内贸航次租船合同范本(英文)
- 格式:doc
- 大小:128.00 KB
- 文档页数:20
编号:_____________ 船次租船合同船舶所有人:______________________承租人:___________________________签订日期:_______年______月______日第一部分第一部分1.船舶经纪人2.地点和日期3.船舶所有人营业所在地(第1条)4.承租人/营业所在地(第1条)5.船名(第1条)6.总登记吨/净登记吨(第1条)7.货物载重吨数(大约)(第1条)8.现在动态(第1条)9.预计作好装货准备的日期(大约)(第1条)10.装货港口或地点(第1条)11.卸货港口或地点12.货物(同时载明数量和约定的船舶所有人可选择的范围,如未约定满舱满载货物,载明“部分货物”(第1条)13.运费率(同时载明是按货物交付数量14.运费的支付(载明币名称与支付方支付)(第1条)式,以及受益人和银行帐号)(第1条)15.装卸费用9载明选择第5条中(a)16.装卸时间(如约定装货各自的时间(b);同时指明船舶是否无装卸设备) ,填入(a)和(b);如按装货和卸货的合计时间,填入(c)(第6条)(a)装货时间(b)卸货时间17.托运人(载明名称与地址)(第6条)(c)装货和卸货的合计时间18.滞期费率(装货和卸货)(第7条)19.解约日(第10条)20.经纪人佣金及向何人支付(第4条)21.有关约定特别规定的附加条款兹相互同意应按本租船合同第一部分和第二部分中所订条件,履行本合同。
当条件发生抵触时,第一部分中的规定优先于第二部分,但以所抵触的范围为限。
签字(船舶所有人)签字(承租人)。
英文船舶租赁合同2篇篇1船租合同是租船合同的一种重要形式。
这种合同允许租船人租用船舶进行货物运输或旅游观光等活动。
以下是一份详细的英文船舶租赁合同模板,旨在确保双方权益得到保护,同时满足清晰性和严谨性的要求。
船舶租赁合同(Ship Charter Contract)本合同由以下两方签订:出租人(Ship Owner)和承租人(Charterer)。
双方同意按照以下条款和条件进行船舶租赁活动。
一、合同双方信息出租人信息:(Name of Ship Owner, Address, Contact Information)承租人信息:(Name of Charterer, Address, Contact Information)船舶信息:(Name of Ship, Type, Model, Year Built, etc.)二、租赁期限租赁期限为自(起始日期)起至(终止日期)止,共(天数)天。
具体租期可以根据双方的具体需求进行调整。
三、租金及支付方式租金总额为(货币和金额),承租人应在租赁期开始前支付(预付款比例)的租金作为预付款,并在租赁期结束后支付剩余款项。
租金支付方式(现金、转账等)应在合同中明确说明。
四、船舶状况与检查出租人应保证船舶在租赁期间处于良好工作状态,并符合相关法规要求。
承租人应在租赁期开始前对船舶进行全面检查并与出租人共同确认船舶状况。
双方应记录并确认检查结果。
五、使用范围和责任限制本合同应明确规定船舶的使用范围,如货物运输、旅游观光等。
承租人应遵守相关法规,不得将船舶用于非法活动。
出租人和承租人在船舶使用过程中的责任和义务应在合同中明确说明,包括但不限于船舶维护、事故处理等方面。
六、保险和赔偿条款双方应明确船舶保险事宜,包括保险类型、保险金额等。
在租赁期间发生的损失或损害应根据合同规定的赔偿条款进行处理。
承租人应承担因自身过失导致的损失或损害的责任。
七、合同解除和终止条款(以下空白)出租人签字:________________ 日期:______________ 承租人签字:________________ 日期:______________ 盖章(如有):___________________ (印章)盖章(如有):___________________ (印章)以上为一份详尽的英文船舶租赁合同模板,旨在确保双方权益得到保护,同时满足清晰性和严谨性的要求。
简易英文租船合同范本Boat Rental AgreementThis Boat Rental Agreement (the "Agreement") is entered into on this__________ day of __________, 20__, and between __________ (the "Owner") and__________ (the "Renter").1. Boat DescriptionThe Owner agrees to rent out the following boat:Type: __________Make: __________Model: __________Year: __________Registration Number: __________Length: __________Capacity: __________Other features: __________2. Rental PeriodThe rental period will begin on __________ at __________ and end on __________ at __________. The Renter agrees to return the boat in the same condition as it was received at the end of the rental period.3. Rental FeeThe Renter agrees to pay a total rental fee of $__________ for the entire rental period. A deposit of $__________ is due at the time of signing this Agreement, with the remning balance of $__________ due on the first day of the rental period.4. Security DepositThe Renter agrees to provide a security deposit of $__________ at the time of signing this Agreement. The security deposit will be refunded to the Renter within __________ days of the end of the rental period, provided that the boat is returned in the same condition as it was received.5. InsuranceThe Renter agrees to mntn insurance coverage for the rented boat during the entire rental period. The Renter will provide proof of insurance to the Owner upon request.6. Responsibilities of the RenterThe Renter agrees to:Operate the boat in a safe and responsible mannerFollow all applicable laws and regulations while operating the boatNot sublease or assign the rental of the boat to any other partyReturn the boat in the same condition as it was received, with normal wear and tear expected7. Responsibilities of the OwnerThe Owner agrees to:Provide a boat that is in good working condition and suitable for the Renter's useEnsure that the boat is properly registered and insured for the rental period Provide any necessary instructions or safety information to the Renter before the start of the rental period8. TerminationEither party may terminate this Agreement with written notice to the other party. In the event of termination, the Renter will be responsible for returning the boat to the Owner in a timely manner.9. Governing LawThis Agreement shall be governed the laws of the state of __________.10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the Owner and the Renter with respect to the rental of the boat, and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: __________________________Renter: __________________________。
