当前位置:文档之家› 商务英语考试高频词汇

商务英语考试高频词汇

商务英语考试高频词汇
商务英语考试高频词汇

商务英语考试高频词汇

(一)

1. abandon rate 挂断率(衡量客户服务质量的指标之一,计算方式为:拨入客户服务中心的电话总数中客户因等候时间过长而挂断的电话数目占总数的百分比)

例句:By choosing the right on-hold music , the company has reduced abandon rate by 50%. 通过选择合适的等待乐曲,该公司电话挂断率下降了50%。

2. absolute interest 绝对产权,绝对权益

例句:The company has an absolute interest in the building.

该公司对这幢大厦拥有绝对产权。

3. academic smarts 学术方面的才能

例句:It’s not the usual way of thinkin g about it—academic smarts—IQ.

它不像人们一般所想的指学术方面的才能,或者说智商。

4. accelerated learning 速成学习

例句:Accelerated learning shows that language learning can be fast, effective and enjoyable. 速成学习证明学习语言可以快速,高效,充满乐趣。

5. access fee 使用费

例句:They have cut the access fee long-distance providers pay to local phone companies. 他们削减了长途电话供应商向本地电话公司缴纳的使用费。

6. accident frequency rate 意外伤亡事故频率(按每百万工作小时计)

例句:Steps are being taken to cut down the accident frequency rate.

有关方面正在采取措施降低意外伤亡事故频率。

7.accounts payable 应付账款

例句:Accounts payable is created when a firm deals with supplies who extend credit.

公司与供货商交易时因其延长信贷而产生应付账款。

8. accessory apartment 附属房(个人独立住宅中供出租的多余房屋)

例句:In other countries,accessory apartments are not just tolerated but encouraged.

在其他国家,租用附属房不仅被允许而且受到鼓励。

9.accommodation address临时通信地址

例句:Please write to my accommodation address.

请把信寄到我的临时通信地址。

10. accounts receivable 应收账款

例句:Assets include cash, accounts receivable, inventory, property ,equipment and patents.

资产包括现金、应收账款、待销存货、产权、设备及专利。

(二)

1. acid test 决定性的考验

例句:The acid test is whether or not somebody will actually buy the product.

决定性的考验在于是否确实有人会买这种产品。

2. Achilles’ heel 原意为阿基里斯的脚踵,引申为致命弱点。

例句:However, an Achilles’ heel can usually be found that allows the headhunter

to persuade them that they are, in fact, wanting to change.

但是,猎头公司总有办法找到他们的致命弱点,并利用来说服他们,使他们相信自己实际上是有改变现状的想法。

3. act of God 不可抗力,天灾

例句:The insurance policy does not cover acts of God.

这份保险单承保范围不包括天灾。

4. added value 增加值,增值

例句:An important aspect of marketing goods like CD players and televisions is possible added value, such as free videos or CDs.

推销像CD播放机和电视机这样的商品很重要的一点也许是使其增值,比如免费赠送录像带或CD片等。

5. Additional Benefit Funding 附加福利基金(专款)

例句:You will be able to use as much as you like of your Additional Benefit Funding to “buy” benefits.

员工可以任意使用附加福利基金“购买”自己喜欢的福利项目。

6. administrative expenses 行政管理费用

例句:The secretary’s salary and expenses incurred in the office are shown as administrative expenses.

秘书的工资及诸项办公支出用行政管理费用表示。

7. address book 通讯簿

例句:Make sure you have everybody’s name in your address book.

切记在通讯簿里记下所有人的名字。

8. administration charges 行政管理费

例句:If you’re just starting up, many banks offer special packages with

no administration charges for the first year.

许多银行为新客户提供第一年免收管理费的一揽子优惠条件。

9. advance publicity前期宣传

例句:The product has sold well considering it was not given much advance publicity.

鉴于前期宣传不够,该产品的销路已算不错。

10. advanced orders 预定货量

例句:The development of the game has taken two years but advanced orders

are impressive.

开发制作该游戏软件长达两年,但预定货量十分喜人。

(三)

1. application money 认购新股款项

例句:Application money must be returned with the application form.

认购新股款项必须随同申请表交回。

2. arrival notice 到货通知(由承运人发给收货人)

例句:We have not yet received the carrier’s arrival notice.

我们尚未接到运货商的到货通知。

3. apple polishing 逢迎,拍马(指为了自我利益吹捧上司的行为)

例句:Other e mployees didn’t like him and believed that his recent promotion was more the result of his apple polishing than

his actual achievement .

员工们不喜欢他,认为他近来的提升更多是因为他会溜须拍马,而不是工作业绩。

4. approach to dialogue 谈话方式

例句:Different languages have their own approach to dialogue .

不同语言有各自不同的谈话方式。

5. A share A股股票(持有者没有投票权的普通股票)

例句:But the A shares, off limits to foreign investors, were still among the best performers. 但仅对国内投资者发行的A股股票,仍表现上佳。

6. job centre 职业介绍中心

例句:In Britain, there are many job centres set up by the government in towns and cities where people can look for jobs or ask for advice on finding jobs.

英国的大小城市中有许多职业介绍中心,它们由政府设立,提供就业信息和相关咨询。

7. job brief 简要工作布置

例句:WorkSet replaces the often static job description with a more dynamic short-term job brief.

定工制用一种更加灵活多变的短期简要工作布置替代了常常是静止不变的工作性质说明。

8. jet lag飞机时差反应

例句:After flying across time zones people often suffer from jet lag .

经过跨越时区的飞行后,人们常常会有时差反应。

9. job dissatisfaction缺乏工作满意感

例句:Other reasons given for job dissatisfaction included uncooperative colleagues, lack of clear objectives and too much resposibility .

缺乏工作满足感的其他原因包括同事不合作,目标不明确,以及所承担责任太重。

10. job description工作性质说明,职务说明

例句:Job Description tells the duties attached to this post.

