当前位置:文档之家› 新求精德语(同济第四版)语音1

新求精德语(同济第四版)语音1

新求精德语(同济第四版)语音1
新求精德语(同济第四版)语音1

德语语音(教材中顺序)?????????????????????

[a:]-[a]

[a:]

[a:]发音时嘴张大,舌头自然放平,舌尖轻抵下门齿,吐气平缓。

[a:]---a, da, Datum, Gabi

--- ah, Bahn, Kahn

--- aa,Haar,Paar

[a]

[a]发音时嘴张得略小,口型略紧张,下

颚微微下垂,发音短促有力。

[a]---a,Ball, Kalk, wann

?????????????????????

教材第四页

[e:],[ε:],[ε],[?],[?r],[?n],[?l]

[e:]--[ε]

[e:]

[e:]发音时双唇略微张开,嘴角向两侧咧开,使嘴呈扁平状,舌头轻抵下门齿,舌前部向上颚轻微抬起。上下齿间的宽度足够放一个食指。[e:]--- e, er, dem

--- eh,geht, lehm

--- ee,Beet, Tee

[ε]

[ε]发音时短促有力,舌位如发[e:]音,下巴略下垂,嘴要张的比长音时更大,上下齿间要留出一个拇指的宽度。

[ε]--- ?,M?nner, f?llen

--- e,Bett, elf, denn

变元音[ε:]

[ε:]

[ε:]发音时,先发[e:]音,舌位保持不变,然后下巴下垂,嘴巴张大如发[a:]状,舌尖轻抵下门齿。

[ε:]--- ?,B?r, L?den

--- ?h, N?he, K?hne

非重读元音[?]

[?]

[?]发音时双唇微开,嘴角无需向后咧,舌面放平,舌尖抵下门齿,下巴下垂,吐气缓,发音短而弱。

[?]--- e, Gabe, Name

补充:

①多用于非重读前缀,be-, ge-, Bedarf, Gefahr

①用于词尾,gehe, heute

①名词的复数形式, der Tag — die Tage

[?r]

[?r]发音为[?]+[r],此处[r]在[?r]中发音时要元音化,发音近似[a],轻轻的发出来。

[?r]--- er,aber, Lager, Halter

[?n]

[?n]发音为[?]+[n]。

[?n]--- en,bad en, leb en,fall en

用于词尾

[?l]

[?l]发音为[?]+[l]。

[?l]--- el,Gabel, Tafel

用于词尾

?????????????????????

发音时张开的口型大小顺序:

[e:]<[ε]<[ε:]

1个食指< 1个拇指< 2指以上

Tee< Bett < L?den

?????????????????????

[i:]--[i]

[i:]

[i:]发音时嘴微微张开,嘴角尽量向后咧,舌尖紧抵下门齿,舌前部向硬腭抬起。

[i:]---i, Biber, mir

---ih, ihnen, ihm

---ie Bier, tief

补充:ie在词尾时通常读[i:], nie, Akademie

ie在外来词中读[i ? ], Studie[sdudi ?] [i]

[i]发音时嘴张得比发长音时候略大,下

颚略下垂,舌前部抬得不那么高。[i]---i,innen,Bitte

Aber: mi.t,fi.t, i.m, i.n, bi.s

[o:]-[?]

[o:]

[o:]发音时,双唇向前搓成圆形,舌尖靠近下门齿,舌面向软腭抬起。[o:]--- o, oder, rot

---oh, Kohle, Ohr

---oo, Boot, Moos

[?]

[?]发音时,嘴张的略大一些,下颚略下垂,送气短促有力。

[?]--- o,offen, oft, toll

Aber:o.b

[u:]--[u]

[u:]

[u:]发音时双唇用力向前凸出,撮成最小圆形,舌尖靠近下门齿及下齿龈,舌面轻抬,上下齿之间距离非常小。[u:]--- u, Uta, Udo

--- uh, Uhr, Kuh

补充:字母u在字母组合ch前发长音,Buch, Suche, Flucht.

[u]

[u]发音时嘴唇张开的稍大些,下颚略下垂,舌面稍低,发音短促有力。

[u]--- u, Du.ft, Nu.ll

Aber:u.m,Bu.s

三对辅音[b]-[p],[d]-[t], [g]-[k]

1.[b]-[p](成对的辅音)

[b]

[b]发音时双唇紧闭,舌头放平,舌尖轻抵下门齿,送气要若,冲开双唇构成的阻塞,振动声带,形成浊爆破音。

[b]---b,Bern, Biene

---bb,Ebbe

[p]

[p]发音时双唇紧闭,舌头放平,舌尖轻抵下门齿,用力送气,形成强烈爆破气流,冲破双唇构成的阻塞,不振动

声带,发出清爆破音。

[p]--- p, Papa,Hupe

--- pp, Lippe, Puppe

---b, Lob, Dieb

补充:浊辅音位于词尾时,发成对应的清辅音。

即字母b位于词尾时,不发浊音[b],发对应的轻音[p]。

2.[d]-[t](成对的辅音)

[d]