航次租船合同确认书(中英文)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
简易英文租船合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!简易英文租船合同模板Party A: 船东(出租方)Party B: 租船人(承租方)1. 船舶描述本合同涉及的船舶为:船名____,船型____,吨位____,建造年份____,悬挂____国国旗。
2. 租期租期自____年__月__日起至____年__月__日止,共计____个月。
3. 租金租金为每月____美元,共计____美元。
租金支付方式为每月底支付下一个月的租金。
4. 租赁用途租船人同意遵守船舶的适航规定,并按照约定的用途使用船舶。
租船人不得将船舶用于非法用途或违反国际法规的活动。
5. 维修责任船东负责船舶的正常维护和修理,确保船舶在租期内处于良好的适航状态。
租船人负责由于正常使用导致的磨损和损坏的修复。
6. 保险租船人应购买并维持一份适合船舶价值和租赁用途的保险,包括但不限于碰撞责任险、火灾险和第三者责任险。
保险费用由租船人承担。
7. 船舶交付船舶应在本合同约定的起始日期前交付给租船人。
船东应保证船舶在交付时符合租赁目的,并符合适航规定。
8. 船舶归还租期结束后,租船人应将船舶归还给船东,并确保船舶处于适航状态,符合合同约定的起始状态。
9. 违约责任任何一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任。
违约方的赔偿金额应包括损失赔偿金、律师费、诉讼费等。
10. 争议解决本合同的解释和执行均适用____国法律。
如发生争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向____国法院提起诉讼。
Party A (船东):________________授权代表签名:________________日期:____年__月__日Party B (租船人):________________授权代表签名:________________日期:____年__月__日。
船舶租赁英语合同范本SHIP CHARTER CONTRACTThis Ship Charter Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] and between [Lessor's name and address] (hereinafter referred to as the "Lessor") and [Lessee's name and address] (hereinafter referred to as the "Lessee").1. Vessel DescriptionThe Lessor agrees to lease to the Lessee the vessel named [Vessel's name], with the following specifications:Vessel type: [Type]Gross tonnage: [Tonnage]Net tonnage: [Tonnage]Length overall: [Length]Breadth: [Breadth]Depth: [Depth]2. Charter PeriodThe charter period shall mence on [Start date] and shall end on [End date].3. Charter HireThe Lessee shall pay to the Lessor a charter hire of [Amount] per [Period] (e.g., per day, per month, per year), payable in advance on the [Payment due date] of each [Period].4. DepositThe Lessee shall deposit with the Lessor an amount of [Deposit amount] upon the execution of this Contract. The deposit shall be refunded to the Lessee without interest upon the expiration of the charter period, provided that there are no outstanding obligations or damages owed the Lessee to the Lessor.5. Use of the VesselThe Lessee shall use the vessel only for the purposes agreed upon and in accordance with all applicable laws, regulations, and safety standards.6. Mntenance and ReprsThe Lessor shall be responsible for the mntenance and reprs of the vessel during the charter period, except for damages caused the negligence or misconduct of the Lessee.7. InsuranceThe Lessor shall mntn insurance coverage for the vessel during the charter period, including hull and machinery insurance, third-party liability insurance, and other necessary insurances.8. CrewThe Lessor shall provide a petent crew for the vessel during the charter period.9. TerminationThis Contract may be terminated either party in the event of a material breach of its terms and conditions the other party.10. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration institution].11. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Lessor: [Lessor's signature and name]Lessee: [Lessee's signature and name]。
船舶租赁合同范本英文版合同的开头部分应当包括当事人信息,即出租方(Owner)和承租方(Charterer)的名称与地址,以及定义条款,对合同中使用的专业术语进行明确解释。
紧合同将详细阐述租赁的条款和条件。
这通常包括但不限于以下几个方面:1. 船舶描述(Vessel's Descrition):详细描述船舶的技术规格、载重吨、船龄、船级等信息,确保双方对租赁对象有共同的理解。
2. 租赁期限(Charter eriod):明确租赁开始和结束的日期,以及如何计算租期。
3. 租金及支付方式(Hire and ayment):规定租金的金额、货币类型、支付方式和支付时间点,以及逾期支付可能产生的利息或罚金。
4. 船舶交付与还船(Delivery and Redelivery):指出船舶交付和还船的时间、地点以及所需的条件,如船舶状态、必要的检验报告等。
5. 船舶维护与修理(Maintenance and Reair):明确船舶在租赁期间的维护责任,以及因维护或修理导致的停租期如何处理。