“工作性质说明”这一栏阐述该岗位的职责。

(四)

1. job satisfaction工作满足感

例句:The position is badly paid but it gives lots of job satisfaction.

这一职位报酬很低,但是给人很大的满足感。

2. job prospects就业前景

例句:就业前景好坏很大程度上取决于面试技巧。

Your job prospects are largely dependent on your interview skills.

3.job opportunity就业机会

例句:Job opportunity in Ireland are greater than in many other European countries .

爱尔兰提供的就业机会比欧洲许多其他国家都多。

4. job sharing 轮岗制、工作分摊制

例句:Job sharing is introduced to allow partners to share the same position .

实行工作分摊制使一份工作可由多人分担。

5. job title 工作职务

例句:Please write your name、address and job title on this form.

请在表格上填写你的姓名、地址和职务。

6. keyboard skills 打字技能

例句:On his CV he calls he has good keyboard skills.

在履历表中他提到自己具有熟练键盘操作技能。

7. keep-fit market 保健市场

例句:Growth in the keep-fit market was good for sales of energy drinks and Diet drinks.

保健市场的兴旺,有利于高能量饮料及健怡饮料的销售。

8. keyboarder 录入员、键盘操作员

例句:She was employed as a keyboarder.

她被雇用当录入员。

9. key pal 键友,以电子函件的方式进行交流的伙伴。随着电子函件的普及,将有越来越多的传统笔友演化为键友,因为人们不再用笔,而是靠敲击键盘进行书信来往。

10. keynote speaker 主题发言人、大会发言人

例句:He was invited to be the keynote speaker at the international management conference. 他受到邀请在国际管理大会上作主题发言。

(五)

1. knocking copy (在广告中对竞争对手产品进行批评的)诋毁性广告文字

例句:The advert containing knocking copy has been withdrawn.

这则含有诋毁竞争对手产品字眼的广告已经被撤回。

2. know-how 专门技术、关键技术

例句:These products are the perfect combination of superb design and technological know-how.

这些产品将精美设计与专利技术完美地融合在一起。

3. key card system 钥匙卡系统(在酒店、公寓中一种由电脑控制的开锁系统)

例句:Many hotels are trying to increase security by using a key card system which records every time a lock is opened and by

whom

许多酒店试图通过使用钥匙卡系统提高客房安全,这种系统能自动记录每次开锁以及开锁人的情况。

4.knowledge management 知识管理(用来指企业和机构怎样确认和管理各种情报资源,以达到商业上的目标,这些资源包括来自各种渠道的资

讯,雇员共有的技术和使用的手段,甚至是林林总总的规章和程序)。

5. knowledge of the business 专业知识

例句:For leaders, knowledge of the business means good knowledge about the company, industry and technical matters.

对领导者而言,专业知识意味着对本公司、本行业及其技术有很好的了解。

6. leadership training 领导技巧培训

例句:It’s a good idea to invest in a month or two of leadership training.

花上一、二个月的时间参加领导技巧培训,是个不错的主意。

7. legal action 法律诉讼

例句:Employers must take sufficient steps to protect non-smoking employees from tobacco smoke or they might be faced with legal action.

雇主必须采取足够措施,保护不吸烟员工免受香烟损害,否则他们将有可能面对法律诉讼。

8. ledge book 分类账

例句:All aspect of bookkeeping are covered, including sales and ledge books, petty cash and final accounts.

课程内容涵盖了记账的所有方面,包括销售额和分类账,小额现金及决算账目。

9.lecture theatre 梯形教室,梯形报告厅

10.legal aid 法律援助

例句:She was eligible for legal aid.

她有资格获得法律援助。

(六)

https://www.doczj.com/doc/ee4883844.html,y off 使……下岗

例句:No one will be laid off without the full agreement of the trade union.

未经工会一致同意,谁也不会下岗。

https://www.doczj.com/doc/ee4883844.html,tent demand潜在需求

例句:在许多情况下,往往有相当一部分人对尚未问世的产品或服务有一种共同的需求,这被称作潜在需求。

In many cases, a substantial number of people share a need for a product or service that does not yet exist. This is called latent demand.

https://www.doczj.com/doc/ee4883844.html,w of large numbers 大数定律(随机现象中的基本规律)

4.leaderless group discussion 无领导群体讨论

https://www.doczj.com/doc/ee4883844.html,y-over (旅行中途的)短暂停留

例句:Long lay-overs and flight delays play havoc on your body’s sleep cycle.

长时间的中途逗留和航班延误会使你的身体睡眠周期产生混乱。

6.letter of application申请函、求职申请书

例句:We have received over 2000 letters of application for the job.

我们已经收到2000多封申请该职位的来信。

7.letter of rejection回绝函

例句:About one month after he sent the application, he got a letter of rejection.

寄出申请的一个月后,他收到一封回绝函。

8.letter opening machine 拆信器

例句:A letter opening machine cuts open envelopes of letters received.

用拆信器来拆开收到的信件。

9.letter of intent意向书(表明诚意要做某事的正式文件,但不属于承诺或合同)

10.letter quality printer 优质字符打印机(能打印出清晰字体,适合商务通信)

例句:Make sure you use the letter quality printer to print out those letters.

请务必使用优质字符打印机打印这些信件。

(七)

1.letter of credit信用证,简称L/C

例句:Letter of credit, which may be either "revocable" or "irrevocable", relates to

the liability of the issuing bank.

“可撤销的”或“不可撤消的”信用证与开证银行责任有关。

2.lime scale水垢

例句:In some areas of the country the water is hard and leaves lime scale on baths.

在这个国家的有些地方,睡是硬质的,会在浴缸里留下水垢。

3.line and staff management 分线业务及人事管理(大型机构的一种管理体系,分别有业务经理和行政经理,前者负责经营、销售等主要业务,后者负责后勤业务)

4.life assurance人寿保险

5.level off 达到平衡、稳定

例句:From the beginning of July to the end of October, sales figures fluctuated slightly and then levelled off in November.

