当前位置:文档之家› 高译教育-中国人民大学英语翻硕考研复试五大注意

高译教育-中国人民大学英语翻硕考研复试五大注意

高译教育-中国人民大学英语翻硕考研复试五大注意

高译教育-中国人民大学英语翻硕考研复试五大注意

考研初试、复试同样重要,都可以决定你是否能进入你所心仪的学校。经常可以听到说,这个同学好可惜呀,初试成绩这么优秀复试竟然被刷了,所以,这里建议考生在准备专业课笔试和英语听说能力测试的同时,要兼顾面试准备。两手抓,两手都要硬,坚决要把考研顺利地圆满地画上个句号。

一、衣着、谈吐大方得体。

面试考官不是时装设计师,考生也不是时装模特。因此,考生穿奇装异服去面试,非但不能让考官刮目相看,而且肯能招致反感。着装只要整洁得体就好不用煞费苦心。进入考场后,为表示礼貌,考生要向老师问好。

二、勿简勿繁,作答适度。

有的考生在面试中过于腼腆,半天说不出一个字。还有的考生遇到拿手的问题,就滔滔不绝说个不停。这两种倾向都要尽量避免。考生话太少,老师很难判断你的学习基础和逻辑思维能能力是否适合读研究生;话太多则容易给考官留下过于炫耀的印象,所以考生作答要适度。

三、虚心诚信,切忌不懂装懂。

如果考生一时不能理解考官的问题,一定不要不懂装懂地解释。考官既然问了那个问题,表明他们已经有不错的想法了,换句话说,考生靠蒙是不能过关的。这时,考生可以坦诚的告诉考官自己不知道。不过,我们认为这并不是最佳的方案。最佳的方法是,考生在告诉考官不懂之后,尝试着对问题进行自己的分析和理解,这样老师会感觉,这个学生虚心诚实,善于思考。

四、巧妙答题体现学习能力。

面试老师都是各领域的专家,他们最关注的是考生有没有发展潜力,而不仅仅是知识是否渊博,因为知识可以通过读书来获得,而思维方式则是真正见功底的。答题时,考生思维要缜密,表达要流畅,注重逻辑性,在此基础上,再去发挥你的知识面广的优势。

五、知己知彼上考场。

虽然面试考官的提问带有一定的随意性,但并不是完全猜不到的,有的问题,许多院校面试都会问到,例如,你得研究兴趣是什么,你打算如何进行研究等。一定要有事先准备,别去想以后会不会真正从事这个研究。事先准备充分了,考场上肯定就会答的理想一些,考官也会认为考生有想法,有思路。

翻硕考研英语作文范文

翻硕考研英语作文范文2 一、书信范文必背(人物介绍类) 申请信:申请继续研究生学习 Dear Sir or Madam, I am interested in graduate study in Physics, with the ultimate goal of teaching at the college level, and would like to talk with you about the requirements of your department。 After my graduation from Peking University in 2000, I worked for several years before my marriage as a teacher in Open College. During that time I completed three graduate courses at Zhe Jiang Unive rsity, but did not finish my master’s degree. A resume of my background and experience is enclosed。 I could probably manage almost a full schedule if necessary. However, I would prefer to begin on a more limited basis if this could be arranged。 I will call your office in a few days for an appointment。 Yours sincerely, Li Ming 求职信:申请一份助理的工作 Dear Sir or Madam, I am a graduate from Sichuan University of Foreign Language Institute. As a student of English for Business, I hope to work in a foreign company after graduation. So I want to apply for the position of assistant of your Public Relationship Department manager。 In the past four academic years, I have proved myself to be a straight A student, awarded a succession of scholarships. My English is particularly good and French happens to be my second foreign language, which will reach the requirements set by a wholly-owned foreign company like yours. I am a good team player, self-motivated and eager to learn. I believe I deserve your consideration.

英语专业考研院校排名

以下都是按阶梯排名的,感觉比较权威了,希望被采纳~~~ 第一阶梯北大复旦南大中大北外厦大上外 第二阶梯南开清华广外北师大南师大华东师大对外经贸 第三阶梯解外浙大华中师大上海交大华南师大北二外东南 第四阶梯川外天外武大暨大川大山大西南大学湖南师大 第五阶梯苏大人大大外吉大北语西外华南理工中南 第六阶梯福建师大上大同济中国海洋河大西安交大重大 英语专业考研、研究生:翻译研究、翻译学方向 主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。介绍、就业前景和方向、招生院校介绍。 开设学校:北京外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。 研究内容:主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。 该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译的功能,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。翻译理论课的教学目的是使学生通过系统的翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论、流派、代表人物有系统的了解,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译实践了解和熟悉各种翻译技巧,增强中英语言和文化差异对翻译影响的认识,进而提高实际翻译能力。 就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。 所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。 英语专业考研、英语专业研究生同声传译方向 开设学校:北京外国语大学、西安外国语大学、天津外国语学院、南开大学等。 研究内容:这是实践性很强的研究方向,主要学习英汉、汉英的同声翻译。 就业方向:主要就职于政府涉外部门、大型企事业单位和高校等。 所学课程:英汉笔译、汉英笔译、视译、英汉交替传译、汉英交替传译、英汉同声传译、汉英同声传译、翻译理论等。

