当前位置:文档之家› 美国大选热门词汇

美国大选热门词汇

美国大选热门词汇
美国大选热门词汇

美国大选热门词汇

1.red states/blue states(红州/蓝州)

共和党支持率较高的州在大选地图上用红色标示,蓝色则代表民主党

PS:奥巴马那句:偶们不是红州,也不是蓝州,偶们是美利坚合众国~~太煽情了~~哈哈

2.Two Americas(两个美国)

民主党候选人克里在大选中,指责现任总统布什的经济政策导致美国社会出现严重分化。克里说他眼里有两个美国:一个富人的美国和一个穷人的美国。

3.Incivility(粗野)

毫无疑问,这个单词也与美国大选有直接联系,它是许多美国电视评论员在评价两位总统候选人的三场电视辩论时最常挂在嘴边的一个词。

4.预选会议(Caucus)

特指以促进政治上或组织上的变化为目的的聚会。在美国选举政治中,这个词专指在提名总统候选人的过程中,党的地方活动人士举行的会议。

所谓"分层"预选会议制,是指政党地方活动人士在地方选区会议上选出参加高一级行政区会议的代表,这一级代表再选出参加州一级会议的代表,最后由州级会议代表选出参加本党全国提名代表大会的代表。预选会议制旨在通过选出支持某一候选人的代表来表明政党在各州内的党员所希望推举的本党总统候选人。这种做法使决定总统候选人的程序始于基层,因此将总统提名程序民主化。

5.燕尾提举力(Coattails)

从旧时绅士长礼服后下摆"燕尾"一词引申而来,在美国政治中,指一位在职民选官员或竞选

公职的候选人利用自己的声望给本党其他候选人增加胜选机会的能力──好似让别人受其燕尾之提举,顺势走向胜利。

6.会后弹升(Convention bounce)

在共和党或民主党全国代表大会完成总统候选人提名的几天内出现的这位候选人在民意调查中声望上升的现象。

7.辩论(Debate)

近年在美国政治中,往往指由电视现场传播的总统或副总统候选人间的辩论;他们通过回答媒体或观众的提问来阐述自己和自己政党的立场观点。

8. 分掌政府(Divided government)

通常指白宫由一个政党控制(即总统是这个党的成员),而国会参、众两院中的至少一院由对立派政党控制(即其成员占多数)的局面。这种情形也会出现在州政府,即州长属于一个党,而控制州议会的是另一个党。分掌政权是美国政体的常见现象,从历史效果来看,它有利于避免激进的变化,并促使两党政治家在立法提案问题上做出妥协。

9.选举团(Electoral College)

当美国选民前往投票站投票选举总统时,很多人认为己是在直接选举总统。但美国采用的是十八世纪宪法定下的选举团制度,因此,严格地讲,情况并非如此。选举团是一组"选举人"的总称,他们由各州党员在州内提名产生。

在大选日,选民实际是把票投给承诺支持某位总统候选人的"选举人"。哪位候选人赢得的选民票数最多,支持这位候选人的"选举人"就将作为这个州的代表,出席于12月分别在各州州府举行的选举总统和副总统的投票。总统候选人必须在全国获得至少270张选举人票方

可当选。

10.联邦选举委员会(Federal Election Commission)

负责贯彻和监督执行联邦竞选财务法的独立管理机构,根据对1971年联邦竞选法的1974年修正案设立。

11.前置(Front-loading)

在大选进程中,将预选会议/预选选举的日期尽量提早的做法,以便使本州的预选有助于给总统提名竞选制造决定性势头,进而对最终政党提名总统候选人产生举足轻重的影响。

12.领先者(Front-runner)

在竞选或提名过程中被认为呼声最高或最有希望当选的候选人。

13. 硬钱/软钱(Hard money/soft money)

分别代表受联邦竞选财务法约束和不受联邦竞选财务法约束的竞选资金。硬钱受法律规定的约束,可用于对竞选结果有影响的活动,也就是为具体候选人作宣传。软钱指不在法律管辖内的资金,只可被用于不对联邦竞选产生影响的活动──如动员选民登记、政党建设、行政费用──以及用于州和地方选举中。

14.赛马(Horse race)

以人们观看体育比赛时的激动情绪比喻竞选活动。这个词也指媒体对选情的报导,即往往侧重候选人在民意测验中所处的位置──好像他们是场上的赛马──而不是候选人在竞选议题上的立足点。

15.中期选举(Midterm election)

在总统四年任期中间(即接近第二年结束时)进行的国会参议院和众议院选举。其结果经常被视为是对总统前两年政绩的全民公决。中期选举改选参议院部份席位和众议院全部席位,同时也改选州和地方政府的许多官员。

16.负面广告(Negative ads)

为争取选民投自己的票而打出的攻击竞选对手人格或从政表现的宣传广告,目的在于丑化对方。

17.政纲(Platform)

在美国总统选举政治中,指政党表达其原则和目标的正式书面声明,起草于总统候选人提名程序的尾声。近年来,由于电视越来越注重候选人的个性及其显现给人们的领导才能,政纲的重要性逐渐消失。

