当前位置:文档之家› 盘点那些英美英语差异:同一个单词 不同的含义

盘点那些英美英语差异:同一个单词 不同的含义

盘点那些英美英语差异:同一个单词 不同的含义
[摘要]同为英语,但是英式英语和美式英语总有那么些不同。同一事物不同表达 同一说法不同含义的情况比比皆是。这些小细节可能你平时不注意,但是一旦遇到,可能就要闹笑话了。看看这篇文章总结的吧。

1. Pants美国:长裤,外裤英国:内裤
容易误解的句子:Wow, your mom has the nicest pants!
2. Braces美国:牙套英国:裤子背带
容易误解的句子:I used to always get food caught in my braces as a kid.
3. Biscuit美国:一种黄油餐包,类似于英国的scone 英国:饼干 容易误解的句子:I can't eat a biscuit unless it's dripping in gravy.
4. First floor美国:最底层英国:底层上面那一层,通常是2层,英国底层是ground floor
容易误解的句子:That super important meeting is taking place on the first floor - don't be late!
5. Fancy dress美国:礼服英国:戏服,多为化装舞会穿的那种 容易误解的句子:Those girls invited us to a fancy dress party tonight.
6. Trainers美国:健身教练英国:胶底运动鞋

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档