从7月初到10月底,销售数字有轻微波动,但是在11月保持了稳定。

6.line manager 直属经理、业务经理、部门经理

例句:The line managers are responsible for the main activities of the company such as manufacturing and sales.

业务经理负责公司制造、销售等主要业务。

7.liquid assets 流动资产

例句:流动资产指容易变现的公司资产。

Liquid assets are wealth that can easily be changed into cash.

8.listed company 上市公司

例句:A listed company is a company whose shares are quoted on a stock exchange.

所谓上市公司指的是其股票交易所挂牌交易的公司。

9.line graph线形图、曲线图

10.literary agent作者对外事务代理人(替作者与出版社商联系出版、销售、翻译等事宜,从中收取佣金)

例句:She was working as a literary agent.

她的工作是作者对外事务代理人。

(八)

1.living wage 基本生活工资

例句:Each laid-off worker can receive a living wage.

每个下岗工人可领取基本生活费。

2.loan portfolio贷款组合

例句:The course will be particularly useful for experienced staff with day-to-day administrative responsibility for loan portfolios.

对从事贷款组合业务日常管理的有经验的员工来说,这门课程特别实用。

3.loans department 信贷部

例句:This course looks at the administrative functions of a bank's loans department.

这门课程针对银行信贷部的管理功能。

4.local agent当地代理商

5.local adaptation本土化

例句:Potential risk refers to the degree of local adaptation required.

潜在风险指本土化要求程度。

6.local office 当地办事处,本土办事处

例句:In countries where we do not have local offices, we usually have local agents.

在没有设立公司自己本土办事处的国家,通常有当地代理商。

7.log book 工作记录本

例句:Any such complaints should be recorded in the company's Health and Safety log book. 所有这些投诉都应记入公司的健康安全工作记录本。

8.logistics物流(包括储存、包装、出货、装卸、运送等服务)

9.logo bag 由公司标识的专用袋

10.logo 标识(用于文具、包装等上作广告的符号、设计或字母)

例句:The company introduced a single new logo for all products.

公司推出一个统一的新标识,用在公司生产的所有产品。

(九)

1.log on 登入、连接(上网)

例句:As more and more work is done on-line, employees can log on from anywhere.

随着越来越多的工作在网上进行,员工可以从任何地方连接上网。

2.loss adjuster 损失理算员、损失理赔员(通常指)

例句:Our loss adjuster will visit you on 7 March to see the damage.

公司的损失理算员将于3月7日前往贵店查看受灾情况。

3.long-lasting product 耐用品

4.long-haul 长途的、长时间的

例子:long-haul air routes 长距离空运路线

5.loss leader (为招揽顾客而)亏本出售的商品

例句:Shops use loss leaders to attract customers.

商店使用亏本出售某些商品的办法吸引顾客。

6.loss-making operation 亏损企业

例句:The company has sold off a number of loss-making operations and found ways of amalgamating smaller plants.

公司卖掉了一部分亏损企业并且寻找各种途径兼并小企业。

7.loss of business 经营亏损

例句:You will also receive compensation for loss of business, though you will have to make a separate claim.

贵店必须再提交一份理赔申请,便可同时获得所给予的经营亏损补偿。

8.low emission vehicle低排放量汽车,简称LEV

9.low-interset credit低息贷款

10.low-energy lighting 节能灯、低能耗的灯具

例句:We use low-energy lighting.

我们使用节能灯。

(十)

1.back pay 补发工资(常为追补的加薪金额)

例句:She received 6 months' back pay in her July pay packet.

她领到了7月份工资时还同时收到了6个月的补发工资。

2.baby break 产假、停职育婴期

例句:Helping their female employees to have a short baby break and smooth re-entry to the workforce would minimise the problems.

帮助女性雇员度过短暂产假后再顺利回到工作岗位,这样可以使问题减少到最低限度。

3.bad publicity负面宣传

4.bagstuffer 广告传单

5.bad debt 坏账

例句:The bank wrote off one million pound in bad debts.

银行注销了100万英镑的坏账。

6.balance of trade 国际贸易差额(一国的有形出口与有形进口之差)

例句:The country has had a balance of trade deficit since 1982.

该国自1982年以来一直存在贸易逆差。

7.balance of payment国际收支,简称BOP

例句:It is also likely to lead to a rise in imports and problems with balance of payment.

它还可能导致增加进口产品和出现国际收支平衡问题。

8.bankassurance 银行保险业

9.bank on 依赖......获利

例子:bank on a brand

10.balance sheet 资产负债表

例句:Successful managers must know how to read the balance sheet.

出色的经理必须知道如何阅读资产负债表。

(十一)

1.banking business 金融业、银行业

例句:Credit Lyonnais is in the banking business.

里昂信贷银行从事金融业务。

2.bank charges 银行手续费

例句:One significant expense is bank charges, which all businesses are forced to pay.

费用中很大的一笔是银行手续费,所有企业都必须支付。

3.banner towing 条幅广告

4.banqueting manager (酒店的)宴会经理

5.bar code条形码

例句:The shop assistant scanned the bar code to check the price.

店员对条形码扫描以核对价格。

6.bear market 熊市(通常指股市、汇市等金融市场价格下跌或疲软)

例句:If the market is thought to be poor and prices on the Stock Exchange are thought to be likely to fall, the market is called a bear market.

市场疲软、股票价格看跌,这种股市被称为熊市。

7.benefit premium (基本工资之外的)福利津贴

例句:Your benefit premium is the additional amount over and obove base pay which is provided to help fund your benefits.

福利津贴指的是基本工资之外,高于基本工资,用来资助所享福利的额外收入。

8.best-selling author 畅销书作家

9.Big Blue 蓝色巨人,IBM公司的俗称

10.benefits package福利套餐

例句:She was offered an excellent benefits package at the interview.