18. 简单多数(Plurality)

确定选举获胜者的方式之一。简单多数票指的是,一个候选人获得的选票票数多于其他候选人、但往往没有超过总票数的二分之一。换句话说,如果一位候选人赢得30%的选票,另一位候选人也赢得30%选票,第三位候选人赢得40%选票,那么,第三位候选人就赢得了简单多数票,成为获胜者。

19.预选选举(Primary election)

遴选参加某一公职竞选的政党候选人的选举。政府各级的选举都可以有预选,包括地方上的市长选举,选区内的国会众议员选举,全州范围的州长或国会参议员选举,以及总统大选。在"不公开的"("closed ")预选选举中,只有本党的注册党员可以投票。在"公开的"("open")预选选举中,作为合格选民的一个政党的人可以参加另一个政党的预选投票(这些人被称为"cross-over" voters,即"跨党"投票人)。总统预选选举在州一级举行,以显示各州选民希

望让谁成为政党总统候选人。按照各州自己的法律,有些州的选民直接投票推选他们属意的候选人,有些州的选民则把票投给"保证"在党的提名代表大会上支持某一候选人的代表。那些安排在竞选进程早期举行的州预选,有时会带来始料未及的结果,使原来呼声甚高的竞选人失去势头,而本来知名度不那么高的竞选人实力激增。预选选举是与"预选会议"不同的一种预选方式。

20.逆反票(Protest vote)

明知没有得胜希望、但仍然投给第三党或某个小党的票,目的是表达对两个主要政党的候选人的不满。

21. 选区重划(Redistricting)

重新划分国会选区的地理界线(国会选区指各州内由联邦众议员代表的选区)。民主党和共和党都力争把握州政府重新划分选区的法律和政治机制──通常是通过对州议会的控制,因为在因人口变迁而需要对选区界线做出调整时,控制州立法机制的政党能够通过重新划分选区来加强自己的得票实力。

22.区域化(Regionalization)

全美50个州形成非正式的六个区域。在总统预选过程中,区域化是指一个区域内的几个州把预选都安排在同一天举行,从而可以最大程度地发挥本地区对选举进程的影响。

23. 单一席位选区(Single-member district)

这是美国现行的联邦和州议员的产生办法,即每个选区有一个议员名额,竞选中获简单多数票的候选人当选。单一席位选区制意味着,在一个选区只能有一个政党获胜。与此相对的是比例代表制(proportional system)。比例代表制的选区范围相对大得多,每个选区有数名议员代表,并且是在同一次选举中按各政党的得票比例产生。

24.话语片段(Sound bite)

在广播和电视新闻中反复播放的某个候选人说过的有代表性的只言片语。

25. 抬轿人/抬轿子(Spin doctor/spin)

由竞选班子雇用的媒体顾问或政治顾问,专门用来确保让候选人在任何场合下都得到最佳宣传报导。例如,在两位总统候选人辩论结束后,双方的"抬轿人"都同新闻界联系,向记者指出他们的候选人在辩论中的优势,要让新闻界,进而要让公众相信,他们的候选人是这场辩论的胜利者。这种媒体顾问的鼓吹做法被称为"抬轿子"。

26.第三党(Third party)

除共和党和民主党这两个主导美国二十世纪政治生活的政党以外的任何其他政党。

27.选票分散(Ticket splitting)

在同一场选举中,把选票投给不同的政党。例如,把票投给投民主党的总统候选人和共和党的参议员候选人。这种不把选票完全投给一个政党的候选人的做法被称为"分散"选票。

28.社民会议(Town meeting)

民选官员或竞选公职的候选人与一批地方群众举行的气氛平等的非正式会议,与会者可以向官员或候选人直接提问。

29. 跟踪调查(Tracking survey)

使候选人能够在竞选过程中随时了解选民情绪变化的一种民意调查方式。调查人在第一次调查中,连续三天晚上向人数相同的选民提问,例如每晚400人,三晚共1200人。在第四天晚上,调查人再向另外400人提问,并将他们的回答输入资料库,同时删除第一晚的调

查结果。如此循序不断,始终保持最近三天来1200人的反应。经过一段时间,选举班子可以对调查的全部信息进行分析,观察某些事件对选民态度产生的影响。

30. universal suffrage普选

HK双普选后这个表达应该要熟记~~

31.exit poll出口民意

不要和sj一样被中文误导哦,其实这个就是投票预测。选民投票后,一些机构在出口的地方访问他们把票投给了谁,从而做出一个预测。格鲁吉亚大选就有这个exit poll。