英语考研个人心得体会五篇

英语考研个人心得体会五篇 , whose, what, which, whatever, whichever等关系代词和when,where, how, why等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,如who, which, that, whom,whose等等;它们是第二大拆分点。 4.标点符号: 标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。 5. 除此之外,介词on, in, with, at, of, to等引导的介词短语,不定式符号to,分词结构也可以作为拆分点。 例如:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks tostudy humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, anddispassioned manner that natural scientists use for the study of naturalphenomena. 拆分本句的信号词有:which, in,that。注意本句出现的两个and连接的是几个词汇,并非句子,所以不用作为拆分点。因此这个句子可以拆分成四个片段。拆分后句子的总结构是: 主干Social science is that branch of intellectual enquiry; 定语从句which seeks to study humans and their endeavors; 方式状语in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassionedmanner; 定语从句that natural scientists use for the study of

考研英语专业实力较强的师范类院校

考研英语专业实力较强的师范类院校 据了解,全国共有180多所拥有英语专业硕士授予权的高校,面对这么多的院校,考生们该如何确定自己的考研目标呢?本文中凯程教育将会为大家整理几所师范类院校和理工类院校的英语专业,帮助考生在选择院校的问题上另辟蹊径。 说起英语专业,许多人首先都会想到那些耳熟能详的外语院校和综合院校的鼎鼎大名,人生中最幸福的就是身体健康 相比之下,师范和理工类院校就成了被人遗忘的角落。只是,这看似清冷之处,也有着别样的芬芳。对于考研众生来说,选择报考院校并非只有"若水三千,吾只取一瓢饮"的坚守,还有"条条大道通罗马"的豁达。 在师言师--师范院校的英语专业 目前,我国具有英语语言文学硕士授予权的师范类高校共有27所,具有外国语言及应用语言学硕士授予权的师范类高校则有14所。综合考量后,在这些院校中,英语实力较强的为北京师范大学、华东师范大学、南京师范大学和湖南师范大学。 北京师范大学:报录比|招生简章|参考书目 北京师范大学 英语专业的"高大全"形象 北京师范大学外国语学院学界地位高,实力强大,专业设置齐全,纵观国内的师范院校无可比肩。拥有90多年历史的北师大外国语学院现拥有一部四所、两个博士点、四个硕士点,著名学者林语堂、于庚虞、焦菊隐、梁实秋等曾在此执教。下设外国语言研究所、外国教育与教师教育研究所、外国文学研究所、外语测试与评价研究所、比较文化与翻译研究所、功能语言学中心等机构。师资力量雄厚,其中中方教师117人,外籍教师12人,教授20人,副教授42人。 北师大英语的硕士研究方向有英语教学理论与实践、外语学习理论、语法学、语言学、西方文化、英美文学、翻译理论与实践、英汉语言比较等八个,由于有英语语言文学的博士学位培养点,因此较为偏重于理论研究,适合有志于从事英语语言文学学术研究的考生。 北师大毕业生的就业去向是多元化的,国家机关、企事业单位、教育系统等社会各行各业都活跃着北师大的莘莘学子。 华东师范大学:报录比|招生简章|参考书目 华东师范大学.png 英语专业的"时尚地标" 华东师范大学由于地处"时尚之都"――上海,因此同为"时尚专业"的英语可谓占尽了地域优势。同时,由于学校实力雄厚,吸引了一大批优秀教师。现有教授9名(其中博士生导师3名),副教授11名,拥有黄源深、张逸、刘乃银、费春放、陈弘、何刚、张吉生等一批知名教授学者和专家。专业设置上,有英语语言学、英语教学法、跨文化英语教学、翻译理论、英语国家文化、美国研究、英国文学、美国文学、澳大利亚文学、外国语言学及应用语言学、跨文化德语教学等11个专业。从这些专业设置上我们不难看出,华师大的英语专业偏重于英语教学和英语文化研究两个层面,考生可以根据自身素质和兴趣进行选择。 "地利人和"的华师大给学生提供了学习外语的优良环境,毕业生在找工作时也有很大优势,特别是那些想到上海发展的学生,在择业上很有竞争力。往年的毕业生大多数到高校、中学,以及出版社、电台和电视台、政府外办、外企等工作单位就职,薪水和社会地位都很

上海同济大学考研翻译硕士经验总结分享

上海同济大学 考研翻译硕士经验总结及参考书目分享到现在,同济大学的拟录取通知已经出来,考研这件不大也不小的事终于全部结束。回想这一路走来的经历和体会,并没有那么灰暗,起起伏伏,最终该来的总会来的。 一、个人情况介绍 我本专业并不是英语,大三的时候决定跨考MTI,大部分原因是觉得大学里自己一直没有放下英语,而且英语在以后的工作里肯定越来越重要,就这样选择了英语翻译。至于选择学校,没有太多犹豫,上海绝对是深入接触英语、接触牛人的好地方。以后不管是工作还是学习,也会有很多出国的机会。同济总体上理工科较强,但是它外国语学院的师资力量也毫不逊色。当然,之前一些过来人也曾说学习翻译最主要的是靠自己,在读研期间也是如此。但有机会得到一些专业老师的指导,也是极好的。 二、下面,具体谈一谈我的备考经历: 1、政治: 这个我准备的较晚,十一之后才开始看,当时感觉时间挺赶的。因为到最后,翻译、基础英语这两科每天都要花大部分时间来巩固,主要是提高速度,但是每天还得保证留出几个小时看政治。都说人不逼自己一把,永远不知道自己的潜能有多大,真的是这样。也许是当时最后几个月真的是每天被政治逼的,所以效率就上去了。最后三个月政治上我只看了肖秀荣的书,知识讲解、1000题、考点预测、还