面谈时用人单位向她允诺优越的福利套餐。

2.(十二)

3.

1.block release(到高校进行一周或几周的)短期脱产进修

例句:We are short-staffed at the moment as two of our team are on block release.

我们目前人手不足,因为小组里有两人脱产学习。

2.black economy 黑市经济(指为逃税而隐瞒收入的地下经济)

例句:The part of an economy which is not declared to the tax authorities is known as the black economy.

不向税务部门申报的经济领域被称为黑市经济。

3.Black Friday (尤指经济领域内灾难性的)黑色星期五,灾难性的一天

4.Black Monday (股市狂跌的)黑色星期一

5.blue chip 蓝筹股、绩优股

例句:She put her money into blue chips.

她把钱投资在绩优股上。

6.bill of entry报关单(进出口货物清单、报海关查验)

例句:They are preparing a bill of entry for customs.

他们正在为海关准备报关单。

7.bill of ladding 提单、提货单

例句:The full contract details appear on the back of the bill of ladding.

提单背面印有全部合约的细则。

8.bingo card 宾戈卡(出版都随杂志发出的已付邮资的明信片,读者可凭卡免费函索广告中有关产品的信息)

9.bioengineered food 生物工程食品

10.binding machine 装订机

例句:A binding machine fixes sheets of paper together like a book.

装订机用来把成叠的纸按图书装订。

BEC 商务英语必背单词

A abroad adv. 在国外,出国,广泛流传 absence n. 缺席,离开 absent adj. 不在,不参与 absenteeism n. (经常性)旷工,旷职 absorb v. 吸收,减轻(冲击、困难等)作用或影响abstract n. 摘要 access n. 接近(或进入)的机会,享用权 v. 获得使用计算机数据库的权利accommodation n. 设施,住宿 account n. 会计帐目 accountancy n. 会计工作 accountant n. 会计 accounts n. 往来帐目 account for 解释,说明 account executive n. (广告公司)客户经理 *accruals n. 增值,应计 achieve v. 获得或达到,实现,完成acknowledge v. 承认,告知已收到(某物),承认某人acquire v. 获得,得到 *acquisition n. 收购,被收购的公司或股份 acting adj. 代理的 activity n. 业务类型 actual adj. 实在的,实际的,确实的 adapt v. 修改,适应 adjust v. 整理,使适应 administration n. 实施,经营,行政 administer v. 管理,实施 adopt v. 采纳,批准,挑选某人作候选人 advertise v. 公布,做广告 ad n. 做广告,登广告 advertisement n. 出公告,做广告 advertising n. 广告业 after-sales service n. 售后服务 agenda n. 议事日程

商务英语期末考试参考答案

商务英语期末考试参考答案 说明:商务英语期末考试有五种题型: 一、中英短语互译已经全部总结,见下文 二、问答题已经提供了参考答案,仅供参考,见下文 三、案例分析题请根据题目要求自行准备 四、英语段落翻译中文已经注明,请自己翻看商务英语教程 五、写作请根据题目要求自行准备 1、中英短语互译(详见商务英语课件——每个PPT中的短语部分) PPT1: 1. individual proprietorship个体经营,独资企业 2. convertible bonds 可转换债券 3. memorandum of association 公司章程 4. monopolistic competition 垄断竞争 5. business credit 商业信用 1. 财政资源 financial resources 2. 有限责任公司 limited company 3. 销售收入 sales revenue 4. 有形商品 tangible goods 5. 流动资金 working capital PPT2: 1. flexible manufacturing system 弹性生产系统 2. fractional reserve system 部分准备金制度

3. credit instruments 信用工具,信用票据 4. bull market/bear market 牛/熊或多头/空头市场 5. manufacturing process 制造工艺 1. 厂址选择 facility location 2. 库存控制 inventory control 3. 总支出 aggregate expenditures 4. 股权证/权益证 equity instruments 5. 财务管理 financial management PPT3: 1. performance appraisal 绩效/业绩评估 2. promotion-from-within 内部提拔 3. skills inventory 技术库存 4. macroeconomic ramification 宏观经济衍生物/结果 5. closed-end fund 封闭式基金 1. 项目生命周期 project life cycle 2. 软技能和硬技能 soft skills and hard skills 3. 补偿制度 compensation system 4. 开放式基金 open-ended fund 5. 优先股 preferred stock PP4: 1. profit-oriented objective 利润导向的目标 2. marketing intermediary 营销代理商

商务英语翻译考试

考试简介 全国商务英语翻译(ETTBL)是我国一项系统的“外语+专业”的商务翻译培训、考试,以全国《商务英语翻译教程》(口译/笔译)的培训大纲为基础,内容涵盖广告、产品描述、产品与保险、人力资源与职业、经济、国际贸易、金融证券、市场营销、法律、合同与协议、旅游业等。由商务英语专业教授及富有商务背景的外籍教师进行授课,侧重于常用商务材料英汉互译对照、常用商务专业词汇及典型句型解析、翻译技巧等。打造商务英语翻译培训的优秀品牌,弥补高素质商务英语翻译人才的市场缺口,培养出专业化、知识化的口译/笔译人才,缩短新学员进入企业的磨合期,尽快适应工作;提高在职人员商务英语翻译专业水平及职业能力,更好地胜任工作。 学员完成培训计划规定的全部内容和课时后,参加全国商务英语翻译的考核及综合评定,根据考评结果,颁发相应等级相应层次的《全国商务英语翻译证书》。是商务英语人员上岗就业的依据,是工商、合资企业、外事单位用人的资格凭证.该证书全国通用,并网上注册()。并为学员建立个人资料库,借助中国商务人才网()的网络平台协助考生就业和提供继续教育服务等。