32.公投referendum

英汉语言学词汇对照表

英汉语言学词汇对照表 abbreviation ablative abrupt accent accusative acoustic phonetics acquisition action verb active active chart parser active knowledge active verb actor-action-goal actualization acute address adequacy adjacency pair adjective adjunct adjunction adverb adverbial idiom affective affirmative affix affixation affricate agent agentive-action verb agglutinative agreement AI (artificial intelligence) AI language Algebraic Linguistics algorithm alienable alignment allo- allomorph allophone alpha notation alphabetic writing alternation 缩写[省略语 ] 夺格 (的) 突发音 口音 /{Phonetics} 重音 受格(的) 声学语音学 习得 动作动词 主动语态 活动图句法剖析程序 主动知识 主动动词 施事 (者)-动作 -目标 实现 (化) 锐音 地址 { 信息科学 }/ 称呼(语) { 语言学 } 妥善性 邻对 形容词 附加语[ 附加修饰语 ] 加接 副词 副词词组 影响的 肯定(的;式) 词缀 加缀 塞擦音 施事 施事动作动词 胶着(性) 对谐 人工智能[人工智能 ] 人工智能语言[人工智能语言 ] 代数语言学 算法[算法 ] 可分割的 对照 [多国语言文章词;词组;句子翻译的 ] 同位 - 同位语素 同位音位 alpha 标记 拼音文字 交替

理论力学专业词汇中英对照

*静力学statics *运动学kinematics *动力学dynamics *理论力学theoretical mechanics *约束constraint *力系force system *平衡力系balanced force system *刚体rigid body *力偶force couple *力的平移定理theorem of translation of a force *主矢principal vector *主矩principal moment *物体系统(物系)body system (bs) *滑动摩擦sliding friction *摩擦角angle of friction *自锁self-locking *物体的重心the center of gravity of object *轨迹trajectory *速度velocity *加速度acceleration of a particle *运动方程equation of motion *转角angle of rotation *转动方程equation of rotation *角速度angular velocity *角加速度angular acceleration *匀速转动uniform rotation *绝对速度absolute velocity *绝对加速度absolute acceleration *相对速度relative velocity *相对加速度relative acceleration *牵连速度convected velocity *牵连加速度convected acceleration *绝对运动absolute motion *相对运动relative motion *牵连运动convected motion *科氏加速度coriolis acceleration *平面运动方程equations of plane motion *质点particle *动量momentum *冲量impulse *动量矩moment of momentum *功率power *动能kinetic energy *动静法dynamic-static method *虚位移virtual displacements *虚功virtual work

美国选举词汇整理

a)美国选举 2.presidential candidate总统候选人 3.opinion polls民意调查 4.high gasoline prices高油价 5.drilling oil石油开采 6.political analysts政治分析师 7.gun control枪支管理 8.equal pay for equal work同工同酬 9.electoral votes选举人票 10.Obamacare奥巴马医改 11.mark his ballot投票 辩论第一场 12.domestic issue国内问题 13.submitted for approval申请批准 14.health care卫生保健, 15.closing statements结束陈词 16.creating new job提供新的工作机会 17.coin toss掷币猜先 18.Great Depression经济大萧条 19.the brink of collapse倒塌边缘 20.. cut taxes减税 21.roll back击退;把压低到标准水平

22.invest in education教育投资 23.wind down平静下来 24.deficit赤字 25.economic patriotism经济爱国主义 26.crack down on 制裁 27.balanced budget平衡预算 28.trickle-down government垂滴式投资 29.corporate tax rate公司税率 30.extraordinary recession超常衰退 31.loophole漏洞 32.middle-income families中等收入家庭 33.payroll tax工资税, 34.property tax不动产税 35.sales pitch推销商品的言辞 36.tax breaks税收减免 37.surplus剩余的 38.Economic growth this year slower than last year, and last year slower than the year before 39.tackle the deficit problem处理赤字问题 40.massive economic crisis巨大的经融危机. 41.deficit-reduction plan赤字消减计划. 42.nomination提名,

2020年线上英语教学网络热点词汇

2020网课热点英语词句积累 2020疫情影响之下,传统教育方式得到了新的改变。从在教室学习转换为在线学习。 无论是教师还是学生都在这样的教学中力求突破、适应并提升,毕竟无论哪一种形式,目的都只有一个:那就是提高学生成绩。 渐渐适应中的我们不经要问,既然是变革,那是不是代表了网课可以代替面授教学? 对此,我们从中国日报网截取了对这一观点的所持的态度的英文原版文章,对此翻译(并未采取直译),同时对其中典型的词句做适当积累。 Online classes can't replace classrooms 在线课程不能替代课堂 and moved the classrooms online. 由于新冠病毒的爆发,中国见证了一个全新的学期:很多中国学校已经推迟了开学,并将课堂搬到线上。 ·单词积累· witness v. 见证

outbreak v. 爆发 suspend v. 推迟、暂停 On the first day of school, DingTalk, a virtual workplace developed by Alibaba Group, held online classes for an estimated 50 million students nationwide, from primary to high school level. 开学第一天,阿里巴巴集团开发的虚拟工作平台“钉钉”,为全国范围内的大约5000万名中小学生开设了在线课程。 ·单词积累· virtual adj. 虚拟的;事实上的 estimate v. 估计;判断 nationwide adj. 全国范围的 Education on Feb 12, "postponement of school without suspension of learning" is