[d]发音时双唇微开,舌尖紧贴上齿龈,

用力送气,使气流冲开舌尖和齿龈构成的阻塞,振动声带。

[d]--- d, Dame, da, Kunde

--- dd, Paddel, Widder

[t]

[t]发音口型与[d]相同,但送气较弱,气流突然爆破舌尖构成的阻塞,不振动声带。

[t]--- t, Test, Tier

--- tt, Butter, Bett

--- th,Th omas,Lu th er此处h不发音

--- dt, gewan dt, Bran dt

--- d,bald, Bild

补充:浊辅音位于词尾时,发成对应的清辅音。

即字母d位于词尾时,不发浊音[d],发对应的轻音[t]。

3.[g]-[k](成对的辅音)

[g]

[g]发音时唇齿微开,后舌面抬起,紧贴

硬腭和软腭之间,送气稍弱,爆破出来,振动声带,发成浊辅音。

[g]--- g, Geld, Tage

---gg, Fugger, Flagge

[k]

[k]发音部位同[g]发音时唇齿微开,后舌面抬起,紧贴硬腭和软腭之间,强烈送气,不振动声带,发清辅音。[k]--- k,Komma, Konto

--- kk,Akku

--- g, Ber g, Tag(字母g位于词尾时,不发浊音[g],发对应的轻音[k])。

--- ck, Ecke,lecker

--- c,Clown,Calcium

--- ch, Chaos, Chor

补充:

①字母c在元音a,o,u,au,ou和辅音l,r前,发[k]的音。

②字母ch作为外来词的词首,在元音a,o和辅音l,r前,发[k]的音。

德语语法课程教学大纲

《德语语法》课程教学大纲课程基本信息(Course Information) 课程代码(Course Code)GE211 *学时 (Credit Hours) 32 *学分 (Credits) 2 *课程名称(Course Name)德语语法German Grammar 课程性质 (Course Type)选修课 授课对象 (Audience) 德语专业本科生(第四学期) 授课语言 (Language of Instruction)德语、汉语 *开课院系 (School) 外语学院德语系 先修课程 (Prerequisite) 基础德语(3) 授课教师(Instructor)高亚祯 课程网址 (Course Webpage) *课程简介(Description) 本课程是为德语专业本科二年级设置的基础课程.本课程在修完三学期综合德语课的基础上,将德语语法进行系统的归纳和总结,并完成相关的语法练习。 此外,在掌握好基本语法知识的基础上,就德语中一些语法难点进行讲解。通过本门课程的学习帮助学生牢固掌握并灵活运用德语语法知识,为进入高年级专业学习打好扎实基础。 *课程简介(Description) This course is a foundation course for German majors in the second year. It provides systematic summaries of German grammar and corresponding grammar exercises based on the foundation courses they have taken in the previous three semesters. It also deals with difficult grammar points in class. Students are expected to get a grip on grammatical knowledge in this course, thus laying a solid foundation for further study.

国内开设德语专业的高校名单

国内开设德语专业的高校名单 现在开设德语专业的高校真是越来越多,如果有同学想在大学读德语专业,那就快来看看这份清单吧,其列举了多数现已开设德语专业的国内高校(主一本二本院校),欢迎各路学长学姐学弟学妹留言补充哦~注:以下排名不分先后(共两页),欢迎大家留言补充【北京】北京大学北京航空航天大学中国人民大学首都师范大学北京语言大学 北京理工大学对外经济贸易大学北京外国语大学北京第 二外国语学院中国政法大学中国传媒大学北京城市学院北 京科技大学【上海】同济大学上海外国语大学上海外国语大学贤达经济人文学院复旦大学上海理工大学华东师范大学上海工商外国语学院上海电机学院华东理工大学上海交通大学上海应用技术学院上海师范大学天华学院【山东】山东大学山东大学威海分校(英德双语)青岛大学山东财经大学中国海洋大学山东建筑大学济南大学青岛科技大学山东农业大学国际交流学院山东青年管理干部学院(专科)山东外事翻译学院(威海,专科) 青岛理工大学琴岛学院山东经济学院【江苏】南京大学南京工业大学南京大学金陵学院中国矿业大学常州信息职业 技术学院中国传媒大学南广学院江苏理工学院南京师范大 学苏州大学【浙江】浙江大学浙江科技学院浙江树人

大学宁波大学宁波工程学院浙江外国语学院浙江越秀外国语学院【天津】南开大学天津外国语大学天津外国语学院滨海外事学院【河北】燕山大学唐山师范学院石家庄外语翻译职业学院【山西】 山西大学山西财经大学中德学院山西农业大学中德学院 ? 【辽宁】大连外国语大学辽宁大学 东北大学【黑龙江】黑龙江大学【安徽】安徽大学(新)合肥学院【江西】南昌大学南昌航空工业学院江西外语外贸职业学院【河南】 河南大学郑州大学解放军外国语学院(洛阳) ? 【湖北】武汉大学 武汉科技大学华中科技大学【湖南】湘潭大学【广东】中山大学广东外语外贸大学 广州商学院 华南农业大学珠江学院(英德双语)广东外语外贸大学南国商学院 【四川】四川大学西南交通大学 四川大学锦江学院四川外语学院成都学院【重庆】 西南大学四川外国语大学重庆大学外语学院德语系四川外语学院南方翻译学院

