英语翻译品牌案例
- 格式:docx
- 大小:1.64 MB
- 文档页数:6
共三篇。
1、从功能主义目的论看服装商标品牌的翻译
Take a Hong Kong’s brand name ”B.CHOW” (比俏) as an example, the Chinese
version is an outstanding one, because it vividly describes the mood of “wang to
be more charming than others”, on think of this, the brand name becomes
unforgettable forever. And there are also many other good brand names which
are so fresh and striking that people can not forget them from the first sight, such
as “PLAYBOY(花花公子)”,”ROMANKING(罗马帝王)”,”与狼共舞”,etc.
There is brand name called GROUND SHOW(阁孄秀), which is a fantabulous
translation from English to Chinese, it takes both the sound and meaning into
consideration and all the three Chinese characters are elegant words in Chinese
language, thus the brand name can attract more customer. Other examples are”香舍尔”, “千黛百合”, “UGE(依梦)”.
2、功能目的论关照下的汽车品牌翻译
3、浅谈品牌的翻译