistant to

pathological reorganization after spinal injury, as it is already known that neurons in primary motor cortex die after such injuries,”

1.科学家们发现大脑中位于太阳附近的腹侧前额叶皮层是处理空间

信息的区域,这些信息与我们即将进行的运动有关。

2.为了明确大脑哪些区域能最有效地控制我们的行动,研究者们通

常关注那些直接与身体运动部位相关的脑部区域,而不是研究大脑中负责计划阶段的区域,例如前额叶皮层。

3.为了确定癫痫的发作与大脑中哪些区域有关,神经科医生在病人

的腹侧前额叶皮层植入了电极。

4.更多的研究表明大脑中负责物体和空间处理的区域是紧密相关

的。

5.我们认为运动计划区域对于脊椎受伤后的病理性重组更具有抵抗

能力,而我们已知基本运动皮层的神经在经受这样的伤害后悔死亡。

UNIT 14

If 1 nanometre was roughly the width of a pinhead, then 1 metre on this scale would stretch the entire distance from Washington, DC to Atlanta—around 1,000 kilometres.

In the short term, the greatest advances through nanotechnology will come in the form of novel medical devices and processes,

In military technology, governments are splashing cash on developing new, lightweight equipment and weapons,

Despite the fact that it still has relatively few commercial applications, nanotechnology has generated criticism from environmental groups and others.

An open public debate on the development and future of nanotechnology may be the best way to stop it becoming embroiled in the same kind of furore that has surrounded GM organisms.

1.如果1纳米大约有一个针头那么宽,纳米1米的距离将会有从华

盛顿到亚特兰大那么远,即1,000公里。

2.要想使纳米技术免遭转基因生物体所受到的同样的攻击,最好的

办法就是对纳米技术的发展和未来进行公开的辩论。

3.短期看来,纳米技术带来的最大进步体现在新型的医学设备和医

疗过程。

4.尽管纳米技术在商业领域尚未得到广泛的应用,但它已经招致环

保组织的谴责,他们担心该技术会对人类健康和环境带来无法预知的威胁。

5.在军事技术方面,政府正投入大量基金开发新型轻便设备和武器。

科技英语教学大纲

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 科技英语教学大纲 《科技英语》课程教学大纲课程编码:课程名称:学时:0110089 科技英语 36 选修机械设计制造及其自动化 7 英文名称:学分: English for science and technology 2 专业课基础英语、专业英语机电工程学院课程类型:适用专业:开课学期:课程性质:先修课程:开课院系:一、课程地位、目的和任务科技英语课程是在大学英语学习的基础上帮助学生完成从大学基础英语阅读阶段到专业英语阅读阶段的过渡。 科技英语具有丰富的词汇、独特的语法结构和专业上通用的表达方式,学习科技英语是对大学基础英语的补充和提高,也是学生开阔视野、直接了解世界范围内专业前沿知识和技术发展现状的必要途径。 通过本门课程的学习,了解科技英语的表达方式、方法在英语中的具体体现,为高年级阅读专业英语文献和英文原著打下良好基础。 同时,学生可以进一步提高阅读理解和综合分析能力(如记笔记、信息转换等);习惯于阅读真实的语言素材;扩大科技词汇量,开阔科普视野和思路;进一步了解如何书写正式的英文书信、项目规划书,学会如何利用图表、表格等视觉信息,熟悉科技文体的写作规范;操练以不同语言结构、以语言功能为中心的写作练习和翻译练习;掌握《大学英语专业阅读阶段教学基本要求》所规定的学习技能、语言功能和基本词汇。 1/ 9

科技英语的教学任务是讲授科技英语的语法特点、文体结构以及科技英语文献的翻译方法和技巧,培养学生阅读英语科技资料的能力,使其能以英语为工具获取有关专业所需要的信息。 二、本课程与其它课程的联系科技英语是在基础英语和专业英语的基础上开设的一门专业基础课,是基础英语和专业英语的延伸和拓展。 阅读单元的课文内容涉及到科技发展的最新领域,包括环境、化学、生物和新材料等方面的最新发展。 三、课程教学内容及要求