有最后的冲刺卷,可能因为自己是文科生,所以有些知识点还有些高考时的记忆。但政治这个重要的还是考察你对知识点的理解程度,所以第一遍看知识点的时候尽量放慢速度、深入理解,这样即使最后没有时间再看第二遍课本也没关系,只需要再结合具体题目加深印象就Ok了。精力时间都富裕的当然可以再多找些相关的书看,这个很多帖子都写得很详细,我就不多说了。 2、翻译: 翻译的学习是在不断的练习中一点点提高的,不能着急。我学习翻译的顺序是大三上学期逐步的接触翻译,正好当时报了三笔考试,于是买了三笔实践的配套练习,开始翻译上面的文章。一开始速度很慢,因为刚接触翻译,不过练过几篇之后,就慢慢摸索出一些技巧。后来考完三笔之后,又在图书馆找了一些翻译方面的书籍,那个阶段就是吸收知识的过程,任何和翻译有关的书都会拿来看,其实在刚开始准备的时候,把翻译理论方面的书和具体的翻译练习结合起来,效果很好。理论方面的书比如张培基的《英汉翻译教程》、冯庆华的《实用翻译教程》,叶子南的书也不错,其实这些理论教程内容上都大同小异,选择一本仔细看就够了。 因为同济的复试参考书目里有刘宓庆的《翻译基础》与《文体与翻译》,我就选择了这两本,重点看。看的时候可以边看边做笔记,因为这样后来就比较节省时间,而且复试的时候再看看笔记就行了。除了理论方面的,张培基的《英译中国现代散文选》很不错,值得推荐。具体每个学校的翻译侧重点不同,但散文翻译真的对汉译英提高

翻译硕士(MTI)备考作文的分析及相关类型的范文

翻译硕士(MTI)备考作文的分析及相关 类型的范文 根据历年的考研作文来做一下整体的分析,那么我们怎样去备考呢,下面就来看看翻译硕士(MTI)备考作文的分析及相关类型的范文。 投诉信英语一☆☆☆☆☆ 英语二☆ 申请信(求职信、求学信)英语一☆☆☆☆☆ 英语二☆☆☆☆☆ 询问信英语一☆☆☆ 英语二☆☆☆ 邀请信英语一☆☆☆ 英语二☆☆☆ 感谢信英语一☆ 英语二☆☆ 祝贺信英语一☆☆ 英语二☆ 辞职信英语一☆ 英语二☆ 推荐信英语一☆ 英语二☆☆

道歉信英语一☆ 英语二☆☆☆ 建议信英语一☆☆ 英语二☆☆☆ 备忘录英语一☆☆☆ 英语二☆☆ 一、书信范文必背(人物介绍类) 申请信:申请继续研究生学习 Dear Sir or Madam, I am interested in graduate study in Physics, with the ultimate goal of teaching at the college level, and would like to talk with you about the requirements of your department。 After my graduation from Peking University in 2000, I worked for several years before my marriage as a teacher in Open College. During that time I completed three graduate courses at Zhe Jiang University, but did not finish my master’s degree. A resume of my background and experience is enclosed。 I could probably manage almost a full schedule if necessary. However, I would prefer to begin on a more limited basis if this could be arranged。 I will call your office in a few days for an appointment。 Yours sincerely, Li Ming 求职信:申请一份助理的工作 Dear Sir or Madam, I am a graduate from Sichuan University of Foreign Language Institute. As a student of English for Business, I hope to work in a foreign company after graduation. So I want to apply for the position of assistant of your Public Relationship Department manager。 In the past four academic years, I have proved myself to be a straight A student, awarded a