同济大学外国语学院博士点简介

同济大学外国语学院博士点简介 辉煌同济,百年外语。1907年同济德文医学堂初创之时即设德文科,同济德语教学可谓中国德语教学之缩影。同济外语教学历经百年风雨,名家荟萃,人才辈出,形成了深厚的文化积淀,许多著名外语学者在同济外语百年时光隧道中流连。如诗人、翻译家冯至,作家、哲学家陈铨,诗人殷夫,日耳曼学者张威廉,德语学者廖馥君、邱震海等均在此或求学或任教,为同济外语发展做出了卓越贡献。 改革开放之初,同济大学外语系已开始招生研究生,迄今为止,外语专业硕士研究生教育已有30余年历史,1982年获德语硕士授予权。现已有德语语言文学、英语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学二级学科硕士授权点4个,外语语言文学一级硕士授权点1个,外国语言学及应用语言学博士授权点1个,形成健全的外语学科体系。 本学科英语语言学主要涉及理论语言学与应用语言学,研究方向有生成音系学、实验语音学、生成句法学、语用学、语义学、多模态语言研究、功能语言学、外语教学理论与实践、翻译美学、翻译学和英美文学等领域,本学科点特色在于形式语言学研究与功能语言学研究并举,这在国内高校中是极为罕见的。其中,音系学研究、功能语言学研究、多模态语言研究居于国内领先地位。 德语语言学方向主要集中在德语词汇学和二语习得研究两方面。德语词汇学以德语词汇研究为核心,涵盖德语形态学、构词学,科技德语术语学、语义学、认知语言学等有关语言理论,并由此扩展到德汉语言比较,中德跨文化交际等方面。二语习得研究包括从传统语法翻译法到交际法、功能交际理论等各种德语教学法研究,尤其是开展对外德语教学在中国的研究,同时开展教育心理学、跨文化交际等理论研究, 具体研究对象可扩展到大纲、教材、测试、教学手段、教学模式和教学方法等方面。 日语语言学方向在全面了解语言学在日本的传播及发展、进一步深化日语语法、词汇以及表达研究的基础上,更加侧重在日语中体现得较为明显的语用学和认知语言学的研究,以进一步弄清日语中的复杂的言外之意的表达和对事物的独特的认知方式以及由此带来的独特表达方式,并进一步通过语言理解日本文化,以及研究独特的日本文化对语言表达产生的影响。通过日语与汉语的比较研究,深化和完善现有的翻译理论,并进一步对语料库进行探讨、研究,弄清语料库在日汉语语法、词汇比较研究及中日-日中翻译研究中的作用、功能和局限,为完善现有的语料库提供支持。 本博士点以国家社科基金项目、教育部人文社科项目及多项市级、校级科研项目为依托,逐步形成具有鲜明学科特色的科研平台,科研队伍稳定,研究成果颇丰。 本博士点现有博士生导师9人,已招收培养博士研究生12人。 即:研究方向: 1.英语语言学(形式语言学、功能语言学、英汉对比、翻译学、外语教学理论及应用、英美文学) 2.德语语言学(含德语专用语研究、德语词汇学、二语习得研究、德国研究与德国文化学) 3.日语语言学(含认知语言学,语用学,翻译理论研究) 外国语言学及应用语言学(050211 )导师队伍

[同济大学优势专业排名]同济大学优势专业word版

同济大学(Tongji University),简称同济,是中华人民共和国教育部直属的全国重点大学,是历史悠久、享有盛誉的中国著名高等学府,是国家“211工程”、“985工程”重点建设高校,也是收生标准最严格的中国大学之一。下面是小学生作文网为大家整理的同济大学优势专业,供大家参考。 同济大学优势专业 同济大学优势专业由同济大学历届学长学姐实名推荐 1、土木工程推荐指数: 8(556人推荐) 2、建筑学推荐指数: 9(421人推荐) 3、车辆工程推荐指数: 8(369人推荐) 4、城乡规划推荐指数: 8(336人推荐) 5、德语推荐指数: 7(308人推荐) 6、交通工程推荐指数: 9(64人推荐)

7、交通运输类推荐指数: 9(62人推荐) 8、机械设计制造及其自动化推荐指数: 5(55人推荐) 9、交通运输推荐指数: 9(52人推荐) 10、数学类推荐指数: 8(51人推荐) 11、经济学类推荐指数: 0(46人推荐) 12、软件工程推荐指数: 6(44人推荐) 13、景观学推荐指数: 7(41人推荐) 14、给水排水工程推荐指数: 7(39人推荐) 15、工业设计推荐指数: 9(37人推荐) 16、环境科学类推荐指数: 9(37人推荐) 17、哲学类推荐指数: 2(34人推荐)

18、环境工程推荐指数: 8(33人推荐) 19、管理科学与工程类推荐指数: 4(32人推荐) 20、口腔医学推荐指数: 7(31人推荐) 图1 图2 哈尔滨工业大学优势专业排名 石家庄学院优势专业石家庄学院的特色专业 同济大学优势专业由小学生作文网(收集整理,转载请注明出处!原文地址