科技英语课文翻译

Unit 1大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下 有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。 由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。 以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。据报告分析,随着人类对食物、淡水、木材、纤维以及燃料等资源的需求日趋激增,环境发生了极大的变化,引发了诸如滥伐森林、化学污染等问题。因此,该报告的作者警告说,照此下去,本已岌岌可危的生态环境将会在21世纪的上半叶进一步恶化。 这项历史性的研究由来自世界95个国家的政府部门以及民间组织的1,300多位科学家共同完成。四年来,他们考察了地球上许多生物的生长环境、物种以及将他们联系起来的生态体系。联合国环境规划署对该报告进行了编辑整理并于昨天在中国北京公布了研究结果。 在公布该报告的新闻发布会上,联合国秘书长科菲·安南指出:“只有了解环境及其运作过程,我们才能制定出必要的措施加以保护它。”他还说,“只有珍惜所有宝贵的自然资源和人类资源,我们才有希望去建设一个可持续发展的未来。” 对社会经济的影响 该报告对自然界的大部分生物多样性持悲观态度,地球上可能有10%—30%的哺乳动物,鸟类以及两栖动物濒临灭绝。 这次大规模生态调查是根据安南的《千年发展目标》展开的,该发展目标是由联合国发起的,旨在2015年之前大幅减少饥饿与极度贫困等社会经济问题。 总部位于内罗毕的联合国环境规划署执行主席克劳斯·托普弗说:“从某些方面来说,《千年生态系统评估综合报告》让我们首次认识到生态系统服务功能的经济价值,并使我们对尊重和保护地球生命维护系统有了新的见解。” 目前由于人类社会对地球环境的开发利用,食物供应不断增加,然而增长的速度仍然太慢,难以完成联合国制定的在2015年之前消除全球一半饥饿人口的目标。 报告还说,过度使用生态系统的负面影响还包括渔业的衰退,含有大量沉积物的河口周围近海“死亡区”的出现,水质的变化以及不可预测的区域性气候等。 此外,森林的滥伐和其他生态系统的巨大改变也加剧了诸如疟疾、霍乱等疾病的传播,并使已有传染病分化出新的类别。

大学英语精读第三册第三版上海外语教育出版社课文翻译

第一单元 与法律的小摩擦 我平生只有一次跟警方发生纠葛。被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。 事情发生在大约12年前,其时正是2月。几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。当时我还在家中居住。 一天早晨,我来到里士满。这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远⊙我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。有时千脆停下脚步,四处张望。现在看来,一定是这种明显的毫无回的的游逛,使我倒了霉。 事情发生在11点半钟光景。我在当地图书馆谋职未成,刚刚走出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。 “为什么要抓我?”我问道。 “到处游荡,企图作案,”他说。 “作什么案?”我又问。 “偷窃,”他说。

“偷什么?”我追问。 “牛奶瓶,”他板着面孔说道。 “噢,”我说。 事情原来是这样的,在这一地区多次发生小的扒窃案,特别是从门前台阶上偷走牛奶瓶。接着,我犯了一个大错误。其时我年方19,留一头蓬乱的长发,自认为是60年代“青年反主流文化”的一员。所以我想装出一副冷漠的、对这一事件满不在乎的样子。于是我尽量用一种漫不经心的极其随便的腔调说,“你们跟踪我多久啦?”这样一来,在他们眼里,我就像是非常熟悉这一套的了,也使他们更加确信我是一个地地道道的坏蛋。 几分钟后,开来了一辆警车。 “坐到后面去,”他们说。“把手放到前排座位的靠背上,不准挪动。” 他们分别坐在我的两边。这可再也不是闹着玩的了。 在警察局,他们审讯了我好几个小时。我继续装成老于世故、对这种事习以为常。当他们问我在千什么时,我告诉他们在找工作。“啊,”我可以想见他们在想,“果然是个失业的家伙。” 最后,我被正式指控,并通知我下周一到里士满地方法庭受审。随后他们让我离开。 我想在法庭上作自我辩护,但父亲知道这事后,马上请了一位高明的律师。我们星期一出庭的时候,带了各种各样的证人,其中包括我中学的英语老师,作我人品的见证人。但结果法庭没有叫他作证。我的“审判”没有进行到那一步。开庭15分钟,法官就驳回了对