牛津3000英汉对照词汇

牛津释义3000词汇 abandon vt.丢弃;放弃,抛弃abandoned a. 被抛弃的;无约束的ability n.能力;能耐,本领 able adj.有能力的;能干的about prep.关于;在…周围 above prep.在…上面;高于abroad ad.(在)国外;到处absence n.缺席,不在场;缺乏absent a.不在场的;缺乏的absolute a.绝对的;纯粹的absolutely ad.完全地;绝对地 absorb vt.吸收;使 专心 abuse vt.滥用;虐 待n.滥用 academic a.学院 的;学术的 accent n.口音,腔 调;重音 accept vt.vi.接受; 同意 acceptable a.可接 受的,合意的 access n.接近;通 道,入口 accident n.意外 的;事故 accidental adj. 意 外的,偶然的 accidentally adv. 意外地,偶然地; 偶尔,附带 accommodation n. 招待设备;预定铺 位 accompany vt.陪 伴,陪同;伴随 according ad. 根 据 account n.记述; 解释;帐目 accurate a.准确的, 正确无误的 accurately adj. 准 确地;ad. 准确 地;精密地 accuse vt.指责;归 咎于 achieve vt.完成,实 现;达到 achievement n.完 成;成就,成绩 acid n.酸;酸的, 酸性的 acknowledge vt.承 认;告知收到 acquire vt.取得; 获得;学到 across prep.横过, 穿过 action n.行动;作 用;功能 active a.活跃的; 积极的 actively adv. 积极 地,活跃地 activity n.活动,能 动性 actor n.男演员;演 剧的人 actual a.实际的; 现行的 actually adv.实际 上 ad n. (缩)广告 adapt vt.使适应; 改编 add vt.加,增加 addition n.加,加 法;附加物 additional a.附加 的,追加的 address n.地址; 演说;谈吐 adequate a.足够 的;可以胜任的 adequately adv. 恰当地;足够地 adjust vt.调整,调 节;校正 admiration n.羡慕, 钦佩;赞赏 admire vt.钦佩;羡 慕;赞美 admit vt.&vi.承认 adopt vt.收养;采 用;采取 adult n.成年人a. 成年的 advance vi.前进; 提高n.进展 advanced a.先进

流体力学中英文术语

Index 翻译(Fluid Mechanics) Absolute pressure,绝对压力(压强)Absolute temperature scales, 绝对温标Absolute viscosity, 绝对粘度Acceleration加速度centripetal, 向心的convective, 对流的Coriolis, 科氏的 field of a fluid, 流场 force and,作用力与……local, 局部的 Uniform linear, 均一线性的Acceleration field加速度场Ackeret theory, 阿克莱特定理Active flow control, 主动流动控制Actuator disk, 促动盘 Added mass, 附加质量Adiabatic flow绝热流 with friction,考虑摩擦的isentropic,等熵的 air, 气体 with area changes, 伴有空间转换Bemoullii’s equation and, 伯努利方程Mach number relations,马赫数关系式,pressure and density relations, 压力-速度关系式sonic point,critical values, 音速点,临界值,stagnation enthalpy, 滞止焓Adiabatic processes, 绝热过程Adiabatic relations, 绝热关系 Adverse pressure gradient, 逆压力梯度 Aerodynamic forces, on road vehicles, 交通工具,空气动力 Aerodynamics, 空气动力学 Aeronautics, new trends in, 航空学,新趋势 Air空气 testing/modeling in, 对……实验/建模 useful numbers for, 关于……的有用数字 Airbus Industrie, 空中客车产业 Aircraft航行器 airfoils机翼 new designs, 新型设计 Airfoils, 翼型 aspect ratio (AR), 展弦比 cambered, 弧形的 drag coefficient of , 阻力系数 early, 早期的 Kline-Fogleman, 克莱恩-佛莱曼 lift coefficient, 升力系数 NACA, (美国) 国家航空咨询委员会separation bubble, 分离泡 stalls and, 失速 stall speed, 失速速度 starting vortex, 起动涡 stopping vortex, 终止涡 Airfoil theory, 翼型理论 flat-plate vortex sheet theory, 平板面涡理论 Kutta condition, 库塔条件 Kutta-Joukowski theorem, 库塔-儒科夫斯基定理 1