同济大学MTI招生简章、参考目录、分数线、报录比和就业情况

同济大学MTI招生简章、参考书目、分数线、报录比、就业情况 每个学校都有着自己的热门专业,也称之为龙头专业,是学校最为重视的。相应的,这些专业的发展前景也会比较好,对以后就业存在一定的影响。所以,很多考生都想了解,同济大学的翻译硕士到底怎么样?高译教育下面就给大家分析一下: 翻译硕士各院校中,同济大学在全国排第五,实力不错,而且翻译硕士本身也很热门,可以放心报考。 同济大学简介 同济大学历史悠久、声誉卓著,是中国最早的国立大学之一,是教育部直属并与上海市共建的全国重点大学,是国家“211工程”、“985工程”重点建设高校,也是收生标准最严格的中国大学之一。经过110年的发展,同济大学已经成为一所特色鲜明、具有国际影响力的综合性、研究型、国际化大学,综合实力位居国内高校前列。 同济大学外语学院简介 辉煌同济,百年外语。自1907年同济德文医学堂德文科初创,1946年设立外国语文学系,至1998年外国语学院成立,同济外语教学不畏时艰,独树一帜,矢志不渝。翻译家冯至、哲学家陈铨、诗人殷夫、日耳曼学者张威廉、德语学者廖馥君等巨擘名流先后在此传道授业,成就卓然,海内所仰。 回顾历史,1982年获德语硕士授予权,外语专业硕士研究生教育已逾30载。当前,德语语言文学、英语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学二级学科硕士授权点、外国语言文学一级学科硕士授权点一应俱全。现在,博士生导师已达17人,硕士生导师46人,学科建设层层推进,健全完备的外语学科学位培养体系正在形成,人才队伍建设稳步推进。 学院确立了总体学科发展布局,即:以“外国语言学及应用语言学”为主线,以“德语语言文学”和“英语语言文学”为两翼,形成学院整体学科的发展态势,全面提升学院的综合实力和在全国外语界的学科地位和影响。致力于培养通外语、晓文史、懂科技,具有国际视野和创新精神、应用能力强的多层次、复合型高级外语专业人才。 同济大学MTI简介 1、培养目标 同济大学翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标是培养具有专业笔译能力的高级科技翻译人才。本学位获得者应具有坚实的双语语言基础和娴熟的语言交际能力,掌握翻译理论知识和翻译实践技能。在经过系统的理论学习和翻译实践后,能够胜任科技、经贸、商务和法律等方面的笔译任务。 2、开设语种及专业

B3E8,同济大学,德语复习资料,klick auf deutsch

1.地球上的人类,动物和植物都需要水。水资源缺乏和节约用水已成为当今人们谈论的最 大话题。没有水我们的生活是无法想象的。 2.随着工业的发展,我们生活的环境不断地被污染。如何保护环境是每个人必须考虑的问 题。 3.昨天王太太把(让)她的车停在商店门口。当她回来时,发现车上有一张罚单,因为此 处禁止停车。 1.Alle Menschen, Tiere und Pflanzen auf der Erde brauchen Wasser. Wasserknappheit und Wassersparen sind schon zum gr??ten Thema geworden, über das heutzutage gesprochen wird. Ohne Wasser w?re unser Leben unvorstellbar. 2.Mit der Entwirklung der Industrie wird unsere Lebensumwelt st?ndig verschmutzt. Jeder muss sich darüber Gedanken machen, wie die Umwelt geschützt wird. 3.Gestern lie? Frau Wang ihr Auto vor dem Kaufhaus parken. (Gestern hat Frau Wang ihr Auto vor dem Kaufhaus geparkt.) Als sie wieder zurückkam, fand sie einen Strafzettel an ihrem Auto, weil dort parken verboten ist. 1. lassen oder gelassen A: L?sst er den Wagen nicht reparieren? B: Doch, er hat ihn schon reparieren _lassen_____ . 2. lernen oder gelernt A: Jetzt schwimmt er wie ein Fisch. B: Er hat n?mlich im Sommer schwimmen _gelernt_____ . 3. gesehen oder sehen A: Haben Sie gesehen, ob er weggegangen ist? B: Ja, ich habe ihn weggehen _sehen____. 4. k?nnen oder gekonnt A: Warum hat er Fu?ball nicht gespielt? B: Er hat Fu?ball nicht spielen _k?nnen______, weil er Hausaufgaben beenden musste. 5. hat oder ist A: War er gestern schwer krank? B: Ich habe geh?rt, dass er im Bett _hat__ bleiben müssen. 6. lassen oder gelassen A: Wo sind Ihre Kinder? B: Ich habe sie zu Hause __gelassen______.

