当前位置:文档之家› 江西学位英语翻译1

江西学位英语翻译1

江西学位英语翻译1
江西学位英语翻译1

1.A scientist who wants to predict the wan in which consumers will spend their monet must study consumer behavior

一位科学家想要预测消费者会以怎样的方式花钱就必须研究消费者行为

2.Actually years 1974-1950,the answer was ,people with rising incomes 实际上,在1974-1950年间,答案是收入渐增的人们借货最多

3.But research survys have shown that shis is not slways true

但是调查的结果表明这一条并非总是正确

4.If prices have been stable and people consider that they are reasonable,they are likely to buy

如果物价稳定并且人们认为物价水平合理,他们就会愿意消费。

5.No,the willage is not dead. There is more life in it now than there ever was

不,乡村并没有消失,乡村中从来没有像现在这样具有生命力。

6.There are still a number of prople alive today who can remember what village life meant the early years of the present century.

现在仍有一些人有够记得本世纪初的“乡村生活”意味着什么

7.After each war,new idens, new trades and occupations were revealed to villagers

每次世界大战结束,乡村居民们就会接触到新观念,新态度,新行业和新职业8.Now with he highly developed science and technology and high-level social welfare for all,thereis no point whatever in talking any longer about village life.

现在,普及的高科技和高水平的福利使得继续谈论乡村生活变得毫无意义。9.It woeld be impossible to succeed in selling aproduct without first investigating the market

如果首先没有进行市场调研几乎就不可能成功的销售产品

10.Under such circumstances,they will try everything possible to familiarize themselves with the market conditions

在这样的情况下,它们会尽一切可能来熟悉市场状况

11.There are many channels that we can make use of in doing this sort of work

我们有许多可利用的渠道来完成这类工作

12.The Chingese Export Commodities Fairs and sone other fairs of similar nature as well as visits of foreign businessmen provide us with such opporunities

中国出口商品博览会和其他一些性质相似的博览会以及外商访问都为我们提供了这样的机会

13.It was then that groups of English workers tride to prevent the industrialization of Britain by wrecking factories and machinery

那时候,许多英国企业工人都企图通过破坏工厂和机器阻止工业化进程

14.It is a fallacy because it assumes that the total amount of work to be done inany economic system is fixed

说其是谬论,那是因为它假定在任何经济休制下需要完成的工作总量是固定的

15.And for many reasons,new consumer demands population increases ,technology.they all work to increase employment

许多因素,如顾客的新需求,人口增长,技术会共同为增加就业发挥作用

https://www.doczj.com/doc/ea4703410.html,panies need to invest aggressively in technological innovation if they are to remain competitive and create new jobs

如果公司想保持竞争力并创造新的工作就需要对技术研发进行有力的投资

17.Advertisement aims to increase peoples awareness and auouse interest,It tries to inform and to persuade.

广告旨在提升意识,唤起兴趣,尽力提供信息和劝导消费

18.There can be no doubt that growth in advertisement is one of the most striking features of the western world in this century

毫无疑问,广告发展是本世纪西方世界最显著的特征之一

19.If large scale advertisement leads to increased denmand costs are reduced and the customer pays less

如果大规模的广告导致需求增加,生产成本下降,那么顾客支付的还是较少

20.What is clear is that businesses would not pay large sums for advertisement if they were not convinced of its value to them

显然,如果企业不相信广告价值的话,他们就不会花那么多钱去做广告

21.We use both words and gestures to express our feelings,but the problem is that these words and gestures can be interpreted in different ways

我们用言词和手势来表达我们的情感,但问题是这些言词和手势可能补理解为截然不同的含义

22.a phrase like he went pale and began to tremble suggests that the man is either very afraid or has just had a very nasty shock

像“他脸色惨白,浑身发抖”这样的短语表明这个人非常的恐惧或刚从可怕的休克中苏醒过来。

23.Experiments in America have shown that women are usually better than men at recognizing fear,anger,love and happiness om peoples faces 美国的实验已经表明,妇女比男人更善于辨别恐惧,愤怒,爱与幸福等面部表情24.what we think we are communicating through language voice,face and body movements may be the exact opposite of what other people understand

我们认为我们在通过语言,声音,脸部和身体动作传达某种感情,但他人对此的理解却可能迥然不同。

25.The Europeans,to them,are those rather excitable foreigners from the other side of the English Channel,who have never learnt how to speak English

在他们(英国人)看来,欧洲有就是英吉利海峡那边那些动不动就爱激动而不会讲英语的人

26.They feel different from the rest of Europe and they sometimes annoy continental nations by failing to support them ,or even to understand them,in time of need

他们感觉自已与欧洲其他地方的有所不同,他们往往在需要的时候末来支持和理解欧洲国家,这让后者很恨。

27.This is an extraordinarily interesting question,since they are a mixture of many different races,and all these races invaded Britain at various times from Europe.

这是一个格外有趣的问题,因为英国人是不同种族的混合休,这些种族都曾经在不同的时期,从欧洲不同的地方侵略过英国

28.The Romans gave the Britons a good deal of their civilization,but they never settled in Britain in very numbers,so the British race survived until the overthrow of the Roman Empire by the barbarians.