有关美国选举的常用英语词汇

有关美国选举的常用英语词汇 预选会议(Caucus) —特指以促进政治上或组织上的变化为目的的聚会。在美国选举政治中,这个词专指在提名总统候选人的过程中,党的地方活动人士举行的会议。所谓"分层"预选会议制,是指政党地方活动人士在地方选区会议上选出参加高一级行政区会议的代表,这一级代表再选出参加州一级会议的代表,最后由州级会议代表选出参加本党全国提名代表大会的代表。预选会议制旨在通过选出支持某一候选人的代表来表明政党在各州内的党员所希望推举的本党总统候选人。这种做法使决定总统候选人的程序始于基层,因此将总统提名程序民主化。 燕尾提举力(Coattails) —从旧时绅士长礼服后下摆"燕尾"一词引申而来,在美国政治中,指一位在职民选官员或竞选公职的候选人利用自己的声望给本党其他候选人增加胜选机会的能力──好似让别人受其燕尾之提举,顺势走向胜利。 会后弹升(Convention bounce) —在共和党或民主党全国代表大会完成总统候选人提名的几天内出现的这位候选人在民意调查中声望上升的现象。 辩论(Debate) —近年在美国政治中,往往指由电视现场传播的总统或副总统候选人之间的辩论;他们通过回答媒体或观众的提问来阐述自己和自己政党的立场观点。 分掌政府(Divided government) —通常指白宫由一个政党控制(即总统是这个党的成员),而国会参、众两院中的至少一院由对立派政党控制(即其成员占多数)的局面。这种情形也会出现在州政府,即州长属于一个党,而控制州议会的是另一个党。分掌政府是美国政体的常见现象,从历史效果来看,它有利于避免激进的变化,并促使两党政治家在立法提案问题上做出妥协。 选举团(Electoral College) —当美国选民前往投票站投票选举总统时,很多人认为自己是在直接选举总统。但美国采用的是十八世纪宪法定下的选举团制度,因此,严格地讲,情况并非如此。选举团是一组"选举人"的总称,他们由各州党员在州内提名产生。在大选日,选民实际是把票投给承诺支持某位总统候选人的"选举人"。哪位候选人赢得的选民票数最多,支持这位候选人的"选举人"就将作为这个州的代表,出席于12月分别在各州州府举行的选举总统和副总统的投票。总统候选人必须在全国获得至少270张选举人票方可当选。 联邦选举委员会(Federal Election Commission) —负责贯彻和监督执行联邦竞选财务法的独立管理机构,根据对1971年联邦竞选法的1974年修正案设立。 前置(Front-loading) —在大选进程中,将预选会议/预选选举的日期尽量提早的做法,以便使本州的预选有助于给总统提名竞选制造决定性势头,进而对最终政党提名总统候选人产生举足轻重的影响。 领先者(Front-runner) —在竞选或提名过程中被认为呼声最高或最有希望当选 的候选人。

两会热点词汇翻译

两会热点词汇翻译 政府注资pump priming 软环境soft environment 粮食最低收购价crops' minimum purchase prices 保八Eight Percent Protection 以人为本Put People First 农民企业家Farmer-turned-entrepreneur 窗口指导window guidance 下岗再就业Re-employment after being laid off 登记失业率registered unemployment rate 扩大内需propel/expand domestic demand 城乡差距rural-urban divide 基本医疗保险basic medical insurance 家电下乡Home appliances going to the countryside 教育公平Equal Access to Education "三农"Issues of agriculture, farmer and rural area 农村留守人口Rural Left-Behind Population 提案proposal 2008政府工作报告热词——国企篇 国有企业state owned enterprises (SOEs) 主要产业core business 税收贡献tax contributions

民航civil aviation 所有制结构ownership structure 发展大型粮食基地to develop large grain production bases 国有资产所有权转移transferring ownership of state-owned assets 完善所有制结构to improve ownership structure 实行政策性关闭破产to carry out policy-mandated closures and bankruptcies 建立国有资本经营预算制度to set up a budget system for managing state capital 国有企业资产总额the total value of assets of state owned enterprises (SOEs) 国有资产管理体制改革reform of the management system for state-owned assets 国有经济布局与结构调整adjustment of the distribution and structure of the state sector 建立和完善国有资产出资人制度to set up and improve a system for investors of state assets 引入国有企业股份制to institute a stockholding system in SOEs 邮政体制改革reform of the postal service system 振兴老工业基地战略strategy of rejuvenating the old industrial bases 国有企业改革改组改造reforming, reorganizing and upgrading SOEs 深化国有企业股份制改革to deepen the reform to convert SOEs into stockholding corporations 加强公司化管理to improve corporate governance 实行政策引导关闭和破产to carry out policy-mandated closures and bankruptcies 加快资源枯竭型城市经济转型to transform the economies of cities dependent on resource exploitation 扩大建立国有资产管理预算系统试点to expand the experiment of setting up a budget system for managing state capital

电磁场微波词汇汉英对照表

电磁场微波词汇汉英对照表 二画 二端口网络two port network 二重傅立叶级数double Fourier series 入射场incident field 入射波incident wave 三画 小波wavelet 四画 无功功率reactive power 无限(界)区域unbound region 无源网络passive network 互易性reciprocity 互阻抗mutual impedance 互耦合mutual coupling 互连interconnect 天线antennas 天线方向性图pattern of antenna 匹配负载matched load 孔aperture 孔(缝)隙天线aperture antennas 内阻抗internal impedance 介电常数permittivity 介质dielectric 介质波导dielectric guide 介质损耗dielectric loss 介质损耗角dielectric loss angle 介电常数dielectric constant 反射reflection 反射系数reflection coefficient 分离变量法separation of variables 五画 主模dominant mode 正交性orthogonality 正弦的sinusoidal 右手定则right hand rule 平行板波导parallel plate waveguide 平面波plane wave 功率密度density of power 功率流(通量)密度density of power flux 布魯斯特角Brewster angle 本征值eigen value 本征函数eigen function 边值问题boundary value problem 四端口网络four terminal network 矢量位vector potential 电压voltage 电压源voltage source 电导率conductivity 电流元current element 电流密度electric current density 电荷守恒定律law of conservation of charge 电荷密度electric charge density 电容器capacitor 电路尺寸circuit dimension 电路元件circuit element 电场强度electric field intensity 电偶极子electric dipole 电磁兼容electromagnetic compatibility 矢量vector 矢径radius vector 失真distortions 平移translation 击穿功率breakdown power 节点node 六画 安培电流定律Ampere’s circuital law 传播常数propagation constant 亥姆霍兹方程Helmholtz equation 动态场dynamic field 共轭问题conjugate problem 共面波导coplanar waveguide (CPW) 有限区域finite region 有源网络active network 有耗介质lossy dielectric 导纳率admittivity 同轴线coaxial line 全反射total reflection 全透射total transmission

