当前位置:文档之家› 英语发音中的失音连读浊化弱化英音和美音的差异节奏个问题解析

英语发音中的失音连读浊化弱化英音和美音的差异节奏个问题解析

英语发音中的失音连读浊化弱化英音和美音的差异节奏个问题解析
英语发音中的失音连读浊化弱化英音和美音的差异节奏个问题解析

英语发音中的失音连读浊化弱化英音和美音的

差异节奏个问题解析 Document number【SA80SAB-SAA9SYT-SAATC-SA6UT-SA18】

我们经常有这样的体会,在听native speaker说英语时,经常会发现失音、连读、浊化和弱化等情况。这些现象使外语学习者在做听力训练,尤其是生活英语的训练时非常头疼。其实这些现象是有一定规律的。只要掌握其中的规律,一切都可以迎刃而解。

我们都有过这样沮丧的经验,很容易听懂中国人说的英语,但是同样的对话一到英美人的嘴里,便觉得很难跟上,有时甚至是不知所云。这主要是因为我们说的英语通常单词之间很清晰,词与词之间有明显的pause, 但是英美人的口语会有很多音变,这些音变使得我们很熟悉的单词的发音变得陌生,难懂,给我们的听力造成了很大的困难,因此了解并使用各音变规则会帮助我们提高听力,使我们的发音更加地道。音变主要有失音、连读、浊化和弱化等形式。这些形式的产生可以归结为一个原则,即“Economy” —“经济”原则或称为“省力”原则。曾经有一位语言学老师说,他曾一度为选择的研究方向为语言学而懊悔,因为那时他认为语言学既枯燥又不实用,但这一省力原则却化解了他所有的苦恼,并让他为语言学着迷。因为“省力”这两个简单的字眼可以解释几乎所有的音变现象,人是很懒的,对于最经常的行为——说话,当然要想许多省事的法子,于是也就产生了多种为省力而衍变的音变现象。牢记省力原则,在我们读英语的时候,让自己的唇舌处于放松的状态,轻松的去读英语,我想发音的感觉一定会有所不同。言归正题, 以下列出给听力造成很大障碍的音变现象及其读音规则,以及最后一项关于节奏的小文章,希望能有所帮助。

一、失音

“失音”是音的失去,即不读出来。

失音规则:

某一个或者几个音脱落,把单词短语和句子快速连缀成串。

(1)相同或相似的两个音素以及发音部位相同的音素相邻时(包括在一个单词内的情况),前一个音素不读出声。

例如:

Officials say there will be a parade. [`fil(z) sei e wl bi

p`rei(d)]

The boy is going into the room. [e b(i) iz `gu(i) intu e ru:m] clothes [kluez] ice-cream man [`ais kri:(m) m n]

前一词以[t]结束,后一词以[t]或[d]开头,则前面的[t]往往失音。

如:I’ve got to go.

What do you want

What does the man mean [w(t) d(z) e m (n) mi:n]

(2)失去爆破即爆破音的失去。如有两个爆破音[p],[b],[t],[d],[k],[g] 连贯出现在同一单词内部或连贯出现在前一单词结尾与后一单词开头,前一辅音音素只按其发音部位形成阻碍,但不爆破,或者说前一音保留口型和发音时间却并不发音,但是听者能感到这个音的存在,稍作间息后立即过渡到后一个音的发音部位并爆破。这种现象称为失去爆破。注意:爆破音并不是完全失去,仍然形成阻碍,把气流堵在里面,但不爆破,直接发出相邻的辅音。

如:sit down → si(t)down cut down step down slab glass

stick to jump pass get cracking break down think back take care let go get back step by step

有时后一单词开头不一定是爆破音素,而是其他的辅音也同样可以造成前一单

词尾爆破音素的失掉。

如:Good night →Goo (d) night,

contact lens →conta (ct) lens

失去爆破现象不仅仅发生在两个单词之间,也可以发生在同一个单词的内部.