研究生科技英语阅读课文翻译6

1 While some studies have suggested that frequent use of cell phones causes increased risk of brain and mouth cancers, others have found no such links. But since cell phones are relatively new and brain cancers grow slowly, many experts are now recommending taking steps to reduce exposure. by bruce stutz 一些研究显示,经常使用手机会增加得脑部和口腔癌症的几率。有的研究却没发现两者之间有什么联系。但是,手机算是个新兴事物,而脑癌发展也缓慢,许多专家还是建议减少使用手机。 2 Does your cell phone increase your risk of brain cancer? Does it affect your skin or your sperm viability? Is it safe for pregnant women or children? Should you keep it in your bag, on your belt, in your pants or shirt pocket? Should you use a hands-free headset? Are present cell phone safety standards strict enough? 手机会增加得脑癌的几率吗?会不会影响皮肤或者精子活性?使用手机对孕妇或孩子安全吗?应该把手机放在哪,包里、衣服口袋,还是挂在腰带上?打电话的时候要用耳机吗?现在的手机安全标准够不够严? 3 You don’t know? You’re not alone. 你不知道?这很正常。 4 With some 4 to 5 billion cell phones now in use worldwide and hundreds of studies seeking evidence of their health effects published in peer-reviewed journals over the last 10 years, there’s precious little scientific certainty over whether cell phones pose any danger to those using them. For nearly every study that reports an effect, another, just as carefully conducted, finds none. All of which leaves journalists, consumer advocates, regulatory agencies, politicians, industry spokespersons, and cell phone users able to choose and interpret the results they prefer, or ignore the ones they don’t. 如今,全世界共有40-50亿手机正在使用。过去十年里,成百上千的研究也在致力于寻找手机影响健康的证据,并在相关刊物上发表论文。但还没有确凿的证据能证明,使用手机损害健康。几乎没有研究发现手机对健康有不良影响。但这还是没影响到政治家、新闻记者、管理机构、产业发言人、消费者保护团体,还有消费者自己,选择他们喜好的结果去理解,忽略不喜欢的那些。 5 Do you, for instance, cite the studies that report adverse effects on sperm viability and motility, due to exposure to cell phone radiation or the studies that showed no —or mixed —results? 6 Do you cite the 2001 study that found increased incidence of uveal melanoma (a cancer of the eye) among frequent cell phone users, or the 2009 study by the same authors that, in reassessing their data, found no increase? 2001年的研究显示,常用手机的人患葡萄膜黑色素瘤(一种眼内癌症)几率会增大。2009年这些研究员又发表报告称,他们再分析当年的数据时,又不能确

科技英语综合教程课后谜底及课文翻译[资料]

科技英语综合教程课后谜底及课文翻译[资料] 科技英语综合教程课后答案及课文翻译 科技英语综合教程课后答案及课文翻译 Unit 1 Translation Practice II. Words and Phrases Translation A. Translate the following expressions intoChinese: 1. mutual gain game and mutual harm game 互赢博弈和互败博弈 2. sequential-move game 连续策略博弈 3. simultaneous-move game 联立策略博弈 4. linear reasoning 直线推理 5. circular reasoning 循环推理 6. Nash equilibrium 纳什均衡 7. dominant strategy 支配性策略 8. optimal result 最优化结果 9. breakdown of cooperation 合作分裂 10. strategy of brinkmanship 边缘化策略 B. Translate the following expressions intoEnglish: 1. 完全博弈 pure conflict 2. 竞争与合作 competition and cooperation 3. 策略性相互作用 strategic interdependence 4. 囚徒困境prisoners’ dilemma 5. 长远性损失 long-run loss 6. 针锋相对策略 tit-for-tat strategy 7. 混合性策略mixing one’s moves 8. (网球)斜线球或底线球 hita passing shot cross-court or down the line 9. 垄断性市场 monopoly market