英语专业考研院校排名

英语专业考研院校排名 以下都是按阶梯排名的,感觉比较权威了,希望被采纳~~~ 第一阶梯北大复旦南大中大北外厦大上外 第二阶梯南开清华广外北师大南师大华东师大对外经贸 第三阶梯解外浙大华中师大上海交大华南师大北二外东南 第四阶梯川外天外武大暨大川大山大西南大学湖南师大 第五阶梯苏大人大大外吉大北语西外华南理工中南 第六阶梯福建师大上大同济中国海洋河大西安交大重大 英语专业考研、研究生:翻译研究、翻译学方向 主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。介绍、就业前景和方向、招生院校介绍。 开设学校:北京外国语大学、广东外语外贸大学、上海外国语大学等。 研究内容:主要研究中西翻译理论,翻译史,口、笔译技巧,对名家名著的翻译作品进行赏析,并从中、外文化的不同角度进行对比研究。 该课程是英语语言学与文学专业硕士研究生的主干课程之一,由翻译理论和实践两部分组成。翻译理论主要包括翻译过程中对原文旨意、风格的分析与理解,翻译的功能,以语义翻译和交际翻译为主的各种翻译方法,翻译与文化的关系,翻译的标准等。翻译理论课的教学目的是使学生通过系统的翻译理论学习,对国内外影响较大的翻译理论、流派、代表人物有系统的了解,为今后的翻译实践奠定扎实的理论基础。翻译实践课的主要内容是进行与翻译理论同步的翻译实践,使学生通过翻译实践了解和熟悉各种翻译技巧,增强中英语言和文化差异对翻译影响的认识,进而提高实际翻译能力。 就业方向:多在外事外贸部门、大型企业,大多从事翻译工作。 所学课程:口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。

考研心得体会体会

考研心得体会 考研这一年来太多太多的酸甜苦辣,不是一篇心得能够记录下来的,但知道自己这一年中走过弯路,也知道太多弟妹们还挣扎在考研这条大路上,我知道你们有多需要那些质朴不过的提醒和经验。所以,我把自己能想到的,可以让你们少走些弯路,不用那么迷茫的走完考研路的话都说出来,希望能有些帮助。 我考的是本校,沈阳师范大学的应用数学,本科专业是数学与应用数学,所考的专业课都是本科时学习过的。学起来没有那么困难。但是真的坚持一年也并非易事。称考研的人们为勇士一点都不过分,真的,无论在这条路上你走了多远,如果你真心地付出了,并踏踏实实的坚持考完最后一门考试,都会有所获。先说心理准备,及所要注意的问题,再说实施方案吧。 第一:选择。 每个人都会经历一段难以忘记的选择过程,那就是自己要不要考研,对于这个问题没有人能帮助你做决定,他们能做的是帮你分析各种利弊,但最后做决定的依然是你自己.一旦你决定了考研就不要三心二意的还去找工作或者考其他证。这个都会影响你的复习质量。当时学校举行了很多的招聘会,老师也给了我们很多的招聘信息,周围的好多同学也都陆续找到了比较好多工作,但是当时我一心就只想考研,对于这些一点也没有影响到我。对待考研,你也不能太重视,太重视会加重压力,影响复习的心情,后果不说你也清楚。你得淡泊点。 此后,你生活将是考研室、食堂、寝室三点一线的生活,每天只有书本和最基本的生理需求。你不能太安逸,不能因为冷或者下雨等客观原因就不去上自习,复习过程中,你最好不要老是移窝,选定了你自习的地方就不要三心二意了,就得像高三那样,那里就是你上课的地方,坚持每天什么时候上课,什么时候下课。给自己做好时间上的计划。 第二:规划。 经得起每天坐十几个小时,经得起每天只睡几个小时,经得起每天吃最简单而不可口的饭菜,经得起屁股坐的生疼,经得起天天看书却不见成效的心理折磨。总之,想起过去那么久非人的折磨,可以用一个词形容:“心有余悸”!但是一定要记住,健康的身体很重要,不要疲劳作战,要给自己制定适合自己的作息时刻表,并且严格遵守,时刻表要充分的细,细到每周什么时间去洗澡,去超市购物,上网查相关资料的时间等。个人计划仅供参考,早上六点左右起床,六点半到自习室,七点到九点英语,八点到十二点是政治;十二点四十到一点半午休,这个时间不能少,即使是最后的考试我也要午休,没有它,你下午和晚上的学习质量会打折扣。一点五十左右到自习室座到五点半,两门专业课,六点半到十点英语,十一点左右上床睡觉。 第三:坚持。

2021考研英语专业可以考虑的排名靠前的院校名单

https://https://www.doczj.com/doc/e916880258.html,/ 2021考研英语专业可以考虑的排名靠前的院校名单 英语专业考研如何择校择专业仍然是大家容易纠结的话题,今天文都网校为大家分享梯度专业择校法及英语专业考研学校排名,这些院校都很具有实力,大家一定要酌情考虑,一起来看看吧~ 【梯度专业择校法】 1、第一梯队:王牌大学+优势专业 范围:多为211,、985、34所院校,其分数线绝大多数超越国家线,接受推免生能力大。这里可谓是牛导、科研项目的汇集地。 适用人群:基础过硬,学习能力好,自律性好。 评论:难度系数最高,华山论剑,高手过招! 2、第二梯队:特色院校/名牌大学+强势专业 范围:譬如财经类、政法类、纺织类院校等,虽综合实力稍逊,但其强势学科往往令名校侧目,是专业型考生竞相追逐的对象。 适用人群:学习基础中上,欲在专业上有所造诣的同学,可稳中求胜。 评论:行业认可度高,且毕业生求职障碍小,难度略低于第一梯队。 3、第三梯队:优秀大学+弱势专业(新设专业)