德语语法整理(基础下)

*1.alle ,beide(en Alle neuen Studenten kommen. 1)einige,viele,wenige,mehrere 它们变格跟着后面的形容词变,形容词又当做0冠词变。 Die Eltern aller neuen Studenten sindglücklich. 2)etwas,viel,wenig 它们只在 etwas Gutes viel Gutes wenig Gutes *2.以el,er,en 为词尾的形容词,做定语或形容词比较级时需省去-e : golden eine goldne Uhr teuer 加词尾时,应去掉e 如:eine teure Uhr das teue Klavier ein teues Klavier dunkel 也去掉词尾e 如:ein dunkles Zimmer hoch 加词尾时,应去掉c 如:das Haus das hohe Haus ein hohes Haus *3.前面是en,后面一定跟en 。定冠词时,das,die 后一定加e *4.有冠词:Was für ein 怎么样的Was für ein Sessel ist das? Ein sch?ner Sessel.Was für einen Mantel hast du? Was für ein(这里是物做主语,所以用第一格)Tisch gef?llt dir? 无冠词:Was für 形容词和副词的比较级 比较级词尾加er ,最高级词尾加st 1. 以d,t,s,?,sch,z,为词尾的,须加est 2. 以el,er,en 为词尾的形容词比较级省去e, dunkel dunkler dunkelst teuer teurer teuerst golden(金色) goldner goldenst 3. 4. 5. 原级so/ebenso/genauso/nicht so ……wie 如/非常/非常/不如……一样 比较Als Er ist gr??er als ich 他比我高。 Er arbeitet besser als ich. 最高动词sein 句中,状语(同动词连用)时am ~(e)sten 定语:der// ~(e)ste *系动词sein 后跟的是表语,真正地动词后跟得是状语。 Ich bin am flei?igsten. Ich arbeite am besten. Er ist der beste Student unter uns.

六种国内德语考试全介绍

六种国内德语考试全介绍 这是一个“一门外语不够酷”的时代,德语因为其繁复的语法规则而让人生畏,也因其精细内敛而为人向往。很多人都已不满足只用一张学时证明来见证自己艰苦的学习过程,更希望能考取一份相应水平的、得到权威认证甚至国际认可的德语证书。下面几种国内德语考试也许会对您有所帮助: 大学德语四级考试(hochschule prüfung für4.stufe) 在国内考试中,大学德语四级考试是目前国内惟一的高校德语水平考试,每年六月举行一次。考试只进行笔试,目前未开展口试。考试难度相当于大学德语教学大纲所规定的四级水平。 大学德语四级考试共分五个部分,分别是:听力理解、阅读理解、语法和词汇、德译汉、短文写作。听力理解为15个选择题,共15分。前10题是对话题,语速相当慢,读两遍,所以正确率很高。后5题为短文题,读完短文之后会有2—3个问题,同样,短文和问题也是读两遍。 阅读理解是考试的重头戏,共35题,45分,分a、b两节。a节有20题,要求考生阅读两篇短文,总字数不超过600个单词,每篇短文后是四选一的选择题。b节有15题,在一篇150个单词的短文中留有15个完型填空题。阅读材料语言难道适中,凡是超出教学大纲词汇表而又影响理解的单词都用中文注明词义。 语法和词汇部分考查大学德语教学大纲要求学生掌握2400个单词和基本语法知识,最难的部分是虚拟式,被动态,从句和不定式等,也分a、b两节,a节30题选择题,b节10题,为完型填空。 翻译部分从2002年起,新增了德译汉的内容。考试内容为5个德语句子,共10分,5个句子共有60个单词,如有超纲的词汇,会加以汉字注释。翻译时,要着重注意汉语和德语语序的不同。 写作部分占15分分值,要求在30分钟内写出80—90个词的短文,内容连贯,无重大语法错误。题型以叙述,说明文为主,有对事件或人物的描述,也可能是书信,简历等应用文。 大学德语六级考试(hochschule prüfung für6.stufe) 每年六月下旬,英语四六级考试后一周的周六,德语六级在同济大学举行。该考试原则上需要考生出具德语600学时的学时证明。 德语六级是同济大学德语系自主举办的德语等级考试,该考试与教育部主办的全国性英语四六级、德语四级等不属于统一考试系统,虽然明显比德语四级难一个档次,但是六级并非全国等级考,并不受普遍确认。 目前只在同济大学进行,并被同济大学的兄弟院校认可。如达姆施塔特大学、波鸿鲁尔大学、柏林技术大学、慕尼黑技术大学、康斯坦茨大学等。该考试要求考生掌握3000—4000个德语基础词汇。 全国德语水平考试(ntd) 该考试是全国外语水平考试wsk考试中的一种,要求考生掌握6000德语基本词汇,wsk 考试是为检测非外语专业人员的外语水平而设立的,其成绩主要用于选拔公费出国留学人员,该考试由国家教委设立,由国家教委考试中心组织实施。 德语考试除了参加笔试以外,笔试成绩合格者还须参加口试,口试合格方可申请办理“全国德语水平考试合格证”。考试成绩现在被德国驻华使馆作为对中国赴德留学生人员签证的德语水平依据。 全国工商企业出国培训备选人员外语水平考试(bft) 本考试是为选拔工商企业、事业单位和经济管理部门的出国培训、进修人员,提高这些部门人员的外语水平而设立的考试,德语是考试的四个语种之一。获取该证书者,可作为选拔出国培训人员的外语水平依据,也可以用于评定专业技术职称。 考试包括笔试和口试,满分为200分,其中笔试为150分,口试为50分。考试成绩90—119分者,颁发中级合格证书,可用于评定中级技术职称等;成绩为120—149分者,颁