研究生科技英语阅读课文翻译(1-10)

Unit 1 Genetically modified foods -- Feed the World? If you want to spark a heated debate at a dinner party, bring up the topic of genetically modified foods. For many people, the concept of genetically altered, high-tech crop production raises all kinds of environmental, health, safety and ethical questions. Particularly in countries with long agrarian traditions -- and vocal green lobbies -- the idea seems against nature. 如果你想在某次晚宴上挑起一场激烈的争论,那就提出转基因食品的话题吧。对许多人来说,高科技的转基因作物生产的概念会带来诸如环境、健康、安全和伦理等方面的各种问题。特别是在有悠久的农业生产传统和主张环保的游说集团的国家里,转基因食品的主意似乎有悖自然。 In fact, genetically modified foods are already very much a part of our lives. A third of the corn and more than half the soybeans and cotton grown in the US last year were the product of biotechnology, according to the Department of Agriculture. More than 65 million acres of genetically modified crops will be planted in the US this year. The genetic is out of the bottle. 事实上,转基因食品已经成为我们生活重要的一部分。根据农业部的统计,美国去年所种植玉米的1/3,大豆和棉花的一半以上都是生物技术的产物。今年,美国将种植6500多万英亩的转基因作物。基因妖怪已经从瓶子里跑出来了。 Yet there are clearly some very real issues that need to be resolved. Like any new product entering the food chain, genetically modified foods must be subjected to rigorous testing. In wealthy countries, the debate about biotech is tempered by the fact that we have a rich array of foods to choose from -- and a supply that far exceeds our needs. In developing countries desperate to feed fast-growing and underfed populations; the issue is simpler and much more urgent: Do the benefits of biotech outweigh the risks? 但是,显然还有一些非常现实的问题需要解决。就像任何一种要进入食物链的新食品一样,转基因食品必须经过严格的检验。在富裕的国家里,由于有大量丰富的食品可供选择,而且供应远远超过需求,所以关于生物技术的争论相对缓和一些。在迫切想要养活其迅速增长而又吃不饱的人口的发展中国家,问题比较简单,也更加紧迫:生物技术的好处是否大于风险呢? The statistics on population growth and hunger are disturbing. Last year the world's population reached 6 billion. And by 2050, the UN estimates, it will probably near 9 billion. Almost all that growth will occur in developing countries. At the same time, the world's available cultivable land per person is declining. Arable land has

基础英语2部分课后翻译

Unit1: 1)我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。 It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2)随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations. 3)我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4)信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。 Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library 5)那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。 That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatres. 6)这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。 These think tanks do not make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7)国内生产总值不是一切的。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就并不能说已经现代化了。 The growth of GDP is not everything. Our country cannot be said to have been modernized unless the quality of our people’s lives is really improved. 8)虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄 鳝;田野里有花,有树,有鸟。 Poor as we were in many ways at that time, we were still quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds, and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9)只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵所说,“权力使人腐败, 绝对权力绝对使人腐败。” Give absolute power to some individual or any particular group of people, and that person or group are sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, “Power corrupts, and absolute power corrupts absolutely.” 10)在我们国家,传统上都认为,“万般皆下品,惟有读书高”。 Traditionally in our country school education was always said to be more important and useful compared with all other pursuits. Unit2: 11)我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这个主意好极了。