如:

English→En(g)lish, friendly→frien (d)ly handbag 等等。

(3)前一词以持续音+[t][d]结尾,后一词以辅音开头,则其中[t][d]失音

有:

[st]+辅音 [ft]+辅音 [nd]+辅音 [ld]+辅音 [zd]+辅音 [td]+辅音[wt]+辅音 [md]+辅音 [nt]+辅音 [lt]+辅音 [vd]+辅音

如:last class next day bend back settled there refused both

(4)前一词以破音/擦音+[t][d]结束,后一词以辅音开头,则其中[t][d]失

音。

[pt]+辅音 [tft]+辅音 [kt]+辅音(如完结于skt则脱k而不是t)

[bd]+辅音 [gd]+辅音 [dvd]+辅音 [vd]+辅音

如: kept quiet swept valley rubbed gently 注:后一词如

始于h则[t][d]很少脱落

如:kept her waiting

(5)位于句末单词的词尾的辅音音素读的一般较轻或不读出声。这样的例子在

听力中比比皆是。

(6)缩略即在书写时将两个或多个相邻的单词省略某些字母而连接起来,在口

头说出时则省略相应的某些音素后读做一个单词。我们把缩略的书写形式称

为缩略式,把缩略产生的音变称为缩略音。

例如:

I am [ai m] → I’m [aim] you have [ju: h v] →[ju:v]

how is [hau iz] → how’s [hauz] that would [e t wud]→that’d [ e (t)d]

动词否定结尾的缩写形式n’t中的[t]失音,无论后一词以元音还是辅音开

头。

如:You mustn’t lose it. Doesn’t she know He wouldn’t overeat.

二、连读

连读问题:

连读即连在一起读,就是两个或多个分属不同单词的音素因为相邻或语速较快

等原因而连在一起读出的现象。连读是听力中最基本的障碍,也是最长期的问题。刚接触高要求听力训练的初学者,就不可避免地要遇到连读的问题;即使

听力水平已经很高的人,偶尔犯个错误,常常还是由于某个非常普通的连读。

连读现象在英语考试听力中极为常见。因为听力考的是内容是口语,口语必有

连读。英语是这样,汉语和世界上任何语言都是如此。

传说古英语中并没有字母 W,只有常连在一起双写的 U( UU)。两个 U

( DOUBLE U)连在一起写草了,便成了 W 的形状;连在一起读快了,便成了[dblju:]读音。久而久之,双写的 U 就成了现在字母 W。又如汉语的“ 甭” 字,起初只是口语中“ 不” 和“ 用” 形成的一个连读音变,久而久之人们又把两个字合写成一个字,于是连读便创造出了一个新的汉字。四川话“biao dei” 是“ 不晓得” 三个汉字的连读,河南话中的“ra” 是“ 人家” 的连读。类似的例子举不胜举。可见连读的作用和影响无处不在,它在四级听力中也是无孔不入的。下面列出连读的基本规则,大家应该记住。

连读的条件:

①连读只发生在句子中的同一个意群中。相邻的两词在意义上必须密切相关,同属一个意群。在两个意群之间即使有两个相邻的辅音和元音出现,也不可连读。如:Please take a look at it.这个句子中take a look at it是同一个意群,那么take与a可连读,look与at可连读,at与it可连读。在There is a book in it.一句中book与in往往不连读,因为book与in分别在两个不同的意群中。连读所构成的音节一般都不重读,只需顺其自然地一带而过,不可读得太重,也不可音。(连读符号:~)

②在个别情况下,为了避免误会,在允许连读的地方也不宜连读。

如:than ever 如果连读则可能被误解为than never

连读规则:

(1)前一个单词以辅音音素结尾,后一个单词以元音音素开头,并且两个词处于同一个意群或者说话者语速较快时,两词发生连读。这是连读发生的最基本情况。属于这种情况的连读很多。

as it is →[e si tiz ] 三个单词因连读而分割,重组为三个不同的发音组合。

half an hour → [hɑ:fu nau] 因连读,单词被肢解重组,变得面目全非。My pen`s out of ink again. → [mai p:n zau t vink gein]

not at all →[n t t:l] 这个词组的发音和三个独立单词的发音相去甚远。once in a week →[wn sin wi:k] 和上一个词组如同出一辙。

rush hour→[r`au] 连读后,发音极接近单词 shower。

travel agent travel agency→[tr v leidnt],[tr v leidnsi] 。

up ^and^down keep^it^up stop^it put^it^on stand^up good^idea in^an^hour

I have got^a^lot^of work to do. I mean^it.

May I have^a^cup^of milk What do you think^of^it

I’d li(ke a)nother bow(l o)f rice.

这里like [ laik ] 以辅音结尾,another 以元音开头,所以连读注意:

以辅音结尾指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同

u[ju:.]niversity前面的定冠词必须用a一样。

(2)击穿轻辅音[h]的连读,如果前一个单词以辅音音素结尾,后一个单词的读音

以轻辅音音素[h]开头,语速较快时,直接与[h]后面的元音音素发生连读。如: isn’t he→[izn ti]

the rent here→[e ren ti] don’t have→[dun t v]

for him →[f rim],[f rm],[frm] sell her books →[se l buks]

I lent him a book.→[ai ln ti m buk]

I must have left my keys at my sister’s house. [ai ms t v lef(t) mai ki:z(t) mai sist zaus]

She learned to use the computer on her own. [i: l:rn (d) t ju:(z) e kmpju:t n run]

What wil(l he) [wili]do Ha(s he) done it before Mus(t he) [ti] go Can he do it Should he….