https://https://www.doczj.com/doc/e916880258.html,/范围:985、34所院校中的弱势专业,牌子够硬,但专业实力稍逊,比如语言类院校理工科专业;理工科院校的文科类专业。 适用人群:实力很不错,对名校有偏爱的考生;考研投机党等。 评论:通过报考弱势学科以降低难度;亮点在于院校牌子硬,不愁就业;注重情报搜集,拼人品。 4、第四梯队:一般院校+一般专业 范围:设有硕士点的地方一般高校中的非强势专业。 适用人群:只以考上为目标,只要保证能有研究生学历即可的考生。 【英语专业考研学校排名】 学校 语言研 究实力毕业生 收入 地区实力总分 中国英语专业学 校第一阶 梯顶尖王牌学校北京大学19.639.879.597.44复旦大学16.039.429.686.21南京大学19.217.988.485.68中山大学19.379.569.385.35北京外国语大学19.529.969.581.48厦门大学18.619.619.280.41上海外国语大学19.019.219.678.18

上海外国语大学英语翻硕考研备考-十大翻译技巧之一

上海外国语大学英语翻硕考研备考-十大翻译技巧之一 翻译是文化交际的桥梁。不同的国家、民族之间不同文化的交流和渗透,都离不开翻译活动。翻译活动不仅是一种语言活动,更是一种思维活动。 不同民族由于历史、生态、宗教、民情、习俗的不同。 对于同一思维对象或内容的思维角度就不尽一致,从而在语言上采用不同的表达形式。因此不同民族在语言表达上存在着明显的差异。英汉句子结构的差异和表达习惯的不同反映了东西方两个民族思维方式和文化心理结构的不同。因此,在翻译过程中,必须按照译入语民族思维方式的特点,调整语句结构,以符合译入语的表达习惯来表达。 一、调整句子结构 东西方民族各有各的思维形式,西方民族的思维形式是重在分析,这种思维形式使西方人惯于“由一列多”的思维,句子结构以主语和谓语为核心,统摄各种短语和从句,由主列次、递相迭加、结构复杂,但形散而意合,形成了“树杈形”的句式结构,而东方民族思维形式是重在综合,这种思维形式使中国人注重整体和和谐,强调“从多而一”的思维形式,句子结构以动词为中心,以时间顺序为语序链,形成“流水型”的句式结构。我国学者吕叔湘先生曾对汉语句子结构作过分析,他指出:“汉语里持多流水句,一个子句接一个子句,很多地方可断可连,汉语的这种流水句式,用节节短句逐点交待,把问题层层展开,这使得在表达相同内容上,汉语句子在数量上往往多于英汉句子,因此翻译时,汉语的几个短句往往可以译成一个由英语关联词及各种短语联接在一起的一个英语长句。如: (1)近读华君武一幅题为“谨防”的漫画,画面上两个人骑着装满良心的三轮车,车上插着“收购良心”、“方式价格面议”的广告牌。 A couple of days ago,I came across a piece of Hua’s caricature with a title“be cautious”on which two men are riding a tricycle with a fall load of“conscious”and aboard which says “Purchase conscience,for particulars,negotiate face to face”. (2)眼下,咱只盼着有关部门对“工薪族”们作一个详细的调查,对我们的收入心里有个数,别出来个咱累死也够不着的房价。 Now,I am expecting the departments concerned to survey on us“the salaried”,so as to gain a clear under2standing of our income and abandon such a high price we can’t afford even if we toil to death. (3)当今一些经济大案,立案查处,成绩卓然,群众拍手称快。 Nowadays,the public is clapping their hands in ap2plause for the great achievement we have made in placing cases on file for investigation and prosecution concerning some serious economic cases. 从以上几个汉译英句子来看,多个汉语短句在一起被译成了一个由英语关联词及各种短语联接在一起的一个英语长句。从以上几个汉译英句子来看,汉语句子以动词为关键词,以时间顺序为语序链;而英语句子则以主要动词为谓语,以分词、介词、不定式、动名词或介词等短语(或从句),表示汉语中相应动词的语义和动作的先后顺序,因此,在汉英翻译时,句子结构调整是必要的。

轻松搞定翻硕英语作文

轻松搞定翻硕英语作文 轻松搞定翻译硕士,英语作文,就是这么任性~ 这个时候还没启动英语写作的同学这个帖子就是救命的,含金量非常之高,背背~写写~ (一)全球化的缺点: ?经济上,发展中国家的劳动力被剥削,资源被取用,而产品却不能够进人发达国家,国内产业受到外商和外企的冲击;?社会上,外国的产品流人一个国家,会改变人们的生活习惯和购买习惯;年轻人比较喜欢外同产品,比如说食品、衣服、电子产品和娱乐方式; ?文化上,本土文化会被削弱,本土语言会受到威胁,文化多样性会逐步损失; ?环境上,工业化生产和交通量的加大会增加温室气体的排放;游人的增多会对自然环境构成威胁。 Topic 1: Increasing travelsbetween countries enable people to learn different cultures or to increasetension between people from different countries? 外来人口的增加有利于文化的交流: ?游客或者移民都具备经济利益和价值(commercial interest and economic value); 而外同人的停留时间是和东道国的合作密切相关的(The length of stay depends on the cooperation of the host society.);很多当地人因此表现得非常好客和友好,这有助于文化的交流(Manylocal people are very friendly and hospitable, which promote the culturalcommunications.); ?对其他的文化和人民更为了解(a better understanding of other cultures and other peoples),改变人们对其他民族和文化的态度(alter one's attitudestowards another people or culture);人们因此可以接受不同的文化和价值观(embrace different values and cultures),可以和平共处(create motivation to coexistpeacefully), 并促进对"多元文化的理解(promote multi-culturalunderstanding); ?促进文化的融合(promote integration),消除文化障碍(remove cultural barriers), 外来人口的增加导致冲突: ?违反当地的习俗会激怒当地人(breach of local customs can irritate the locals); ?不同文化的人看待同一事物总有不同的角度(harbour different perceptions),并给予不同的