研究生科技英语阅读课文翻译8

Why We're Fat 1 So why is obesity happening? The obvious, clichéd-but-true answer is that we eat too much high-calorie food and don't burn it off with enough exercise. If only we had more willpower, the problem would go away. But it isn't that easy. 为什么会有肥胖症?一个明显、老生常谈但又真实的答案就是我们吃太多高热量食物并且没有进行足够的运动消耗它。要是我们的意志力更强大,这个问题便迎刃而解了。但是,问题并不是那么简单。 2 When warned about the dangers of overeating, we get briefly spooked and try to do better. Then we're offered a plateful of pancakes smothered in maple syrup, our appetite overpowers our reason, and before we know it, we're at it again. Just why is appetite such a powerful driver of behavior, and, more important, how can we tame it? 当我们被警告说吃得太多的时候,一时总会被吓倒并努力做好一些。然后一碟涂满槭糖浆的煎饼摆在面前,我们的食欲战胜了我们的理智,等到我们意识到它的时候,我们又重蹈覆辙了。到底为什么食欲具有如此强大的推动力?更重要的是,我们怎么才能够控制它? 3 Within the past few years, science has linked our ravenous appetites to genes and hormones. Among the hormones that fuel these urges are ghrelin and leptin, known as the "hunger hormones." Ghrelin is produced mostly by cells in the stomach lining. Its job is to make you feel hungry by affecting the hypothalamus, which governs metabolism. Ghrelin levels rise in dieters who lose weight and then try to keep it off. It's almost as if their bodies are trying to regain the lost fat. This is one reason why it's hard to lose weight and maintain the loss. 近几年来,科学将我们迫不及待要吃的食欲跟基因和激素联系起来。激起这些强烈的欲望的激素有胃促生长素和消瘦素,也被称作“饥饿激素”。胃促生长素主要由胃保护层的细胞产生。它的职责是影响控制新陈代谢的下丘脑,让你感到饥饿。当节食者减肥并且努力维持减肥效果,他的胃促生长素水平就会升高。就像他们的身体要试图恢复失去的脂肪。这是为什么很难减肥并维持减肥效果的原因之一。 4 Leptin turns your appetite off and is made by fat cells. Low leptin levels increase your appetite and signal your body to store more fat. High leptin levels relay the opposite signal. Many obese people have developed a resistance to the appetite-suppressing effects of leptin and never feel satisfied, no matter how much they eat. Basically, your body uses these hormones to help you stay at your weight and keep you from losing fat —which is another reason why dieting can be so difficult. 消瘦素消除你的食欲,它来自脂肪细胞。低消瘦素水平增加你的食欲并通知你的身体储存更多的脂肪。高消瘦素水平传递相反的信号。很多肥胖的人已经形成了一种对消瘦素抑制食欲效应的抵抗,不管他们吃多少也从不感到满足。从根本上说,你的身体利用这些激素帮助你保持现在的体重,不让你的脂肪流走——这是节食如此之难的另外一个原因。

科技阅读翻译第一单元

第一单元环境 大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下有史以来对地球进行的最大规模的科学分析表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。 由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统已经遭到破坏,其中包括干净的水源、纯净的空气,以及稳定的气候。 以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。据报告分析,随着人类对食物、淡水、木材、纤维以及燃料等资源的需求日趋激增,环境发生了极大的变化,引发了诸如滥伐森林、化学污染等问题。因此,该报告的作者警告说,照此下去,本已岌岌可危的生态环境将会在21世纪的上半叶急剧恶化。 这项历史性的研究由来自世界95个国家的政府部门以及民间组织的1,300多位科学家共同完成。四年来,他们考察了地球上许多生物的生长环境、物种以及将他们联系起来的生态体系。联合国环境规划署对该报告进行了编辑整理并于昨天在中国北京公布了研究结果。 在公布该报告的新闻发布会上,联合国秘书长科菲·安南指出:“只有了解环境及其运作过程,我们才能制定出必要的决策加以保护。”他还说,“只有珍惜所有宝贵的自然资源和人类资源,我们才有希望去建设一个可持续发展的未来。” 对社会经济的影响 该报告对自然界的大部分生物多样性持悲观态度,地球上可能有10%—30%的哺乳动物,鸟类以及两栖动物濒临灭绝。 这次大规模生态调查是根据安南的《千年发展目标》展开的,该发展目标是由联合国发起的,旨在2015年之前大幅度缓解饥饿与极度贫困等社会经济问题。 总部位于内罗毕的联合国环境规划署执行主席克劳斯·托普弗说:“从某些方面来说,《千年生态系统评估综合报告》让我们首次认识到生态系统服务功能的经济价值,并使我们对尊重和保护地球生命维护系统有了新的见解。” 目前由于人类社会对地球环境的开发利用,食物供应不断增加,然而增长的速度仍然太慢,难以完成联合国制定的在2015年前消除全球一半饥饿的目标。 报告还说,过度使用生态系统的负面影响还包括渔业的衰退,含有大量沉积物的河口周围近海“死亡区”的出现,水质的变化以及不可预测的区域性气候等。 此外,森林的滥伐和其他生态系统的巨大改变也加剧了诸如疟疾、霍乱等疾病的传播,并使已有传染病分化出新的类别。 根据该报告,水资源体系的变化会增加毁灭性洪灾的爆发频率和程度。在20世纪90年代,洪灾造成的死亡人数超过10万,损失约2,430亿美元。