6. 保险(Insurance):规定必须投保的险种、保险金额、责任范围以及保险费用的承担方。
7. 航行限制(Trading Limits):列出船舶允许航行的区域和不允许航行的区域,以及相关的原因和条件。
8. 违约与赔偿(reach and Indemnity):罗列可能发生的违约情形及其相应的赔偿责任,包括违约金、滞纳金等。
9. 争议解决(Disute Resolution):约定争议解决的方式,如仲裁或诉讼,以及适用的法律和管辖法院。
10. 附加条款(Additional Clauses):根据具体情况添加特殊条款,如战争风险、罢工条款等。
合同应以签字页结束,双方当事人及其授权代表在合同上签字,并注明签字日期和地点,以证明合同的正式成立。
在实际操作中,由于每笔交易的具体情况不同,合同内容可能会有所调整。
因此,建议在签订前由专业的法律顾问进行审核,确保合同的合法性和有效性。
租船合同范本英语租船合同范本英语篇一:中英文租船合同FixturenoteiTiSonTHiSdaTE(24THJULY,20XX)mUTUaLLYaGREEdBETwEEnTHEUndERSiGnEdPaRTiESFoRTHEFo LLowinGandcondiTionS:即日起双方就租船事宜达成如下协议:1)PERFoRminGVESSEL:船舶mVaPJSURYaViRoRSUBBUiLT1990,indian-FLaG.cLaSS-BV&iRS,Ho/Ha7/7,dwT71037mTaT13.652mTRS,TPc65.54(S),Loa/BEam225.33m/32.20m,GT/nT38302/24109,GRain/BaLE85005.20/82562.80c Bm,cRanE 4X30mT,GRaBaTTacHEdSwL23mT,GRaBS4X12 cBm.12.5KTSinBaLLaST&12KTSLadEnon28mT/daYiFo380+m do0.30 mT/daY.PoRTconSUidLE:iFo380-2.50,mT/daY+mdo-0.30mT/daYwoRKinG:iFo380-4.5.00mT/daY+mdo-0.30mT/daY.d ETaiLaLLaBoUT.anYdiREcTion.SinGLEV oY/TcT2)ownER:HUiYanGinTERnaTionaL(HK)SHiPPinGLimiTEd汇洋国际(香港)船务有限公司3)cHaRTERS:introductionofPowerGainerinternationalLimited租家:香港力豪国际有限公司4)caRGo:60,000mTSTEamcoaL,+/-10%moLoo货物:六万吨动力煤,10%满溢由船东决定5)LaYcan:5thaugust~12thaugust20XX装运期:20XX年8月5日至20009年8月12日6)LoadinG/diScHaRGinGPoRT:diScHaRGinGPoRT:FUzHoU,cHina装货港:TaboneoopenSeaat0341,5S&11426,5E卸货港:福州港江阴港区国电福州江阴电厂7万吨级煤码头7)FREiGHT:Fio11.8USdBSS1/1运费:11.8USd美元每吨船东不负责装卸,基于一港装一港卸7.1)30%oFT oTaLFREiGHTaSdEPoSiTSHoULdBEPaidBYcHaRTE RERSwiTHinTHREEBanKinGdaYSToownER’SnominaTEdBanKaccoUn TUPonTHiSFiXTUREnoTEiSSiGnEdBYBoTHPaRTiES.iFnoTonTimE,THEcHaTERERSHoULdBESEEnaSVioLaTin GconTRacTandSHoULdHoLdaLLRESPonSiBLEFoRownER’SLoSS. 租家应于合同签订后三个银行工作日内将订金(总运费的30%)汇入船东指定银行帐户。
租船公司期租合同范本(中英文版)现有规范如附表所描述的摩托/蒸汽船号的船东(地址)与租船人北京中国对外贸易运输总公司于本日相互达成协议如下:IT IS THIS THIS DAY MUTUALLY AGREED between (address ofoffice: ) Owners of the motor/steamvessel called described in the form attached hereto and China National Foreign Trade Transportation Corporation of Peking,as Charterers as follows.1.船舶规范1.Vessel's Description船东保证,在交船之日以及在整个租期内,本船应与附表规范相符,如有不符,租金应予以降低,足以赔偿租船人由此受到的损失。
The Owners warrant that at the date of delivery and throughout the period of service under this Charter the Vessel to be of the description set out in the Form attached hereto. Should the vessel fail to comply in any respect with the said description, hire to be reduced to the extent necessary to indemnify Charterers for such failure.2.船舶状况2.Vessel's Condition船东保证,在交船之日以及在整个租期内,本船应紧密、坚实、牢固,处于良好工作状态,在各方面适于货运,船壳、机器、设备处于充分有效状态,并按规定人数配齐合格的船长,船员和水手。
英语租船合同范本Charter Party ContractThis Charter Party Contract (the "Contract") is made and entered into on [Date] between [Charterer's Name] (the "Charterer") and [Owner's Name] (the "Owner").1. Vessel DescriptionThe Owner agrees to charter the vessel named [Vessel Name], of [Vessel Type], with the following specifications: [Length, Breadth, Draft, Capacity, etc.].2. Charter PeriodThe charter period shall mence on [Start Date] and terminate on [End Date].3. Charter Rate and PaymentThe Charterer shall pay the Owner a charter rate of [Charter Rate Amount] per [Time Unit (e.g., day, week, month)]. Payment shall be made in the following manner: [Payment Schedule and Method].4. Use of the VesselThe Charterer shall use the vessel for [Permitted Purposes]. The Charterer undertakes to ply with all applicable laws and regulations during the charter period.5. Mntenance and ReprsThe Owner is responsible for mntning the vessel in a seaworthy condition. During the charter period, normal wear and tear shall be borne the Owner, while damages caused the Charterer's negligence or misconduct shall be the responsibility of the Charterer.6. InsuranceThe Owner shall mntn insurance coverage for the vessel as required law. The Charterer may be required to obtn additional insurance coverage as necessary.7. Cancellation and TerminationThis Contract may be cancelled or terminated under the following circumstances: [List of Conditions for Cancellation/Termination].8. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with [Arbitration Rules and Venue].9. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Charterer's Signature: [Charterer's Signature]Owner's Signature: [Owner's Signature]希望这份合同范本对您有所帮助!如果您能提供更多关于租船合同的详细要求,例如租船的用途、特殊条款等,我可以为您提供更具体和全面的内容。