Tell him to ask her…. Lea(ve him) [vim].

For him (连读这个词,会发现和forum 很相似)

(3)相邻的前一个词的词尾和后一个词的词首是元音时,常连读,即中间不能停顿,听起来好像一个词。

my only pen

the ability of the students

元音音素与元音音素的连读发生的情况比较少,一般是[i:]或[u:]和其它元音音素的连读,同时伴随着音变。

如:do any dwe ni] Just do it. [ds(t) dwit]

see us [si js] hurry up [hri jp]。

(4)单词词尾是辅音,之后单词的词首也是相同的辅音时,通常前者的辅音可以省略,只念后者的辅音。这种情况常发生在[p] [t] [k] [d] [g]等辅音出现的时候。以下是典型的例子。

deep pond stop playing keep pace hot tea part time at two

take care black coffee book case good day cold day red dress big game big garden big gate

类似的辅音,如[t]和[d],[k]和[g],[p]和[b],出现时,也采用相同的省略原则。

. 辅音音素与辅音音素的连读发生的情况比较少,一般是[t][d]和[r][w][j]等的连读,注意发生的音变。

Part one. [pa: twn]

You must remain in bed for two days. [ju: ms tri`mei nin be(d) f: tu: deiz] David read the letter again and again. [`deivi dre(d) e `let `gei n n d`gen]

(5)相邻的前一个词以 re 或 r(在英音中,它们不发音;在美音中,读[r])结尾,后一个词以元音音素开头,这时[r]要读出来,并与这个元音连读。

例如:

There is an old man under the tree. [ e ri z nul(d) m n `nd e tri:] I lent her a pen. [ai len t r pen]

You should buy a bicycle for him. [ju ud bai `baisikl f rim] here are four eggs for example far away There is a pair of shoes in the room.

(6)以 ng 结尾读[]的单词,如果后面紧跟以元音音素开头的单词,发生连读时,中间加一个音素[g]。

例如:ring him [ri gim]

(7)t,d,s,z + y的连读

如果前面的单词是以t/d/s/z结尾,后面的单词是以Y开头(一般是you这个词),

连读时发生的四个常见的音变:

[t]+[j]==[t] [d]+[j]==[d]

[s]+[j]===[]

那么有如下的连读规则可以使用。

三、浊化

在美国英语中,浊化是一种很常见的情况,英国英语甚至也受此影响,其原因比较复杂,我们暂不深究。在分析四级听力中的音变现象时,只需记住以下几点即可:在美音中, [p]和[b]、 [t]和[d]、 [k]和[g]以及[t]和[d]的读音经常互相转换。

美国人和加拿大人发音为了省事,习惯清音浊化,尤其是[t]在单词的中间一定会浊化成[d],但英国人发音不会这样,这也是英音和美音的一大区别。了解这一浊化原则,会给听力带来一些帮助。

1、[S] 后的清辅音[k] [p] [t]要浊化成[g] [b] [d]

如:

sky skill discussion(c发k的音): [k] 浊化成 [g] stop student stand: [t] 浊化成[d] space sport expression:[p] 浊化成 [b]

2、美音中:[t] 在单词的中间被浊化成[d]

如: write,writer,听起来和ride,rider 的发音几乎没有区别

letter out of

四、弱化

一般来说:

实词重读,如动词、名词、副词等;虚词弱读,如介词、代词等

弱读的规则一般是:元音音节弱化成 [E] (额)

比如说如下几个单词:for/to/some/does/of

查字典会发现这些词都至少有两种读音,如for: 重读时[fR:] , 弱读时 [fE]例句如:why am I here wai em ai hie as much as possible. ez ... ez try to stop. te the thing that annoys me. e 英语中大约有四十个词可以用两种不同的方式发音,一种是强式(只有在以下几种情况下使用强式: 1.在句末;2.与另一个词形成对比;3.用重音表示强调;4.被单独引用),一种是弱式。具有这种功能的词一般是功能词,如:助动词、介词、连词等(the、a、an、and、but、her、his、us、them、for、from、of、some、there、can、shall、must、are、do)。中国人在使用这类词时常常只记住它的强式读音,在所有场合都使用强式。英国人说英语时大量使用弱式,因此听英国人说英语时会觉得很难听懂。