基础英语1Unit1,3,5,9,11,12课后翻译

Unit1 V ocabulary4 1.他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。 They took advantage of our hopeless situation and took over our company. 2.虽然我们前面仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。 Although there are still difficulties lay ahead of us, I’m sure that we Chinese people have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own. 3.只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重的问题。 It is wrong to stress/emphasize/put emphasis on GDP. It will bring about/give rise to many serious problems. 4.他喜欢炫耀他的财富,但这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲他。 He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as he were poison.

5.他不久就爱上了这个村子。他决心和村名一起把这个地方变成一个花园。 He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with the villagers. 6.我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们应该采取严厉的法律措施。这不是一个钱的 问题。 We must spend much more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money. 7.当警察到达学校的时候,学生和教师还在一种茫然不知所措的状态。 When the police arrived at/reached/got to school, the teachers and students were still in a daze. 8.这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。 This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside.

《科技英语阅读教程》陈勇版课文翻译(可编辑修改word版)

核电与核辐射 1986 年4 月26 日,切尔诺贝利核电站的一个反应堆发生爆炸,将相当于400 颗广岛原子弹的放射性尘降物散布到整个北半球。在此之前,科学家对辐射对植物和野生动物的影响 几乎一无所知。这场灾难创造了一个活生生的实验室,尤其是在这个被称为禁区的1100 平方英里的区域。 1994 年,德州理工大学生物学教授罗纳德·切瑟和罗伯特·贝克是首批获准完全进入该区域的美国科学家之一。“我们抓了一群田鼠,它们看起来和野草一样健康。我们对此非 常着迷。”贝克回忆说。当Baker 和Chesser 对田鼠的DNA 进行测序时,他们没有发现 异常的突变率。他们还注意到狼、猞猁和其他曾经稀有的物种在这片区域游荡,仿佛这里 是原子野生动物保护区。2003 年由一组联合国机构建立的切尔诺贝利论坛发表了声明一份关于灾难20 周年的报告证实了这一观点,称“环境条件对该地区的生物群落产生了积极 影响”,将其转变为“一个独特的生物多样性保护区”。 五年前,贝克和切塞尔在这片区域搜寻田鼠。Mousseau 到切尔诺贝利去数鸟,发现了与之相矛盾的证据。穆萨乌是南卡罗莱纳大学的生物学教授,他的合作者安德斯·佩普·穆 勒现在是巴黎南方大学生态、系统学和进化实验室的研究主任。他们发现该地区家燕的数 量要少得多,而那些存活下来的家燕则遭受着寿命缩短、(雄性)生育能力下降、大脑变小、肿瘤、部分白化病(一种基因突变)以及白内障发病率更高的痛苦。在过去13 年发表的60 多篇论文中,Mousseau 和Moller 指出,暴露在低水平辐射下对该区域的整个生物圈产生 了负面影响,从微生物到哺乳动物,从昆虫到鸟类。 