政治选举及美国选举常用词汇

政治选举常用词汇 选举election 投票cast a ballot 计票count of votes 投票日polling day 投票箱ballot box 选举程序electoral procedures 选举大会election meeting / electoral meeting 选举规则election regulation 选民voter / elector 初选primary election 普选general election 决定性竞选runoff 当选be elected 个人投票individual vote 公开投票open vote 合格选民eligible voter 候补者alternate candidate 候选人candidate 候选人名单slate 被选举权right to be elected 补缺选举by-election (UK) / supplementary election (US) 不记名投票secret vote / anonymous ballot 差额选举competitive election 差额投票differential voting 等额选举single-candidate election 弃权不投票abstention from voting 发表政见state one’s political views

法定程序due course of law 法定人数quorum 废票invalid vote / voided ballot 否决权veto power 改选re-election 记名投票disclosed ballot 决定性票decisive vote 抗议票protest vote 监票员ballot examiner 拉票soliciting votes 冷门当选者;黑马unknown elected nominee (dark horse) 落选lose an election / be voted out 民意测验public opinion poll 投票后民调exit poll 导向性民意调查push polling 提名nominate 提名者nominator 领先者front runner 压倒性胜利landslide victory 在选举期间一连串的演讲、集会、旨在吸引选票的活动campaigning 浮动选民(即还未决定投谁的票的选民)floating voter 竞选纲领manifesto

热点新闻词汇

台风纳沙 Typoon Nesat 中央气象台透露,今年第17号台风“纳沙”于29日7时在海南东部海面加强为强台风,中央气象台于29日9时发布了今年首个台风红色预警。14时30分,强台风“纳沙”在海南省文昌市翁田镇一带登陆,登陆时中心附近最大风力为14级,风速达42米/秒。台风经过地区一片狂风暴雨,四处可见被风刮下的树枝和落叶。 我们来看一段英文报道: A powerful typhoon slammed into China's Hainan Island yesterday after skirting Hong Kong.Typhoon Nesat made landfall on the eastern tip of the island at 2:30pm and was packing winds up to 150 kilometers an hour. Hainan authorities closed schools, suspended ferry services and recalled fishing boats as the storm made its way across the South China Sea from the Philippines, where it killed 35 people and left another 45 missing. 强台风纳沙在掠过香港后于9月29日14时30分在海南岛东端强势登陆,风速达到每小时150公里。 台风纳沙此前在菲律宾造成了35人死亡,45人失踪;此后途经南中国海来袭,海南省政府已经要求学校停课,渡船停航,渔船回港。

关于职位的英语词汇(汉英对照)

关于职位的 行政词汇: 首席执行官Chief Executive Officer 部门经理Branch Manager 市场行政总监Executive Marketing Director 国际监管Controller(International) 运营总监Director of Operations 进出口经理Import/Export Manager 商店经理助理Assistant Store Manager 操作经理Operations Manager 房地产经理Property Manager 首席运营官Chief Operations Officer 生产经理Production Manager 服务经理Service Manager 零售店经理Retail Store Manager 产品经理Product Manager 项目经理Project Manager 总经理General Manager 区域经理Regional Manager 管理顾问Management Consultant 仓库经理Warehouse Manager 运输经理Transportation Manager 库存管理经理Inventory Control Manager 办公室经理Office Manager 助理Staff Assistant 办公室文员General Office Clerk 接待员Receptionist 订单输入文员Order Entry Clerk 副总裁Vice-President 行政主管Administrative Director 行政副总裁Vice-President of Administration 行政助理Executive Assistant 行政秘书Executive Secretary 票务代理Ticket Agent 保险协调员Insurance Coordinator 档案管理员File Clerk 市场与销售: 销售副总裁Vice-President of Sales 市场副总裁Vice-President of Marketing 高级客户经理Senior Account Manager 销售主管Sales Administrator 地区销售经理Regional Sales Manager 地区客户经理Regional Account Manager 房地产评估师Real Estate Appraiser 采购经理Merchandising Manager 市场顾问Marketing Consultant 市场助理Marketing Assistant 市场与销售总监Marketing and Sales Director 市场调查分析员Market Research Analyst