考研英语专业研究生就业前景分析

考研英语专业研究生就业前景分析 从最传统的角度来看,翻译方向就业情况最好,就业面比较广,主要从事文化、科研、学校、新闻出版、经济、旅游以及其他企事业单位、行政管理部门的翻译、管理、研究、教学等工作。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。当然最高端的同声传译、会议口译等翻译职位也急需高端人才,同声传译更是以每天3000元~7000元的高价位居“金领”地位。国内市场需求量较大、人才紧缺的专业翻译人才主要有以下5个方向:会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译、文书翻译。 语言学对口的就业方向是研究机构、文化单位、高校和中专等院校或者报社等出版单位,目前市场上的语言培训机构也需要大量语言学人才。当然,语言学专业的学生如果自身具备一定素质也可以从事翻译类工作,或者进入企事业单位、跨国公司。 英美文学和英美国家文化的就业表面上很狭窄,一般是从事大学教学和翻译、研究等工作,这就意味着考博是条重要出路。但是,英语文学和英美国家文化的学习提高了自身多方面的能力,从事报纸、杂志、电视台等具备文化内涵的栏目的策划和组织工作,旅游文化、对外贸易公司的组织和宣传工作,以及文化相关的翻译、出版和研究工作都是可行的,其他的外事管理和文化交流等方面的工作也都可以考虑。 此外,建议报考英语专业的考生若想有一个更好的职业发展,应该树立3种新观念。 1.英语语言真的只是一种工具 英语并不像商业、教育一样是社会上的一个行业,因此英语毕业生几乎可以进入任何行业。但是这种进入是有条件的,你光会语言还不够,你最好把英语跟某个专业融会贯通,比如英语和时尚文化结合、英语与机械类结合、英语与管理结合、英语与出版结合、广告结合等。总之,要明确目标,对自己的发展前景有个大致的范围界定,然后朝这个目标努力,拓宽知识面,积累更多的实践能力。 2.就业层次比就业范围更重要 不少考生认为英语本科毕业生就业面广,凡是和英语相关的工作都可以尝试,但是读研究生选定一个方向之后似乎就业面窄了许多。实际上这是一种误解,人一生中面临就业的情况就一次或者少数几次,对每一个个体来说并不需要多么宽的就业面,真正适合你的岗位也就那么少数几个。读研提升了就业的层次,在这个层次上竞争者的数量比本科要少,工作的性质要好。比如一场大型会议的翻译、一本重要书籍的翻译,人们往往并不放心交给本科生去做。而且,层次变高后,工资待遇、工作条件也会相应地提高。英语语言学可能比英美文学的就业面宽,但是后者开设院校较少,而且一个学习比较扎实的英语文学专业的毕业生往往比一个学习情况一般的英语语言学毕业生就业情况乐观。 3.是你在找工作而不是“英语”在找工作 如今的学生没有赶上好时代,以前凡是学英语甚至凡是大学生,找工作一找一个准,凡是“英语”都能找工作。通过百度可以发现,不少考生都是考虑英语有什么就业方向?英语语言学有什么就业方向?英美文学有什么就业方向?然后哪个专业哪个方向就业范围广、薪水条件好就向哪个方向报考。实际上,会议翻译就业“不错”,并不表示你报考会议翻译相关方向就会就业不错。我们要从另一角度思考这一问题:我在哪些领域就业有优势,我通过英语这个工具向这一个领域靠近需要哪些过程,通过哪些努力可以找到理想的工作。比如我想从事公务员的相关工作,而且我的英语能力不错,打算报考英语研究生,不论是选择翻译、

考研英语作文心得体会

考研英语作文心得体会 导读:本文考研英语作文心得体会,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 考研英语作文心得体会 写在前面:快考试了,同学们,英语提分有那么难吗。依我看,专科起点依然可以大大的提分。若短时提分,必优先提作文。作文有那么难吗?充其量就相当于小学一二年级的漫画作文嘛。抓好作文,必有大成。同学们加油!你们可以的! 一、研究考研真题 考研真题的重要性不必多说。我建议用最快的时间熟悉历年考研真题考察的题材、角度、思路,熟背经典范文,总结经常用的套话及比较好的句子。对比较好的范文,要按照自己以前记忆的句子,尝试着做修改,对一个意思的话语要尝试多种句子表达。脑子中装着几篇范文,到练习、模拟或考试时不会过于发慌,也会比较从容,对于格式了基本用语了语法了啥的也会左右逢源。 二、加强书写练习 评卷老师阅卷时间通常很短,这就要求我们字体要写的规范、漂亮些,以第一时间赚取印象分。英语字母就26个,练字难度也不大,备考时每天都工工整整地写上一两遍,几周后你便会发现自己的进步。平时写单词,练习时多注意每个字母的圆润、工作与美感,我想你会在研究生考试的考场上会有一手漂亮的字体的。