2014年考研同济大学德语笔译真题(回忆版)

资料来源:中国教育在线 https://www.doczj.com/doc/ef14965900.html,/ 资料来源:中国教育在线 https://www.doczj.com/doc/ef14965900.html,/ 翻译硕士德语: 一、语法词汇(30个选择题) 二、阅读理解TEXT 1: 关于博士的处境(5个选择)TEXT 2: 关于过敏的(5个选择)TEXT 3 : 关于机器人的(简答) 三、作文:电脑在我们的生活中扮演着越来越重要的角色。谈谈它的优点和不足,再说说它对你是否重要。 德语翻译基础: 一、词汇德译中:只记得Sondierungsgespraech, deutscher Nachrichtdienst 什么的,其它的全部忘记了= = 词汇中译德:上海自贸区,楼市调控,天人合一,餐桌礼仪,低碳排放,臭氧层,三中全会,佛教等其它的全部不记得了 二、德译中篇章:写的是德国在全球环境保护中所做的努力,难度不算大 三、篇章中译德: 节选自沈从文《神巫之爱》 在云石镇寨门外边大路上,有一群花帕青裙的美貌女子,守候那神的神巫来临。人为数约五十, 全是极年青,不到二 十三岁以上,各打扮得象一朵花。人人能猜拟神巫带来神的恩惠给全村的人,却带了自己的爱情给女人中的某一个。因此凡是寨中年青貌美的女人,都愿这幸福能落在她头上,所以全来到此地了。她们等候那神巫来到,希望幸运留在自己身边,失望分给了众人,结果就把神巫同神巫的马引到自己的家中;把马安顿在马房,把神巫安顿在她自己的有新麻布帐子山棉作絮的房里。 在云石镇的女人心中,把神巫款待到家,献上自己的身,给这神之子受用,是以为比作土司的夫人还觉得荣幸的。 云石镇的住民,属于花帕族。花帕族的女人,正仿佛是为全世界上好男子的倾心而生长得出名美丽的,下品的下品至少还有一双大眼睛与长眉毛,使男子一到面前就甘心情愿作奴当差。今天的事,却是许多稍次的女人也不敢出面竞争了。每一个女人,能多将神巫的风仪想想,又来自视,无有不气馁失神,嗒然归去。 在一切女人心中,这男子应属于天上的人。纵代表了神,到各处降神的福佑,与自己的爱情,却从不闻这男子恋上了谁个女人。各处女人用颜色或歌声尽一切的诱惑,神巫直到如今还是独身,神巫大约是在那里有所等候的。

同济大学德语图书书目

同济大学德语图书书目 新求精系列 新求精德语强化教程(初级1)(第四版) 新求精德语强化教程第四版词汇练习册(初级1) 新求精德语强化教程(初级2)(第四版) 新求精德语强化教程第四版词汇练习册(初级2) 新求精德语强化教程第四版初级测试题 新求精德语强化教程第四版初级教学参考书 新求精德语强化教程(中级1)(第三版 新求精德语强化教程(中级2)(第三版 新求精德语强化教程中级教学参考书(第三版) 新求精德语强化听说教程(初级)(第二版) 新求精德语语法精解与练习(初级) 新求精德语强化教程中级听力训练 新求精德语强化教程中级词汇训练 新求精德语强化教程中级语法精解与练习 新求精德语强化教程中级学习提要 新求精德福备考教程:科普听力训练 新求精德福备考教程:留学德国专用词汇详解 新求精德福备考教程:阅读训练 新求精德福备考教程:口语训练 新求精德福备考教程:写作训练 2.德语应试系列 德语“德福”考试模拟试题及解析 最新大学德语四级真题解析与模拟测试 新编大学德语六级考试模拟试题 新编大学德语四级考试模拟试题 德语专业基础阶段考试模拟试题 德语"德福"考试模拟试题 德语基础词汇详解 最新大学德语六级词汇详解 大学德语四六级词汇宝典 德福/DSH核心词汇详解(修订版) 德语专业基础阶段考试模拟试题 二外德语考研词汇详解 德语综合练习与解析 3.基础德语系列 基础德语(第四版)(上) 基础德语(第四版)(下)

基础德语(第四版)学习辅导书 基础德语——听力教程 中级德语(第二版) 中级德语(第二版)学习辅导书 4.德语教程 中学德语(上册) 中学德语(下册) 新编德语入门 会展德语——听说读写 会展德语——口译与笔译 科技德语教程(第二版) 实用德汉翻译教程 简明德语史 大学德语听说读写强化训练教程:写作 柏林广场Berliner Platz(一)(引进版教材) 柏林广场Berliner Platz(二)(引进版教材) 柏林广场Berliner Platz教师手册(一) 5.语法、工具书、其他 德语语法手册 德语简明语法 德语语法解析与练习(第2版) 现代德语实用语法(第五版) 跟何老师学德语语法 德语动词1000 德语语法与词汇测试 德语强变化动词宝典 德汉袖珍词典 德语词组词典 科技德汉大辞典 精选德汉经贸法律词典 精编德汉化学化工词典 德语听力训练 6.德国研究与德国文化 德意志思想评论(第4卷) 德意志思想评论(第5卷) 哲学思维学堂 中德跨文化交际理论与实践 德国模式解读——建构对社会和生态负责任的经济秩序真理与现实——恩斯特·布洛赫哲学研究 学生特尔莱斯的困惑