暖通专业术语中英文对照词汇表

1. 热力学thermodynamics 2. 热源heat source 3. 热力学平衡状态thermodynamic equilibrium state 4. 稳态steady state 5. 非稳态unsteady state 6. 可逆过程reversible process 7. 不可逆过程irreversible process 8. 热力学第一定律first law of thermodynamics 9. 热力学第二定律second law of thermodynamics 10. 热力学第三定律third law of thermodynamics 11. 内能internal energy 12. 焓enthalpy 13. 熵entropy 14. 热量heat 15. 理想气体ideal gas 16. 相变change of phase 17. 汽化vaporization 18. 蒸发evaporation 19. 沸腾boiling 20. 沸点boiling point 21. 凝结condensation 22. 饱和状态saturation state

23. 饱和温度saturation temperature 24. 饱和压力saturation pressure 25. 饱和液体saturation liquid 26. 饱和蒸汽saturation vapor 27. 过饱和supersaturation 28. 湿蒸汽wet vapor 29. 过热superheat 30. 过热蒸汽superheated vapor 31. 过热度degree of superheat 32. 过冷subcooling 33. 过冷液体subcooled liquid 34. 气-液混合物liquid-vapor mixture 35. 干度quality 36. 冷凝点condensation point 37. 冷凝液condensate 38. 共沸混合物azeotropic mixture 39. 共沸性azeotropy 40. 共沸点azeotropic point 41. 凝固solidification 42. 熔化fusion 43. 熔点melting point 44. 升华sublimation

英语四级翻译-----热点词汇翻译

专题一中国节日及相关表达 1.春节the Spring Festival / Chinese lunar Near Year 农历正月初一the first day of the first lunar month 农历lunar calendar 年终大扫除year-end household cleaning 春联Spring Festival couplets 年画New Year pictures 剪纸paper-cuts 团圆饭family reunion dinner 饺子dumplings 春晚Spring Festival Gala 守岁stay up late on the New Year’s Eve 除夕Eve of Chinese New Year 辞旧迎新ring out the old year and ring in the new 拜年pay a New Year visit 红包red packets 压岁钱lucky money 放爆竹let off firecrackers 庙会temple fair 禁忌taboo 2.元宵节Lantern Festival 农历正月十五15th day of the first lunar month元宵rice dumplings 花灯festival lantern 灯谜lantern riddle 灯会exhibit of lanterns 烟花fireworks 3.端午节Dragon Boat Festival 农历五月初五5th of the fifth lunar month 粽子traditional Chinese rice-pudding 糯米sticky rice 粽叶bamboo leaves 舞龙dragon dance 舞狮lion dance 踩高跷stilt walking 赛龙舟dragon-boat racing 纪念in memory of 屈原Qu Yuan 诗人poet 忠臣loyal minister 4.清明节Tomb-sweeping Day 寒食节Cold Food Festival 祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors 踏青go for a spring outing 5.中秋节Mid-Autumn Day / Moon Festival 农历八月十五15th of the eighth lunar month 月饼moon cake

科技词汇英汉对照汇总

家用电器英语Home appliances 1:电视机: LCD TV/liquid crystal display television液晶电视 Wall hung Plasma TV 壁挂式等离子电视 ACTV- advanced compatible television 与普通电视兼容的高清晰度电视系统 数字电视按照清晰度分为4档:高清晰度HDTV(High-definition television)、增强清晰度EDTV(Enhanced-definition television)、标准清晰度SDTV(Standard-definition television)、普通清晰度PDTV(pure digital television). 等离子电视:PDP(Plasma Display Panel TV) 液晶电视: LCD( Liquid Crystal Display TV) 数字电视(Digital TV,简称DTV) 机顶盒:set-top box 液晶电视Plasma TV 背投电视Projection TV 平板电视Flat Panel TV CRT电视:CRT:Cathode Ray Tube纯平显示器 黑白电视机monochrome television/black-and-white TV 彩色电视Color TV: 双声道stereo: 2:关于冰箱的词汇: 电冰箱对开门样式free standing side by side/French Door 电冰箱的双开门样式top freezer 3:关于洗衣机的词汇: 波轮式全自动洗衣机automatic impeller washing machine 前开式滚筒洗衣机front loader washing machine 顶装式洗衣机 top loaded washing machine 4:其它家电: Vertical Disinfection Cabinetffice 消毒碗柜 Household Gas Stove 煤气炉 Smoke Exhauster 抽油烟机 Range hood 抽油烟机 stove 炉子 toaster 烤面包机 air exhauster抽气机 Soya-bean milk Grinder 豆浆机 Food Blender 搅拌机 Juice extractor 榨汁机 Filter Purifier 净水器 Water Dispenser 饮水机 DVD: Digital Versatile Disc fluorescent lamp 日光灯 flashlight 手电筒