弱读即元音音素的弱化,指一个单词中的元音音素在口语中由于说话时语速快或在句子中处于次要位置而不被强调等原因,不能发一完全而标准的读音,却变为强度较弱的其他元音的现象。例如元音音素[i:]有时会弱化为[i],进一步还可弱化为[]。

英语中的许多单词都因元音的弱化存在两种或两种以上不同的读音。其中一种为强式读法,另一种或几种为弱式读法。当一个单词被单独读出,或在连贯性

句子中被特别强调时,该单词用强式读法。词典和课本上的注音音标一般为强式读音。

而当一个单词处于一个连贯的句子中又非该句子主要意思所在,因而不被重读时,它的发音常以弱式读法读出。这种弱式读法就是我们说的元音的弱化,亦称弱读。词典或课本上一般不标注单词的弱音或只标注单词的少数几个弱音形式,但人们的听觉实际听到的总是经过变化的弱音,而不是书本上的标准读音。经常听人抱怨说:外国人说的英语常常和老师教的读音不一样!重要的原因之一就是老师教的是单词的标准音,而外国人说的则是单词置于上下文中的某种弱读。弱读也是听力中最基本、最普遍的问题之一。

元音弱化遵循着阶梯性的规律:

(1)元音弱化的第一阶梯是,如果一个元音的弱化程度不太厉害,则它仅改变为比它低一级的元音发出。

如: [i:]可弱化为[i]。

如单词 he[hi:]在日常口语中最常发出的实际上是[hi]的音,而不是完完

全全的[hi:]。只要仔细听一下磁带或体会一下自己以自然速度说口语时的发音就会发现这一点。

同理,其他元音在第一阶梯的弱化形式为:

[u:]弱化为[u], [:]弱化为[], [:]弱化为[], [ei]弱化为[i]等

属于这种情况的弱化由于变化较小,在听觉上并不能感到明显的差别,因而也不构成明显听力障碍。故第一阶梯的弱化尚不能造成四级听力的失分。

(2)弱化的第二阶梯是所有的元音经过一定程度弱化后都可以变为[]音, 这使元音发生了较大程度的弱化,是所有元音共有的弱化状态,所以弱音中表现形式最多的就是这一[]音。

例如:

单词 for from to some am do have does

强式 [f:] [fr:m] [tu:] [sm] [ m] [du:] [h v] [dz] 弱式 [f] [frm] [t] [sm] [m] [d] [hv] [dz]

当元音弱化为第二阶梯的形式时,发音已与原来的标准发音截然不同,它是造成四级听力失分的主要弱音形式。

(3)弱化的第三阶梯,是元音音素因过分弱化而消失。这一阶段的弱化可视为失音的一种。这往往在语速过快时,出现于长句子中被弱读的词上。

比如 for的弱读形式除了[f]外,还有一种形式即[fr]。前文提到的 for him 的弱读形式[frm]即由此而生。其具体弱化过程可表示为:

(1)[f:rim] [h]被击穿,即轻辅音[h]因弱化而消失,使两词连读。 (2)[frm] for 中的[:]和 him 的[i:]都弱化为了[]。这时 for him 两词的读音和单词 forum 的弱读形式相同。

(3)[frm] for 中的[:]音因弱化而完全消失。这时for him 两词

的读音和单词 from 的弱读相同。

元音弱化达到了第三阶梯,实际读音与标准音相比已是面目全非。很多同学即使反复听磁带仍不能理解何以会有这样的单词,就是因为这个原因。

三阶梯元音弱化表:

: a: i: i : u: u e ei ai i u

i u e i i i

在四级听力中,最为常见的弱读是[i]在非重读音节中弱化为[],其次是一些

常见的单音节介词和助动词的弱读。

例如:

eleven [`levn] belong [b`l]

effect [`fekt] Alice [` ls]

I will bring you up-to-date on what we’ve learned these days. [ai

wl bri ju: (p)tdeit n w(t) wi:v l:n(d) ei:z deiz]

What does it mean [w(t) d zi(t) mi:n]

五、英音和美音的差异

由于美音的流行,四级考试听力也以美音为主,但是,由于历史的原因,我国

大多数英语教师的发音,仍然以英音为主,所以,我们脑海中根深蒂固的英式

发音,可能和磁带中的发音不一致,进而造成四级听力中的障碍。英国英语和

美语在读音上的差异主要反映在元音字母 a, o 和辅音字母 r 的不同读音上。(1)在ask、 can't、 dance、 fast、 path 这一类的单词中,英国人将字