包括贝克在内的批评人士对穆萨和穆勒持批评态度。贝克在2006 年与切塞尔合著的《美国科学家》(American Scientist)文章中指出,该区域“实际上已成为一个保护区”,穆萨和穆勒的“令人难以置信的结论只得到了间接证据的支持”。 我们所知道的关于电离辐射对健康影响的几乎所有信息都来自于一项正在进行的对原子弹幸存者的研究,该研究被称为寿命研究,简称LSS。辐射暴露的安全标准基于LSS。然而,LSS 留下了关于低剂量辐射影响的大问题没有得到解答。大多数科学家都同意,没有所谓 的“安全”辐射剂量,无论剂量有多小。小剂量是我们最不了解的。LSS 并没有告诉我们多 少低于100 毫西弗(mSv)的剂量。例如,引起基因突变需要多少辐射,这些突变是可遗传 的吗?辐射诱发的疾病(如癌症)的机制和遗传生物标记物是什么? 三重危机2011年 3月福岛第一核电站创建另一个生活摩梭实验室和穆勒可以研究低 剂量的辐射,复制他们的切尔诺贝利核事故研究和允许他们“更高的信心,影响我们看到有关辐射,而不是其他因素,“摩梭说。福岛310平方英里的隔离区比切尔诺贝利小,但在其他方面 是一样的。这两个区域都包括被遗弃的农田、森林和城市地区,在这些地区,辐射水平在 短距离内变化数量级。而且几乎可以肯定,他们进入福岛的速度比科学家进入苏联控制的 切尔诺贝利的速度还要快。简而言之,福岛事件提供了一个解决争议的机会。 福岛核事故发生后的几个月里,穆萨乌和莫勒就开始在这座正在冒烟的核电站以西受污染的山林里清点鸟类数量,但他们无法进入这个区域,亲眼看看家燕的情况。最后,在2013 年6 月,穆萨乌是首批获准完全进入福岛禁区的科学家之一。 对辐射的敏感度在生物和同一物种的个体之间有很大的差异,这是重要的原因之一,不要从蝴蝶推断到家燕或从田鼠推断到人类。蝴蝶对辐射特别敏感,Mousseau 说。2012年8 月,在线期刊《科学报告》(Scientific Report)发表了一篇论文,研究福岛核泄漏对淡草蓝 蝶的影响。冲绳县琉球大学的生物学教授大木若二(Joji Otaki)透露,在这种不雅行为发生两个月后,在福岛附近采集的蝴蝶出现了翅膀、腿和眼睛畸形的情况。Mousseau 和Moller 对切尔诺贝利和福岛昆虫的调查显示,蝴蝶作为一个群体数量急剧下降。但御宅族

科技英语课文翻译和课后习题翻译

第一张机器人走进千家万户(1) 比尔﹒盖茨 设想一下:在一个新的产业诞生之际, 你目睹见证了这一切! 这个产业是在前所未有的新技术基础上发展起来的, 其中包括一些实力雄厚企业销售的高度专业化商务设备, 还有越来越多的新兴公司生产的新奇玩具、为玩具藏家青睐的机巧装置, 以及其他一些奇特有趣的特殊产品。但同时, 这还是一个缺乏行业标准和平台的、尚不成规模的产业。项目复杂, 进步缓慢, 实际应用更是少之有少。事实上, 尽管对这个产业的未来充满热情和希望,但是没有人能明确地说出什么时间- 或究竟是否有可能-它能取得关键性的规模发展。但是,若真能实现发展, 那么,它很可能改变整个世界。 当然, 上述描述可算是上世纪70 年代中期计算机产业的写照, 也就在那时, 保罗·艾伦和我成立了微软公司。当时,部分大企业、政府部门和其他一些机构都在使用笨重、昂贵的主计算机进行后台运算。知名大学和大型工业实验室的研究人员正试图建造出最基本的构件, 以使信息化时代的到来成为可能。当时因特尔公司刚刚推出他们的8080 微处理器,安他利公司正在销售一款流行电子游戏Pong 。而在一些自发组成的计算机俱乐部里,热忠于此的人们急切地努力探索这种新技术带来的好处究竟是什么。 但当时我脑海中所萦绕的则是更具前瞻性的问题:机器人产业即将作为一项新兴的产业而崛起,其当时的发展同30 年前计算机的发展如出一辙。想想看, 目前汽车组装线上使用的制造型机器人已替代了昔日的主计算机。这个产业其他的典型产品包括可进行外科手术的机器手, 在伊拉克和阿富汗用于路边及地面排雷的侦察机器人, 以及可以进行地板吸尘的家用机器人。电子产品公司还推出了可模仿人类、或是狗、恐龙等的机器人玩具, 而玩具收藏者们正迫不及待地想要猎取一套乐高公司生产的最新机器人系列玩具。 与此同时, 世界尖端科技人员正试图解决机器人技术中最棘手的难题, 诸如视觉识别、远程操控、以及学习型机器等问题, 而且他们正在不断获得成功。在2004 年美国国防部进步科技项目大挑战赛上(DARPA) ,产生了第一辆能够在美国加利福尼亚西南的莫哈韦沙漠142 英里的崎岖赛道上自主操控行驶的机器人车, 尽管获胜者制造的车