力学英文术语表-SF整理

Mechanics Glossary 力学术语表 Chapter1Stress应力 1.1 Introduction引言 1.2 Equilibrium of a Deformable Body变形体的平衡 1.3 Stress应力 1.4 Average Normal Stress in all Axially Loaded Bar 轴向加载杆的平均正应力 1.5 Average Shear Stress平均剪应力 1.6 Allowable Stress容许应力 Chapter2Strain应变 2.1 Deformation变形 2.2 Strain应变 Chapter3Mechanical Properties of Materials材料的力学性质 3.1 The Tension and Compression Test拉伸和压缩试验 3.2 The Stress—Strain Diagram应力一应变图 3.3 Stress—Strain Behavior of Ductile and Brittle Materials 塑性和脆性材料的应力一应变特性 3.4 Hooke’s Law虎克定律 3.5 Strain Energy应变能 3.6 Poisson’s Ratio泊松比 3.7 The Shear Stress—Strain Diagram剪切应力一应变图 Chapter4Axial Load轴向荷载 4.1 Saint—Venant’s Principle圣文南原理 4.2 Elastic Deformation of an Axially Loaded Member 轴向加载杆件的弹性变形 4.3 Principle of Superposition叠加原理 4.4 Statically Indeterminate Axially Loaded Member静不定轴向加载杆件 4.5 The Force Method of Analysis for Axially Loaded Members 分析轴向加载杆件的力法 4.6 Thermal Stress热应力 4.7 Stress Concentrations应力集中 Chaoter5Torsion扭转 5.1 Torsional Deformation of a Circular Shaft圆轴的扭转变形 5.2 The Torsion Formula扭转公式 5.3 Power Transmission功率传递 5.4 Angle of Twist扭转角 5.5 Statically Indeterminate Torque-Loaded Members静不定受扭杆件 5.6* Solid Noncircular Shafts实非圆截面轴

十大热点词汇

美国2008十大热门词汇 “顶拳”(Fist bump) 其中“Change”是奥巴马的竞选口号“变革”,而”Bailout”是美国政府针对金融危机的“救市”,皆为人所共知。其余的对我们就比较陌生了。下面就根据有关资料作一介绍。先说”Fist bu mp”。 ”Fist bump”,fist的意思是拳头,bump是碰撞的意思,可以译为“顶拳”,即两个人握拳,相互顶碰一下,如照片所示。这是美国近年兴起的表示友好打招呼的动作,如同握手、拍掌一样。 美国人说,顶拳有个好处,不像握手那样一般非得用右手。顶拳容许用你的左拳去顶对方的右拳,这在右手持物时特别方便(我认为,还更卫生)。顶拳时不要用劲太大,轻轻一碰就行,就好比握手时不要把对方手握得太紧使别人感到痛楚一样。 顶拳先是在上世纪60年代末、70年代初美国黑人青年中兴起的。后来由于NBA巨星迈克尔·乔丹而流行。乔丹打球时要在手上擦上滑石粉,为了避免与人握手时手上的滑石粉被擦掉,所以就用顶拳来替代。2008年6月3日奥巴马赢得了民主党正式总统候选人的提名,在明尼苏达州圣保罗市作电视演说前和他的妻子相互顶了下拳,使Fist bump更走红美国,经过媒体炒作,甚至传遍全球。 冰球妈妈Hockey mom Hockey mom, 冰球妈妈,是从足球妈妈Soccer mom衍生而来的。所谓足球妈妈,按照老美自己的说法,是指住在城郊、又有孩子上学的美国中产阶级妇女,她们老是忙于开车接送孩子踢足球。就类似于国内那些每天接送孩子上这个那个补习班的妈妈们。在冰天雪地的美国阿拉斯加州,孩子们不踢足球,而是打冰球,于是不叫足球妈妈,而叫冰球妈妈。(也许在中国可以叫做补习班妈妈) 冰球妈妈之所以成为2008年美国的热门词汇,是因为去年佩林在接受美国共和党副总统候选人提名时提起了这个称呼。佩林说她在当阿拉斯加州长以前也是个冰球妈妈,以此来同普通中产阶级家庭妇女套近乎。尤其是佩林还说,冰球妈妈很辛苦,很能吃苦,像斗牛狗(Pit Bull,老美喜欢饲养的一种短鼻丑陋的狗,用以看家和陪伴主人)一样,冰球妈妈同斗牛狗的区别仅在于一个涂口红,一个不涂口红。上图为大会上的招贴画,是佩林本人认可的。老外的政治人物往往喜欢调侃自己,幽默一下,这是他们可爱之处,也能使他们化解好多尴尬,如小布什受到伊拉克记者扔鞋的攻击后就说,“没打中,躲闪是我的强项。”装作一付得意的样子。 “蹲假”(Staycation) 第三个热门词汇是最简单最容易说清楚的。Staycation这个词是从vacation演变过来的。Vacation是假期、度假,但是由于金融危机,美国人没钱外出度假,只好蹲在家里,于是就产生了这个英语新词汇Staycation“蹲在里家度假”,也就是上海人所说的,“蹲拉屋里孵豆芽”,可干脆译成“蹲假”。 看来老美近来日子确实不那么好过,没那么潇洒了。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档