母 a 读作 [a:] ,而美国人则读作 [] ,所以这些词在美

国人口中就成了[ sk][k nt][d ns][f st]和[p :θ]。

(2)在 box、 crop、 hot、 spot 这一类单词中,英国人将字母 o 读作[], 而美国人则将 o 读作近似[a:]音的[]。所以这些词在美国人读起来就成了[bks][krp][ht] 和[spt]。

(3)辅音字母 r 在单词中是否读音是英音与美音的又一明显差异。在英音的

r 音节中不含卷舌音[r],而美音的 r 音节中含卷舌音[r],如下列词在英音和美音中读音是不同的:

car door river farty board

英音中只有在 far away, for ever 等连读情况下,字母 r 才明显的读作卷舌音[r]: [fa: r wei][f re v]

英音 [ka:] [d:] [`riv] [`pa:ti] [b:d]

美音 [kar] [dr] [`rivr] [`parti] [brd]

(4)在以-ary 或-ory 结尾的多音节词中,英国人通常将 a 或 o 弱读,而美国人不仅不弱读,还要将 a 或 o 所在的音节加上次重音,所以这些词在英音和美音中不仅读音有差异,节奏也明显不同,例如:

英音美音

dictionary [`diknri] [`dikneri] laboratory [l`b:rtri] [`l brt:ri] secretary [`sekritri] [`sekriteri] necessarily [`nesisrili]

[`nesiserili] ordinarily [`:dinrili] [:di`nerili]

(5)在以-ile 结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母 i 读作[ai];美国人则弱作[]或不读音,例如:

fertile fragile hostile missile

clerk either neither leisure schedule

英音美语读音 [kla:k] [kl:rk] [`aie] [`i:e] [`naie] [`ni:e] [`le] [`li:r] [`edju:l] [`skedul] 英音美音 [`f:tail]

[`f:tl] [`fr dail] [`fr dl] [`hstail] [`hstl] [`misail] [`misl]

(6)除此之外,另有一些难于归类的单词在英音和美音中读音也各有不同:六、节奏

对于英语的节奏,我也把握不好,而且还为此郁闷不已。在我认为,中国人说普通化,一个句子的标准节奏和语调往往只有一个,我想英语也应该是这样,但是怎么样才是标准语调呢特意为这个问题问过英语老师,不同的外国人说同一个陈述句会有不同的语调吗她告诉我是的。

老外教你“杀手锏”:注意说话的节奏。十年寒窗学英语,为谁辛苦为谁忙当然是用来和老外“侃”喽。那外国人究竟如何看待中国人说的英语,他们说话有没有诀窍呢记者请教了克里斯多佛·汉普顿---英国驻上海总领事馆的考官协调,他也是当天演讲比赛的裁判之一。

克里斯多佛一开口就指出了国人学英语最大的“软肋” :“中国人喜欢在单词的读音上纠缠不休。尤其是年轻人,总希望自己能说一口标准的美式英语,最好是带点纽约口音的美式英语。于是,他们很努力地听广播、看电视,刻意模仿美国人的说话腔调。经过长时间的磨练,有些人的发音甚至比土生土长的美国人还地道。但是,我就算蒙着眼睛,也能轻易分辨出说话的是中国人,还是美国人。因为中国人说英语没有节奏。” 克里斯多佛所说的节奏并不仅仅指说话的速度快慢,还包含了许多平时不被重视的小环节,比如语调的升降、词语的重音、句子在何处停顿。中学的中文语文书中倒是有过断句练习,可几乎所有的英语教科书里都没有类似的章节,也鲜有老师会教学生这一套。所以,大多人不知道,英语句子也有自己拆分的规则。发言者要么按照中文的思维习惯,随心所欲把句子“大卸八块”;要么练习肺活量,一句话从头连到尾不喘气。于是,中国人听起来清清楚楚的句子,到外国人耳朵里就变成了“不知所云”。要改变这个习惯也不难。克里斯多佛认为,只要连续练习几个月,一个英语水平普通的人也能说出漂亮的英语,甚至达到“以假乱真”的程度,和讲母语不分上下。他的练习方法很简单---找一盒老外读的标准磁带,在录音机里不停顿地播放。然后你看着文字稿,亦步亦趋地跟着他的节奏读。这时候,充分调动你的耳朵,适应外国人的语音语调,还要像个回声筒似地反映出来。久而久之,当你习惯了老外的节奏,只要具备5000个基本单词,就能应付一般的对话。

在英语节奏中,重读音节之间相隔的时间大概相同,尤其在英国英语中,看过《Friends》的朋友大概还记得,Ross的女朋友Emily。她的英语就明显带有一种节奏。以至于Chandler特意去模仿。英国英语很难听懂很大原因在于它独有的节奏。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档