同济大学2003-2005 教育与研究改革项目报告《 德语专业基础阶段主干课程教学改革实践》

同济大学2003-2005 教育与研究改革项目报告 《德语专业基础阶段主干课程教学改革实践》 项目负责人:黄克琴 项目组成员:赵劲邓白桦张克芸 项目参与者:德语2002、2003级全体学生

教学改革与研究项目中期小结 2000年9月-2002年年底,本人曾担任同济大学教务处教改项目《德语项目教学探索》的负责人,该项目以专业德语本科、德语职教班、大学德语强化班为研究者,结题后在学校组织的本科教学评估中受到专家组的普遍好评,专家组同时还希望象类似这种以培养学生创新能力为目的的项目能继续开展。基于这个前提,本人于2003年申请了教务处教改项目《专业德语基础阶段主干课教学改革实践》项目获得批准,该项目于2003年立项,2003年10月开始实施。指导教师均为一、二年级主干课任课教师。 在上一学年度中,项目研究的重点主要放在学生实践和学生成果方面,即在本科一年级学生中成立了多个学习小组,首先培养学生的团队精神,然后分小组进行两个子项目。其中一个班的学生把《从英德语言对比的角度探索德语学习方法》作为他们研究的对象,分三个小组从德语和英语的语音、词汇、语法三个方面进行全面的比较研究,学生们非常认真地写出了研究结果并在班上开展讨论,经过教师的修改后,该研究成果已整理成册。另一个班的学生主要从事《德国文化一览》的研究。由学生自行拟定小专题,围绕德国国情展开研究,该子项目也基本完成,成果正在汇总中。 本科二年级31位学生分两个班每人在班上做了一个论文小报告,过程是:自行选题-收集资料-论文撰写-公开报告-学生评价-教师讲评-师生评分,经过这几个环节后,最后将论文成绩计入学期考试成绩总分。同时由学生自己修改和编辑的论文报告集已完成。这种教学方法受到学生的欢迎,在项目实施过程中,学生的学习热情和主观能动性得到很好的调动,主动学习的意识明显增强,承担编辑任务的学生积极性也很高。值得一提的是:在11月20日“全国专业德语指导委员会年会即基础阶段的教与学研讨会”上,本人就这一专题作了报告并展示了我校学生的成果,受到与会者的好评,不少学校还主动取经,索要我校学生的成果,该项目成果在国内同行中产生了很大的积极影响,也为同济大学的教学改革争得了荣誉。针对二年级学生所作的论文报告,赵劲老师已完成1篇论文,尚未正式发表,本人在国内学术会议上作了一个专题报告,另3篇论文正在积极撰写之中。预计明年上半年交出论文稿,明年下半年争取4篇论文全部发表,以期按时完成项目任务。 项目负责人:黄克琴

2016年同济大学翻译硕士德语专业研究生考试科目参考书及考试大纲

2016年同济大学翻译硕士德语专业研究生考试科目参考书及考试大纲 辉煌同济,百年外语。自1907年同济德文医学堂德文科初创,1946年设立外国语文学系,至1998年外国语学院成立,同济外语教学不畏时艰,独树一帜,前贤后学,矢志不渝。翻译家冯至、哲学家陈铨、诗人殷夫、日耳曼学者张威廉、德语学者廖馥君等巨擘名流先后在此传道授业,成就卓然,越考考研海内所仰。承求实创新之风,秉鼎新革故之旨,新世纪迎来外国语学院跨越式发展契机。外引内促,实力弥进,全球招聘,贤才毕至。2008年马秋武教授司职院长,首倡内涵建设,党政齐心、全院协力,认真谋划,积极进取,抓学科、建梯队,缔造同济外语崭新篇章;定政策、强意识,开创教学科研良好局面;创体制,立规章,探索公外改革正确轨道。严要求、保一流,全院各项工作焕然一新。 回顾历史,1982年获德语硕士授予权,外语专业硕士研究生教育已逾30载。当前,德语语言文学、英语语言文学、日语语言文学、外国语言学及应用语言学二级学科硕士授权点、外国语言文学一级学科硕士授权点一应俱全。2006年获外国语言学及应用语言学二级学科博士授权点;2011年获外国语言文学一级学科博士授权点。现在,博士生导师已达17人,硕士生导师46人,学科建设层层推进,健全完备的外语学科学位培养体系正在形成,人才队伍建设稳步推进。 德语品牌,得到进一步巩固和发展。朱建华教授2010年当选国际日耳曼学会主席要职,在国内外学界享誉遐迩。英语语言文学学科发展迅速,成绩斐然。以