23. Deleted24. BoycottIf the servants, agents or sub-contractors of the Charterers or the Owners or if any third parties refuse to load, unload, or otherwise provide services to the Vessel, or attempt to prevent or hinder the loading or unloading of the Vessel or provision of services aforesaid, because of the nationality, pay arrangements or contractual terms of employment of the Vessel’s Master and/or Officers and/or crew no hire is to be paid by the Charterers from the time of commencement of such refusal or hindrance until the ending of such refusal or hindrance for all time actually lost. 25. Hamburg RulesNeither the Charterers nor their agents shall permit the issue of any Bill of Lading, waybill or other documents evidencing a contract of carriage (whether or not signed on behalf of the Owners or on the Charterers behalf or on behalf of any sub-charterers) incorporating, where not compulsorily applicable the Hamburg Rules or any other legislation giving effect to the Hamburg Rules or any other legislation imposing liabilities in excess of Hague or Hague/Visby Rules.Charterers shall indemnify the owners against any liability, loss or damage which may result from any breach of the foregoing provisions of this clause.26. Sale of the Vessel(i)Owners shall have the liberty to change vessel's ownership and flag and/ orregistry after delivery on tendering 45 days prior notice to Charterers withname of Buyers or their nominee, who become new Owners during the termof this Charter Party, provided Buyers take over all obligations for the balanceof the charter contract period. Buyers or their nominee as well as any changein registry and/or flag to be approved by Charterers' within 4 working days ofnotification received from Owners which approval shall not be unreasonablywithheld. Failing Charterers' response within the aforementioned 4 workingdays Charterers' approval is deemed granted.(ii)Notwithstanding above, Owners always to have the liberty to change vessel's ownership and/or flag and/or registry without prior approval of Charterers.Any change in flag and/or registry always to be subject to Charterers' priorapproval, which shall not be unreasonably withheld.27. Redelivery: Hold CleaningCharterers to have the option to redeliver the vessel with uncleaned holds againsta lumpsum payment of USD 3,500 to Owners in lieu thereof. Notwithstandingabove, any dunnage, loose lashings, cargo protective covers for uncontainerised cargo or similar residues are not included in the lumpsum payment and shall beremoved by Charterers at their account prior to redelivery of the vessel. This option shall not apply if holds are contaminated by oil, chemicals or any leakages from cargo containers, which case holds have to be cleaned by Charterers prior to redelivery of the vessel.28.Following protective Clauses form part of the Charter Party:Conwartime 2004 Clause(a)For the purpose of this Clause, the words:i)"Owners" shall include the Shipowners, bareboat Charterers, DisponentOwners, managers or other operators who are charged with themanagement of the Vessel, and the Master; andii)"War Risks" shall include any actual, threatened or reported:war; act of war; civil war; hostilities; revolution; rebellion; civil commotion;warlike operations; laying of mines; acts of piracy; acts of terrorists; acts ofhostility or malicious damage; blockades (whether imposed against all vesselsor imposed selectively against vessels of certain flags or ownership, or againstcertain cargoes or crews or otherwise howsoever); by any person, body,terrorist or political group, or the Government of any state whatsoever, which,in the reasonable judgement of the Master and/or the Owners, may bedangerous or are likely to be or to become dangerous to the Vessel, her cargo,crew or other persons on board the Vessel.