职业定义 初级:能在商务往来中进行一般性商务英语交谈。涉外企业的员工及同层次的企业外销人员、宾馆接待人员、商场收银员等。 中级:能在一般性商务会谈和商务活动中进行口译和笔译。涉外企业的职员及同层次的秘书,办公室主管等。 高级:能在一般性商务会议和外事商务活动中进行口译和笔译。涉外企业主管及同层次的企业经理助理、企业经理等。 翻译师:能在大型商务会议中进行复杂的口译和笔译,并胜任专职商务翻译工作。 高级翻译师:能在各种国际会议中进行口译和笔译。在口译中能交替传译和同声传译;在笔译中对商务活动会议的文件及商务专业性的资料作笔译。能承担国际商务会议中各种复杂的笔译、口译,解决商务英语中的一切疑难问题。 考试对象 凡遵守中华人民共和国宪法和法律、恪守职业道德、具备一定外语水平、有志于从事商务领域翻译工作的在职和求职人员及在校生,不论学历高低,均可参加。

最新BEC词汇:商务英语词组大全

trust信托 fund基金 receipt收据 type sample 标准样品 ultimate consumer 最后消费者 unassignable letter of credit 不可转让信用证 unclean B/L 有债务提单 unconditional delivery 无条件交货 unconfirmed credit 未确认信用证 unconfirmed letter of credit 未确认信用证 uncontrollable costs 不能控制的成本 unearned income 未获利润 unfavorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable trade balance 贸易顺差 unfilled orders 未发货的订单 unfinished work 未完成的工作 uniform customs and practice for documentary credits 押汇信用证统一惯例实务

uniform prices 固定价格 unilateral trade 单边贸易 unindorsed check 未经背书的支票 unit cost 单位成本 unload carge 卸货 unprecedented rise 空前涨价 unprecedented sales 空前销售 unreasonable prices 不合理价格 unskilled labor 不熟练工人 unsuccessful bidder 未得标商人 unused balance of letter of credit 信用证未用余额upset price 开拍价格,最低价格 usual discount 普通折扣 valid period 有效期限 validity 有效期 valuable merchandise 贵重品 value of import 输入价值

商务英语考试高频词汇2020

商务英语考试高频词汇2020 为了让大家更好的准备商务英语BEC考试,给大家整理了商务英语考试高频词汇,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。 商务英语考试高频词汇一 Glossary adj=adjective; adv=adverb; n=noun; v=verb; inf=informal; pl=plural; abbr=abbreviation A A share (n.) an ordinary share that does not give the owner the right to vote on company issues A股 [例] Our company will issue A shares on market. abroad (adv.) to/in another country国外的 [例] The sales director is abroad on business trip. [同义词] overseas, in foreign parts, out of the country absence (n.) time/period away from work缺席

[例] The absence of the chief director of the meeting is somewhat a pity. [同义词] nonattendance, nonappearance absent (adj.) not present, not at work缺席的 [例] Please let your section head know if you are likely to be absent for a longer period. [同义词] away, off, missing absenteeism (n.) regular absence from work旷工 [例] If motivation decreases, absenteeism is likely to increase. absorb (v.) integrate a smaller item into a larger whole兼并、担负(费用) [例] Head Office has absorbed the losses of our French subsidiary. absorption costing a way of pricing goods by allowing for all costs relating to production in the sale price 归纳成本法[例] Our company mainly use absorption costing to set the sale price of products. abstract (n.) short version of a longer document摘要

商务英语翻译试题汇总

广东外语外贸大学公开学院辅导资料 商务英语翻译课程试卷 (课程代码:5355) 考生注意:1. 答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。 2. 考试时间150分钟。 I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each) 第一套试卷 1.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies. A.在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。 B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。 C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。 D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。 2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis. A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。 B.若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。 C.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。 D.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。 3.Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported. A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华社报道。 B.新华社报道,中国科学家在从事新材料制造低温镍氢电池方面有了突破。 C.新华社报道,中国研究人员在开发利用新材料制造在低温下使用的镍氢电池方面已有了突破。 D.中国研究者在开发新材料制造低温镍氢电池有了重大突破,这是新华社报道的。 4. Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved impressive

最新商务英语翻译期末试题及答案

试卷号: ********学院20**学年度第1学期 期末考试试卷 考试年级 13.14.15 专业商务英语科目商务英语翻译出卷老师 ***** 试题号一二三四总分 得分 一请将下列合成词译成汉语:(1* 15=15) 1. free-spender 2. good--to—excellent care 3. office-bearer 4 . character-building 5 Bad news travels quickly. 6 knock-out system 7 marriage lines 8 nest egg 9 off-hour hobby 10 off-the-job training 11 on-the-job training 12 on-the-spot broadcasting 13 pension insurance

14 red-hot news 15 red-letter day 二下面的句子可采用增减词法来翻译,请写出具体的增词法或具体的减词法:(2*5=10)1.Rumors had already spread along the streets and lanes. 2. I could knit when I was seven. 3. The day when he was born remains unknown. 4.We live and learn. 5.Once you are in , you wouldn't be allowed to get out. 三写出下列每组分别属于何种合译:(2*5=10) 1.to and from here and there off and onup and down 2.often and often by and by men and men hours and hours 3.thick and thin within and without off and on fair or foul 4.forgive and forget now or never high and dry mend or end 5.bread and butter pick and steal odds and ends house and home 四. 按要求用所学过的翻译技巧翻译下例句子:(3*5=15) 1.我没注意到这一点.(用正译法) 2.你的工作令人满意.(用反译法) 3.我们不应该听闲话.(用正译法)