马秋武教授为首,已形成形式语言学与功能语言学兼备、基础实力雄厚、特色方向突出的整体学科布局;日语语言文学学科人才集聚,发展空间日益广阔。 全院上下已形成全新的办院理念。以人为本,学科为先,教学为重,质量至上;健全体制,创新机制,致力于培养通外语、晓文史、懂科技,具有国际视野和创新精神、应用能力强的多层次、复合型高级外语专业人才。在2009年院教代会上,学院明确了今后五年“三步走”的学科发展目标,并为此确立了学院的总体学科发展布局,即:以“外国语言学及应用语言学”为主线,以“德语语言文学”和“英语语言文学”为两翼,形成学院整体学科的发展态势,全面提升学院的综合实力和在全国外语界的学科地位和影响。 长河百年,舟退千山。展望未来,更铸辉煌。

德语语法超全整理汇总

带Zu不定式宝典 在学完从句后,最重要的部分就是带zu不定式。对此,存在3种基本用法,分别是作主语、定语和直接宾语。以下将就此逐一阐述: 1. 带zu不定式作主语:就是把不定式置于主语的位置,例如: z. B. Deutsch zu lernen ist schwer. 但是,在徳语中,我们经常不这样说,因为带zu不定式表达的主语会很长,造成整个句子给人“头重脚轻”的感觉,因此我们经常会引入形式主语es,而把动词不定式放到句子的后半部分,例如上述句子可以改写成: Deutsch zu lernen ist schwer. = Es ist schwer, Deutsch zu lernen. 也就是说,不管动词不定式有多长,都可以用这样的句型来替代,所以我们可以把这类句型总结为:Es ist/war/wird/wurde + 形容词,带zu不定式。符合条件的形容词有:wichtig / unwichtig / m?glich / unm?glich / schwierig / leicht / komisch / schwer等; z. B. Es ist wichtig, jeden Tag flei?ig Deutsch zu lernen. Es war gut,mit Johnson Deutsch zu lernen. PS:不定式作主语的时候,会产生一个问题,那就是zu后面的动词主语是谁。这时候,存在一个隐藏的主语,那么我们经常可以到主句里去寻找;如果没有相关提示的话,那么zu后面的主语就是一个泛指的概念,也就是man。因此,明白了这一点后,我们可以把不定式作主语同dass引导的从句进行相互转换,例如: z. B. Es ist wichtig, jeden Tag flei?ig Deutsch zu lernen. (主句中没有提示主语) = Es ist wichtig, dass man jeden Tag flei?ig Deutsch lernen müssen. Es war gut,mit Johnson Deutsch zu lernen. = Es war gut, dass man mit Johnson Deutsch lernen kann. 以上两个主句中都没有出现关于主语的提示,因此都用不定代词man来作主语; z. B. Es ist uns wichtig, jeden Tag flei?ig Deutsch zu lernen. ( uns提示主语) = Es ist wichtig, dass wir jeden Tag flei?ig Deutsch lernen müssen. Es war mir gut, mit Johnson Deutsch zu lernen. ( mir提示主语) = Es war gut, dass ich mit Johnson Deutsch lernen kann. 2. 带zu不定式作宾语:在这种情况中,又可以细分为3种情况,一个是做某些动词的直接宾语,其作用就相当于这个动词后面的第四格宾语;另外一种就是做不及物动词的介词宾语;第三种情况则是作反身动词后的介词宾语。例如: z. B. Ich schalge dir vor, eine Reise durch Europa zu machen.

同济大学论文题目(1991-1995)

同济德语系历届本科生毕业论文目录(1991-1995) 1991级 曹春晖Cao Chunhui: Die subjektive Aussageweise Deutscher Modalverben --überblick und übersetzungsm?glichkeit 德语情态动词主观用 法及其翻译 葛艳Ge Yan: Negation durch Wortbildung 通过构词手段的否 定用法 郭北方Guo Beifang: Untersuchungen zum Ge brauch des Verbs …lassen” und seiner übersetzungsm?glichkeiten 试探动 “lassen”的用法及其翻译可能性 蒋鸣健Jiang Mingjiang: Der Nominalgebrauch in der Fachsprache 科技语 言中的名词用法 李东Li Dong: Stellungsregeln von …nicht” bei der Satz- und Sondernegation. --Analyse typischer Fehler von Germanistikstudenten.“nicht”在否定全句和某个

句子成分时的位置及中国学生在这方面的典型错误分析 李邵永Li Shaoyong: Die Farbbezeichnungen im Deutschen und Chinesischen - ein Vergleich 中德颜色词用法比较 钱王君Qian Jun: Deutsche Modalpartikeln als Lernproblem für chinesische Deutschlerner 情态小品词-德语学习中的难题 王薇Wang Wei: Vergleich der Verwendung der Redensarten und Sprichw?rter in deutschen und chinesischen Werbeanzeigen 成语及谚语在中德广告中应用 的探讨 吴晔Wu Ye: Wortbildung des Adjektives in der Werbung 广告中的形容词构词法 包汉毅Bao Hanyi: Vergleich von sieben übersetzungen des Romans …Die Leiden des jungen Werthers”《少年维特的烦恼》七种汉译本的比较

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档