(b)The Vessel, unless the written consent of the Owners be first obtained, shall notbe ordered to or required to continue to or through, any port, place, area or zone (whether of land or sea), or any waterway or canal, where it appears that the Vessel, her cargo, crew or other persons on board the Vessel, in the reasonable judgement of the Master and/or the Owners, may be, or are likely to be, exposed to War Risks. Should the Vessel be within any such place as aforesaid, which only becomes dangerous, or is likely to be or to become dangerous, after her entry into it, she shall be at liberty to leave it.(c)The Vessel shall not be required to load contraband cargo, or to pass through anyblockade, whether such blockade be imposed on all vessels, or is imposed selectively in any way whatsoever against vessels of certain flags or ownership, or against certain cargoes or crews or otherwise howsoever, or to proceed to an area where she shall be subject, or is likely to be subject to a belligerents’ right of search and/or confiscation.(d)i)The Owners may effect war risks insurance in respect of the Hull andMachinery of the Vessel and their other interests (including, butnot limited to, loss of earnings and detention, the crew and their protectionand Indemnity Risks), and the premiums and/or calls therefore shall be fortheir account.ii)If the Underwriters of such insurance should require payment of premiums and/or calls because, pursuant to the Charterers' orders, the Vessel is within,or is due to enter and remain within, or pass through any area or areaswhich are specified by such Underwriters as being subject to additionalpremiums because of War Risks, then the actual premiums and/or callspaid shall be reimbursed by the Charterers to the Owners at the same timeas the next payment of hire is due, or upon redelivery, whichever occursfirst.(e)If the Owners become liable under the terms of employment to pay to the crewany bonus or additional wages in respect of sailing into an area which is dangerous in the manner defined by the said terms, then the actual bonus or additional wages paid shall be reimbursed to the Owners by the Charterers at the same time as the next payment of hire is due, or upon redelivery, whichever occurs first.(f)The Vessel shall have liberty:-i)to comply with all orders, directions, recommendations or advice as todeparture, arrival, routes, sailing in convoy, ports of call, stoppages,destinations, discharge of cargo, delivery, or in any other way whatsoever,which are given by the Government of the Nation under whose flag theVessel sails, or other Government to whose laws the Owners are subject, orany other Government, body or group whatsoever acting with the power tocompel compliance with their orders or directions;ii)to comply with the order, directions or recommendations of any war risks underwriters who have the authority to give the same under the terms ofthe war risks insurance;iii)t o comply with the terms of any resolution of the Security Council of the United Nations, the effective orders of any other Supranational body whichhas the right to issue and give the same, and with national laws aimed atenforcing the same to which the Owners are subject, and to obey the ordersand directions of those who are charged with their enforcement;iv)t o discharge at any other port any cargo or part thereof which may render the Vessel liable to confiscation as a contraband carrier;v)to call at any other port to change the crew or any part thereof or other persons on board the Vessel when there is reason to believe that they maybe subject to internment, imprisonment or other sanctions.。