(完整版)商务英语词汇大全

商务英语词汇大全(一) economist 经济学家 socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济planned economy 计划经济controlled economy 管制经济 rural economics 农村经济 liberal economy 经济 mixed economy 混合经济 political economy 政治经济学protectionism 保护主义 autarchy 闭关自守 primary sector 初级成分 private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分economic channels 经济渠道economic balance 经济平衡economic fluctuation 经济波动economic depression 经济衰退economic stability 经济稳定economic policy 经济政策 economic recovery 经济复原understanding 约定 concentration 集中 holding company 控股公司 trust 托拉斯 cartel 卡特尔 rate of growth 增长 economic trend 经济趋势 economic situation 经济形势infrastructure 基本建设 standard of living 生活标准,生活水平purchasing power, buying power 购买力scarcity 短缺 stagnation 停滞,萧条,不景气underdevelopment 不发达underdeveloped 不发达的developing 发展中的 initial capital 创办资本 frozen capital 冻结资金 frozen assets 冻结资产 fixed assets 固定资产 real estate 不动产,房地产

商务英语常用单词和短语

商务英语常用单词和短语 Acontactphonenumber联系电话Acoupleof一些 Adirectflight直飞航班 Afour-starhotel四星级宾馆Afullmembership正式会员Apassingfashion过时的款式Apotofcoffee一壶咖啡Atemporaryreplacement临时顶班Accessoryn.附件Accommodationn.住宿Accompanyv.陪伴Accomplishv.实现Accountnumber帐号Accountancy会计工作Accountant会计 Accounting会计工作,清算帐目AccountsDepartment财务部Achievev.完成,取得Acousticsn.音响效果Adequateadj.足够的Advertisingn.广告 Agendan.日程安排 Agreeon同意 Airletter航空信Airportgiftshop机场礼品商店Alarmsystem警报系统Alliancen.联合 Alternativen.选择Ambitionn.理想,抱负Amendmentn.改正Anassociatemembership附属会员Analysis分析 Applicant申请人 Apprenticen.学徒 Approachn.方法 Approachv.接近 Aptituden.能力 Arguablyadv.可争辩的 Aspectn.方面 Aspirinn.阿司匹林 Assemblyline生产线 Assessv.评估 Assessmentn.评估 Assumev.假定为 Attachv.贴上 Attendancen.出席 Attituden.态度 Audiencen.听众 Auditv.审核 Autonomous对什么负责 Availableadj.可以弄到的,可以做到的Awkwardadj.尴尬的 Backlogn.积压未处理之事Badmintonn.羽毛球 Balancen.天平 Balconyn.阳台

《商务英语翻译》 期末试卷答案

2012-2013学年第一学期2011级《商务英语翻译》毕业清考A 卷答题卡 一,单项选择题(10X2’) 1.__ __D__ 2. ___A_____ 3.__ _C_______ 4. ____C__5. C___ B,(5X3’)6._ _D_____ 7. ______A___ 8._____C_______ 9. ___C____10. _____A___ 二.(10X2’) 11___e___12___g___13____g__14____b___15__j_____ 16___k___17___d____18____m___19___c___20__a___ 三.把下列句子译成汉语,注意翻译技巧(10X4’)黑体为主要评分点 21.他觉得把会议上讨论的事情告诉他妻子是不恰当的。 22. 你必须注意你方出口产品的质量 23. 我的升职多亏你的帮忙;我过去是,现在也是十分感激你的。 24.教师应在教学上有耐心。 25. 他无权签订这样的合同 26.他未遵守安全操作规则导致引擎事故的发生。 27. 显而易见,建一所中学的计划将会被取消 28. 他旅途中的所见所闻给他留下了深刻的印象。 29.他讲得太快了,我们不能听懂他说什么。 30.对亚洲事务感兴趣的大使不禁受宠若惊. 四.请将下面这封信函翻译成汉语,注意翻译技巧(15’) 尊敬的李先生: 4月15日有关付款条件的来函已经收悉。 本公司同意贵公司如下建议: 1. 以见票即付的保兑不可撤销信用证付款,而非见票直接付款。 2. 贵公司的报盘不会有折扣。以上建议获本公司总经理批准,今后将如述执行。现正拟订有关订单,十日内将送达贵公司。 诚望今后两公司间的会谈能促进双方的业务发展。 敬复

《商务英语翻译》教学大纲.

《商务英语翻译》教学大纲 一、课程基本信息 课程中文名称:商务英语翻译 课程英文名称:Business English Translation 课程编码: 课程类型:专业主干课 总学时:36 理论学时:36 学分: 2 适用专业:英语(国际商务)学生 先修课程:《商务核心英语》《英汉互译》 开课院系:外语学院 二、课程的性质与任务 商务英语不同于其它类型的英语,在词汇、词义的选择、句子结构和文体方面有其独特的特点。本课程的目的是从语言和贸易实务的角度出发,分析商务英语的特点及其翻译方法,使学生具备基本的口笔头翻译商贸英语的基本能力。经过36学时的教学,使学生掌握一定的英、汉互译基础知识和技能,具有一定的英、汉实务互译的应用能力,从而能借助词典翻译有关英语外贸、管理、销售等商务资料,在涉外交际的日常活动和商务活动中进行一般水平的口头和书面交流,并为进一步提高英语水平打下较好的基础。 三、课程教学基本要求 本课程在加强英、汉互译基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生翻译实践能力。通过本课程的学习,学生应该达到以下要求∶能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,译速为每小时400-450个英语单词,以及内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译速为每小时400-450个汉字,且要求理解准确,译文达意,格式恰当,以及进行简单的商务活动口译。 四、有关教学环节的要求 教学上主要有以下特点: 1 、在实践中讲授理论。2 、以学生为中心,鼓励学生自己去探索和获取知识,以及实践练习。3 、多媒体授课。 4 、授课、课堂讨论、作业与测验的讲评相结合。5、本课程通过平时考核、期末考试相结合的方式考核学习效果,评定学生的综合成绩。总评成绩:平时成绩(含平时测验、课堂提问、作业和考勤)占30%;期末考试占70%。