基础综合英语课文翻译

基础综合英语课文翻译 导语:《基础综合英语》综合听说读写四个方面。每单元前半 部分涉及听说技能,而后半部分突出读写技能。这四种技能都围绕同一主题展开,相互补充,协同提高。下面是由的关于基础综合英语课文第一单元部分课文的翻译。欢迎阅读! 对F的赞美 今年将有好几万的十八岁青年毕业,他们都将被授予毫无意义 的文凭。这些文凭看上去跟颁发给比他们幸运的同班同学的文凭没什么两样。只有当雇主发现这些毕业生是半文盲时,文凭的效力才会被质疑。 最后,少数幸运者会进入教育维修车间——成人识字课程,我 教的一门关于基础语法和写作的课程就属于这种性质。在教育维修车间里,高中毕业生和高中辍学生将学习他们本该在学校就学好的技能,以获得同等学历毕业证书。他们还将发现他们被我们的教育体系欺骗了。 在我教课的过程中,我对我们的学校教育深有了解。在每学期 开始的时候,我会让我的学生写一下他们在学校的不快体验。这种时候学生不会有任何写作障碍!我希望有人能让我停止吸毒,让我学习。我喜欢参加派对,似乎没人在意。我是一个好孩子,不会制造任何麻烦,于是他们就让我考试通过,即使我阅读不好,也不会写作。很多诸如此类的抱怨。

我基本是一个空想社会改良家,在教这门课之前,我将孩子们 的学力能力差归咎于毒品、离婚和其它妨碍注意力集中的东西,要想学习好就必须集中注意力。但是,我每一次走进教室都会再度发现,一个老师在期望学生全神贯注之前,他必须先吸引学生的注意力,无论附近有什么分散注意力的东西。要做到这点,有很多种办法,它们与教学风格有很大的关系。然而,单靠风格无法起效,有另一个办法可以显示谁是在教室里掌握胜局的人。这个办法就是亮出失败的王牌。 我永远也忘不了一位老师亮出那张王牌以吸引我的一个孩子的 注意。我的小儿子是个世界级的万人迷,学习不怎么动脑筋却总能蒙混过关,直到施蒂夫特夫人当了他的老师,这种局面才彻底改变了。 当她教我儿子英语时,我儿子是一个高中高年级学生。他坐在 后排和他的朋友说话。她告诉我。你为什么不把他换到前排来?我恳求道,我相信令他难堪的做法会让他安心学习。史蒂夫特夫人从眼镜上方冷冷地看着我。我不会换高年级学生的座位。她说,我会给他们不及格的成绩。我大感紧张。我们儿子的学习生涯在我的眼前闪现。之前,没有老师以此威胁过他。我恢复镇定,艰难地表示我认为她是对的。到家时,我对此感觉良好。目前这是一种激进的做法,但是,嗯,为什么不这么做呢?她要给你不及格。我告诉我的儿我没有再多说什么。突然英语就在他的生活中成了头等大事。他期末得了一个A。 我知道一个例子不能说明问题,但我在夜校中看见了一群愤怒、怨恨的学生,他们愤恨的原因是学校让他们一路混,直到他们甚至都无法再假装跟得上。这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档