三、真实情景强化模拟 我考前几个月,找了一个研究生考试的答题卡并复印了很多很多,下午练习作文的时候就在上面写,严格按照考研的要求模拟,在时间上、写字工整、语法运用上都严格要求。我每天都练,每天必练,对字体的控制、语法的控制都比较从容。到了考场上虽然还是紧张,但字体语法我还是感觉比较满意。 四、时刻保持一个作文的意识 无论自己平时读英语文章,总结阅读理解等题目的真题,或是总结各个体型的模拟题时,我都保持一个作文的心态,都会试图从中寻找比较好的逻辑词、语法,尝试从中汲取营养。可以说,考研作文里面的每个句子、每个单词,我都是有讲究有出处的,平时都运用了,所以我感觉极少有错误。 感谢阅读,希望能帮助您!

MTI英语口译专业六点考研经验总结

MTI英语口译专业六点考研经验总结 2017考研已经结束,最终取得了自己想要的结果,已录取。一路走来,经历了很多困惑和挫折,但好在有家人、学姐还有朋友的帮助与鼓励,所以我也写下这篇经验帖,希望能够对想要考取北外的学弟学妹们一些帮助。 ?关于我 我本科就读于一所外国语大学的英语专业,这次是二战北外。第一年差了四分,感觉比较可惜,但我考北外的想法非常坚定,所以就抱着“不管考几次一定要考上”的想法再次参加了考试,最后取得了理想的结果,圆梦北外。所以我尤其想跟那些打算二战甚至三战的朋友说,虽然你们面临的压力会更大,但是一定要相信自己,一定不要放弃!只要你坚持下去,梦想一定会实现的! 再说说复习的大致情况吧。这里主要谈谈第二年的复习情况。鉴于我这人比较懒(这是主要原因),不愿意跑到图书馆去看书(虽然市图书馆就在我家附近),而且我这人自制能力还阔以,所以我是在家里复习的,学习效率还不错~我建议大家不管是在家里还是去图书馆或是别的地儿,一定要选一个能高效学习的地方哟,在备考的过程中一定要学会控计里既己,看书的时候不要三心二意,然后再说说各科的时间分配吧。 我觉得主要精力还是要放在翻译跟百科上,因为北外看重专业课总成绩,政治跟二外过线就可以了。但是也不能太忽视二外跟政治……我第二年考的时候就是因为太忽略政治,导致从十一月底到考

试前基本都在看这一科,结果考的也不咋样,差点没过国家线,所以希望大家要合理安排好时间。 ?关于初试 1、翻译 我先把我所用到的书籍列下来。 张培基《英译中国现代散文选(一)》 三笔实务及配套训练 二笔实务及配套训练 庄绎传《英汉翻译简明教程》 叶子南《高级英汉翻译理论与实践》 李长栓《非文学翻译理论与实践》 陈宏薇《高级汉英翻译》 卢敏《英语笔译常用词语应试手册》 新东方的《中高级口译口试词汇必备》 《翻译硕士(MTI)英汉词条互译词典》(北京理工大学出版社) 中国日报英语点津的热点词汇 我购买的网课中的一些资料以及从学姐处购买的翻译练习 北外历年真题 翻译这一科分为两部分,第一部分是英汉、汉英词组翻译,各15个。第二部分是段落翻译,一段英译汉,一段汉译英。词组这一块,我主要用到的就是以上我所列出来的书目,然后我推荐大家关注中国日报网翻吧这个公众号,那儿有新词热词,每周更新,大家背起

2015年北京外国语大学翻译硕士考研真题,英语作文范文

翻译硕士英语考研作文讲解 英文作文结构模块 1开头 应用例子(原文)表明观点 2论证一 论点+论据+强调 3论证一 论点+论据+强调 4论证一 论点+论据+强调 5结尾 反面论证 升华主题

范文解析二 2真题练习 北京师范大学2011年真题(话题作文)