关于自考05844国际商务英语课文必考词汇短语

Transaction 交易customs area 关税区 in compliance with 遵从conversion 货币兑换visible trade 有形贸易resale 转售 gross domestic product国内生产总值invisible trade 无形贸易for short 缩写为account for 占…比例headquarters 总部trap 陷阱,圈套 portfolio investment 证券投资stocks 股票 bonds 债券maturity (票据等)到期,到期日certificate of deposit 大额存单licensing许可经营 franchising 特许经营trademark 商标 advisable 可行的patent 专利royalty 专利使用费;copyright 版税licensor 给予许可的人 licensee 接受许可的人franchiser 给予特许的人franchisee 接受特许的人logo 标志;标记management contract 管理合同 expertise 专门知识bonus 红利;津贴;奖金 flat 一律的,无变动的value chain 价值链 contract manufacturing 承包工程 turnkey project “交钥匙”工程clue 线索 BOT(Build,Operate,Transfer)建设经营移交stand for 代表variant 变形/体potential 潜力national income 国民收入bulk 大量的;大宗的 GNP 国民生产总值per capita income 人均收入PPP 购买力平价consumerism 消费,消费主义income distribution 收入分布 Organization of Economic Cooperation and Development 经济合作与发展组织 infra structure 基础设施Commonwealth of Independent States 独立国家联合体 staple goods 大路货tap 开发hemisphere 半球observation(经观察而得到的)看法haven 避风港;安全之地spur 促进creditor country 债权国proximity 临近ASEAN 东南亚国家联盟witness 亲历economic integration 经济一体化liberalize 使自由put up barriers 设置障碍fall under分成几部分free trade area自由贸易区tariff rates 关税税率NAFTA 北美自由贸易协定customs union 关税同盟detour 迂回;绕行common market 共同市场adoption 使用,采用euro 欧元erode 侵蚀autonomy 自治sovereign state 主权国家political entity 政治实体set the stage of 为、、做准备;促成monumental 重要的,有纪念意义的landmark 地标;里程碑signatory 签字国;签字人settlement 结算banknotes 纸币;钞票circulation货币流通executive body 行政机构,执行机构European Commission欧盟委员会veto 否决commissioner 委员,特派员,专员council of ministers 部长理事会empower 授予权力 multi-polarization 多极化tenet 原则;宗旨Dual-Ministerial Meeting 双部长会议 cartel 卡特尔,联盟OPEC 石油输出国组织 globalization 全球化frequency 频繁,频率 interactive 相互作用的element 要素;组成成分;元 素value 价值观acclaim 欢呼;欢迎;喝彩 adverse 不利的;反对的controversial 引起争议的 instrumental 有作用的internationalization 国际化 facilities 设施;设备;工具label 把称为;把归类 employ 用;使用assets 资产incorporate 吸收;合并 purpot 声称;自称headquarters 总部 international economic environment国际经济环境 double digit 两位数字survival 继续生存 embark(on)开始;从事gigantic 庞大的;巨大的 intervene 干预;干涉technical improvements 技术进 步derivation 获得day-to-day running 日常管理 decentralize 分散;放下(权利)wield 操控;控制 jurisdiction 权利;管理范围vehicle 工具;手段 delegate power to…对、、、授权affiliate 分支机构; 附属机构mover 原动力,推动力define 下定义 services 劳务distri natural resources 自然资源 abundant 丰富的scarce缺少,缺乏primary commodities 初级产品incentive 刺激 specialization 专业化constitute 构成,形成remainder 剩余的,余数hold 认为in terms of 在…方面 illustrate 说明table 表格,图表assume 假设 efficient 有效的,效率高的occur 发生,产生law 规 则,法则even if 即使disadvantage 不利with respect to 关exploit 利用,开发static 静止的 endowment of nature 自然的赋予up-to-date 现代的, 新式的intuitive 直觉的,直观的appeal 吸引力 absolute adantage 绝对利益comparative advantage 比较利益strategic 战略的reduce 减少bulky 笨 重的,庞大的perishable 易碎的protectionist 保护主 义的barrier障碍typical 典型的tariffs 关税 quota 配额levy 征收,收取coincide 巧合;偶合 customs union 关税联盟import duties 进口关税 export duties 出口关税ad valorem 按价;从价 specific 从量的compound duties 复税,混合关税 drawback 退税refund 偿还;退还 most-favoured-nation(MFN)treatment 最惠国待遇 signatory 签字国concession让步tariff schedule 税率 表;税则non-tariff barrier 非关税壁垒impose 加强 unilaterally 单方面地label 标签,标记,标号 voluntary 自动的,主动的forthcoming 即将到来的 meaning of transport 运输工具inland water vessels 内 河船只maritime 海洋的cargo compartment 货仓 charter租fleet 舰队insurance保险 vulnerable 脆弱的collision 碰撞pilferage 偷窃 explosion 爆炸place of historical interest 古迹 accommodations 膳宿供应immigrant 移民 remittance 汇款undertake 承担 climate 环境气氛;风气degenerate 变坏;衰退 deal 交易draw up 制定;拟就respective 各 自的;分别的subsequent 随后的,后来的 interpretation 解释;说明trade terms 贸易术语; 交易条件trading practices 贸易惯例 litigation 诉讼,诉争entail 使人承担;使成为必要 amendment 修正案;修正条款 addition 增加部分revise 修正;修改 unitization 使成为一个单位maritime 海的;海上的 consolidate 统一,合并render使得;使成为 negotiable 可转让的;可流通的vital 极其重要的, 必不可少的whereby 凭借那个,借以premises 生产 场所;经营场所disposal 处理departure 离开,启程, 出发quay 码头substantive 实质性的 set forth 陈述;阐明binding 有约束力的 enforceable可实施的sue起诉trade fairs 商品交易 会trunk call 长途电话enquiry 询盘;询价 quotation 报价voluntarily 主动地,自愿地 indispensable 必不可少的validity period 有效期 offer还盘unbinding 无约束力的invalid 无 效的sales contract 销售合同 sales (purchase)confirmation 售货(购货)确认书 setting up 构成,结构,格式consignment 寄售 contracting parties 缔约方force majeure不可抗力 arbitration 仲裁cotton piece good 棉布 cotton yarns 棉纱hereby 于此hereunder 于下 article number 货号yard 码overleaf 反面 bleached 漂白的counter trade 对销贸易;反对贸易 allegedly被说成;据说phenomenon 现象 terminology 术语generic 总称的 net positions 实际寸头adduce 引证 empirical 以经验为根据的reciprocal 互惠的;互相 hyperinflation极度通货膨胀literally 照字地 disarray 混乱conceptually 概念上地European Payment Union 欧洲支付联盟pre-specify 预先说明 competitive devaluation 竞争性贬值in essence 实质上的intertemporal 不同时的be tied to 固定于 photocopying machine 复印机 intriguing引起兴趣的,有迷惑力的concurrently 同时 发生的 a fraction of一点儿;一部分 verify 一部分sophisticated 经验丰富的bypass 避开;置、、、于不顾expertise 专门知识leverage 杠杆 作用tap 开发;开辟conceal 掩盖;隐藏 perpetuate 使永久存在processing trade 加工贸易 consignment 寄售赁agency 代理domestic 国内的

商务英语必考词汇及短语

商务英语必考词汇及短语 1、商务英语词汇 英语词汇多达几十万,并且词语表义较为灵活,对上下文的依赖也较大。如,"board"一词,本义为"木板",但在不同上下文中,可以表示"车"、"船"、"伙食"、"会议桌"、"委员会"等。而在商务英语中,"board"往往用来表示"董事会",如,"chairman or president of the board"(董事会主席或董事长);或者,它经常用在FOB (Free on Board,离岸价,船上交货价)价格术语中,意思是"船"。 在商务英语中,有着许多通过引申、转换、添加等手段而获得的有别于普通英语词义的具有"新义"的"旧词"。 例如: literature 在普通英语中,它表示"文学";而在商务英语中,它则表示"printed matters, including leaflets, instruction, product catalogue, price list, etc. (文字宣传资料,诸如产品说明书、产品目录、价目表等)"。 例如: In order to market our new product,we have printed fine literature.(为了推销新产品,我们印了精美的宣传资料。) claim 在普通英语中,它的意思是"要求,认领";而在商务英语中,它则表示"demand or request for a thing considered one's due (索

赔)"。 例如: We claimed on that shipping company for the loss involved.(我们向轮船公司就有关损失提出索赔。) reference 在普通英语中,它表示"参考,查阅,提及";而在商务英语中,它的意思是"persons or firms named by a customer asking a supplier for credit, from whom the supplier can get information about the business reputation of the customer (担保人,证明人)"。 例如: My reference will prove to you that I am efficient and dependable. (我的担保人将向你证明我的工作是高效的,并且我是可信赖的。) 除了属于英语共核部分(English common core)的词汇以外,商务英语还有着其特别的专门词汇。 例如: backlog: orders to supply, needing to be dealt with quickly (积欠未交货的订单) e.g. We have a large backlog. (我们积压的订货甚多。) in-tray: tray for incoming documents (放在办公桌上用来装收到的文件的容器,收文篮;用于盛放将要发出去的文件的容器叫out-tray, 发文篮) e.g. When l am away,please help to check my in-tray. (我不在的时候,请帮我查看我的收文篮。)

商务英语翻译试题(三)试卷及答案_3

商务英语翻译试题(三) Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分) 1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。(10分) (1) credit A. a kind of money B. a method of paying at a later time C. currency D. charge or service (2) assign A. to take or move out B. to put sth in a particular order C. to choose or give a particular job to sb. D. to decide how sth will be made (3) to perform A. to project a program B. to contribute a fund C. to do an action or piece of work D. to cater for (4) to withhold A. to offer something for a decision B. to have a particular right to do C. to put something in a particular order D. to refuse to give or to keep back (5) to schedule A. to take on responsibility B. to trust in someone C. to bring in a consultant D. to list or state details (6) reimbursement A. to charge B. to pay back esp. money C. to claim for damages D. to ask for (7) qualify A. to make sth. Better B. to cause sb. to have the legal right to have or do sth. C. to choose sb. officially for a job D. to pay for the damage (8) put forward A. to arrange for something B. to come on something C. to put on an event D. to suggest an idea for consideration (9) to boost A. to take back or to remove B. to refuse to give C. to become less in number or smaller D. to improve or increase (10) to comply with

商务英语BEC考试必备词汇

商务英语BEC考试必备词汇(A) A abroad adv.在国外,出国,广泛流传 absence n.缺席,离开 absent adj.不在,不参与absenteeism n.(经常性)旷工,旷职 absorb v.吸收,减轻(冲击、困难等)作用或影响 abstract n.摘要 access n.接近(或进入)的机会,享用权v.获得使用计算机数据库的权利 accommodation n.设施,住宿account n.会计帐目 accountancy n.会计工作accountant n.会计 accounts n.往来帐目 account for解释,说明 account executive n.(广告公司)客户经理 *accruals n.增值,应计 achieve v.获得或达到,实现,完成 acknowledge v.承认,告知已收到(某物),承认某人acquire v.获得,得到 *acquisition n.收购,被收购的公司或股份 acting adj.代理的 activity n.业务类型 actual adj.实在的,实际的,确实的 adapt v.修改,适应 adjust v.整理,使适应 administration n.实施,经营,行政 administer v.管理,实施 adopt v.采纳,批准,挑选某人作候选人 advertise v.公布,做广告 ad n.做广告,登广告 advertisement n.出公告,做广告 advertising n.广告业 after-sales service n.售后服务 agenda n.议事日程 agent n.代理人,经纪人 allocate v.分配,配给 amalgamation n.合并,重组 ambition n.强烈的欲望,野心 *amortise v.摊还 China launched its second

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档