People send gifts on important occasions like weddings,funerals,promoion,graduation,etc. some people think gift is a token of goodwill,others think expensive gifts will harm people's relations and are just vanity. Write a composition about300-400words,and express your own opinion. 北京大学2011年真题(话题作文) How internet has transformed our traditional concept of friendship Write a composition about400-500words,and express your own opinion. 北京航空航天大学 2011年真题(命题作文) Professional translation in21st century.(400-500words) 2010年真题(命题作文) Translation and interpretation in the global age.(400-500words) 政治 【学科概述】 不用因为政治纷繁复杂的知识点而担心政治会不过线,只要肯下功夫,60分是很容易达到的。但对于想考名校的朋友,如果期望考到75分左右的高分,你们就需要仔细做选择题,认真地理解重点了。 政治在2010年,大纲作了大幅修订,有了如今大纲的基本结构。总体上来说,考研政治降低了专业难度,给没怎么学习过政治专业知识的同学越来越多的机会。 政治总分100分,50分客观选择,50分主观简答。先说主观题,一共5道大题,分别对应政治的五个部分,考点很难预料,但是实际能得到分数不少。感觉上,只要你能紧贴题目的意思写上两百来字言之成理的话,25分应当毫无悬念。这里需要说明,考北京区的朋友(北京是最大的旱区,所以主观答题都会被压分),你们政治的主观题大部分都在30上下,33分以上属于个别现象。在一些竞争相对没那么激烈的地区,主观题的分数会高得多。所以主观题不但出题点难以控制,可操作性也不强。相对而言,客观选择题可控性很强,是我们在政治科目的主要精力所在。 【辅导材料选择】 目前,考研政治的辅导书最好还是选择肖秀荣老师的一系列书。我曾对比过几本市面上的不同类别的政治辅导材料,无论是从内容与考研的契合度还是从认真负责的态度来讲,肖老师的都是我见到的书中最好的。 肖老师每年都会在网上提供免费的访谈资料,介绍他对考生的复习建议。肖老师的微博也每天都为广大考研学子开放,我就在上面问过问题,得到了肖老师的回复。不过到10月之后,老师会很忙,所以有问题要早问。 政治这门课,大纲极其复杂,内容信息量极大,而考试常考的内容大约只占大纲内容的3成。

2016年翻译硕士备考:翻译和写作的心得体会

2016年翻译硕士备考:翻译和写作的心得体会 翻译硕士考试,翻译和写作方面的能力是我们专业方面最重要的能力。这其中,翻译可分为英译汉,汉译英,而写作则分为中文写作和英文写作。作为一个过来人,我想和各位筒子谈谈我在这方面的一些心得体会,希望能对筒子们有所帮助。 \ 关于翻译,英译汉和汉译英的能力要求是不一样的。 先说说汉译英。首先我要说明的是,不管是做哪种翻译,都要遵循三个步骤:先理解,再表达,最后修改。做汉译英,原文是汉语,一般而言在理解这个环节上应该不是大问题,毕竟我们一直都生活在我们的母语——汉语这个大环境下。但是我们也会经常碰到这样一种情况,就是原文的表达并不是那么容易理解,不容易一下子就搞清楚作者想表达些什么。这种情况下,我们必须沉下心来,要联系上下文,要领悟作者的意图。因为同一种话,也许文化水平不高的人就只能说出大白话,简单明了;而文化水平高的人就有可能说得比较委婉,高雅,但是你仔细分析一下,这也就是大白话的意思,只是表达方式不同。只要你想清楚这个问题,你的理解水平就能上一个台阶。我们理解那些不太好懂的原文,最终要达到的理解效果就是你要能够以大白话的形式阐述这句话的意思。以上谈的都是关于汉译英的原文理解问题,平心而论,这不是汉译英的难点,难点在“表达”这个环节上,也就是说,我们理解了汉语原文的意思,但是我们是否能如实译出漂亮的英语译文呢?这个才是做好汉译英的核心环节。我认为,要做好“表达”这个环节,一个前提要求是要对英语语法有着较好得掌握。首先,不能犯低级的语法错误,不然阅卷老师就能轻而易举地扣分。其次,要熟练掌握各种句型,如定语从句,状语从句,同位语从句以及介词结构等等。在选择何种句型的这个问题上,我们一定要领悟原文作者的意图,比如作者想强调一些东西的话,我们可以考虑使用倒装句或强调句,而不用语序正常的简单句。教我翻译的老师曾说过,要把英语句子写得地道,有两种方式,要不就是用词很地道,要不就把句子写得很地道。我一直倾向于后者。背大量的单词来应付翻译不是一件很划算的事,但是熟练掌握语法,写出地道的英语句子,这个似乎不难做到。 再说说英译汉。我一直认为,英译汉的难度要大于汉译英。因为在英译汉的第一个环节,理解环节,很多时候我们其实做得并不好。作为原文的英文,很多时候都显得很复杂,需要我们慢慢去梳理其中的逻辑关系。所以做好英译汉,首先要确保阅读理解能力要OK,否则后面的一切工作都是徒劳,因为你的“表达”都是建立在“理解”的基础之上,理解错了,表达得再好也没用。所以一定要切记,一定要对原文有着正确的理解。至于英译汉的“表达”环节,也就是写汉语的这个环节,按道理来说应该不是大问题,可是事实上,这就是我们的一个大问题。因为我发现很多英专的同学的汉语都很烂,这几年都光顾着学英语,忽略了汉语的学习。所以,我希望各位筒子能够培养起学习汉语的习惯,可以多读汉语报纸,多练笔写日记或博客。汉语不好的人,英语也很难学好,大家一定要重视汉语的学习。做英译汉有一个技巧,就是汉语的表达式严格按照时间顺序进行的,我们在写汉语译文的时候,如果不遵循这个规律,写出来的汉语就很不地道。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档