尽管没有大规模地在英国定居,罗马人给布立吞人(不列颠人)带去过大量的文明,所以不列颠民族幸存下来了,直到罗马帝国被野蛮人推翻。

29.Usually when we hear the word artist we think of a person who paints pictures but the word has a much wider meaning than that,for anyone who adds beauty to a thing has shown that he is an artist

通常我们听到艺术家这个词的时候,我们都想起绘面人员,但这个词有着比较广阔得多的含义,因为在任何一位给事物增添美感的人都可能称之为艺术家

30.The work of editing involves artistic skill too,for the editor may know how to improve the authors work by cutting and revising the manuscript

编辑工作也包含艺术技巧,因为编辑可以通过剪切或修改来提升作品的质量

31.When the illustrations and text are completely prepared they are sent to the printer who carefully,and often artistically sets the type and prints the book

插图和文字材料都完全准备好了之后就送到印刷工人处,他们小心地进行编排印刷,这种工作常常也是需要艺术技巧的。

32.The binder,too,is an artist,for he makes use of special techniques to make the outside of the book attractive,as well as appropriate to the contents

装订工也是艺术家,因为他使用特别的艺术技巧使书籍装帧精美,而且与内容协调一致。

33.It happens to every medical student sooner or later.

这样的事情对于每个医科学生迟早都会发生

34.Orddinarily,you would just ignore it—but now armed with your rapidly growing medical knowledge,you can not help worrying.

平常你不会把它当回事。但是现在你掌握的医学知识迅速增加,你不由得担心起来。

35.But for the tens of thousands who suffer from true hypochondria they live in constant terror that they are dying of some awful disease.

但对于上万真正患有疑病症的人来说,他们生活在持续的恐惧中,他们担心自已正因某种可怕的疾病,或甚至好几种可怕和疾病而快要死去。

36.And because no physician or test can offer a 100% tuarantee that one does not have cancer,a hypochondriac always has fuel to feel his or her worst fears

而且因为没有医生和检验能百分之百地担保某人确实没有患癌症,疑病患者就常常对他或她自已深深的恐惧火上加油。

37.Drunken driving,sometimes called Americas socially accepted from of murder has become a national epidemic

酒后驾驶,有时被称为美国社会公认的凶杀方式,已经在全国流行。

38.Heavy drinking used to be an acceptable part of the American alcohol image and judges were lenient in most courts.

酗酒以前在美国是一种可以接受的饮酒习惯,而且大多数法院的法官对此也很宽容。

39.Twenty states have raised the legal drinking age to 21,reversing a trend in the 1960s to reduce it to 18.

有20个州已经把允许喝酒的法定年龄提高到21岁,扭转了20世纪60年代将年龄降至18岁的倾向。

40.Reformers,however,fear raising the drinking age will have little effect unless accompanied by educational programs to help young people to develop responsible attitudes about drinking and teach them to resist peer pressure to drink.

然而,改革者担心提高饮酒法定年龄作用甚微,除非辅以教育课程以帮助年轻人养成对饮酒负责的态度并教导他们低制同龄人喝酒的压力。

41.Like a needle climbing up a bathroom scale,the number keeps rising .In 1991 15%of Amercans were obese;by 1999,that proportion had grown to 27%

就像浴室磅秤上的指针不断上升一样,肥胖的人数在增加。1991年,美国有15%的人肥胖,到1999年为止该比例已增加到27%

42.Meanwhile,poorer nations have enjoyed some success in their battles against malnutrition and famine.

总的来说,富裕地区的人们看来已经输掉了这场对抗肌肉松弛的战斗

43.By and large,people in the rich word seem to have lost fight against flab.

与此同时,贫穷国家在与营养不良和饥O作斗争中获得一些成就。

44.The most striking example actually in the poor world comes from the pacific islands,home of the worlds most obese communities.

贫穷地区最引人注目的实际例子来自太平洋群岛,那里是世界上最好肥胖群体的聚居地。

45.The number of speakers of English in Shakespeares time is estimated to have been about five millions.

莎士比亚时代估计已经大约有500万人讲英语

46.In addition to the standard varieties of English found in these areas,there are a great many regional and social varieties of the language,as well as various levels of usage that are employed both in its spoken and written forms.

除了这些地区的英语的标新途径变体以外,不仅存在大量的英语的地区变体和社会变体。

47.It is virtually impossible to estimate the number of people in the word who have acquired an adequate working knowledge of English in addition to their own language.

世界上除了通晓本国语言之外能掌握充分的英语应用知识的人实际上不可胜数。

48.The purposes for it are difficult to define and still more difficult to assess what constitutes an adequate working knowledge for each situation.

学习英语的目的和环境是如此多样化,以至难以解释,更难以评估针对每种情况的充分的英语应用知识是什么构成。

49.If fun and pleasure are equal to happiness then pain must be equal to unhappiness.

假如玩耍和开心等同于幸福,那么疼痛就等于不幸福。

50.They fear the pain inevitably brought by such things as marriage raising children professional achievement religious commitment self-improvement

他们害怕婚姻,养育孩子事业成功宗教责任,自我完善等等事情会不可能避免

地带来的痛苦。

51.Couples with infant children are lucky to get a whole nights sleep or a three-day vacation

有婴幼孩子的家长,能够睡在一个囫囵觉,或者一次连着休个三天的假期,就算是好运气了。

52.But couples who decide not to have children never know the joys of watching a child grow up or of playing with a grandchild

但是那些决定不要孩子的夫妻绝对体会不到关注一个孩子成长的过程,或者和一个孙辈一起游戏的乐趣。

53.Turning up his nose has become a meaningful American

对一个美国人来说,它(扬起下巴)意味着傲慢,摆架子。(因此)仰起鼻子就成为一个有意义的美国习语。

54.Chinese may think that nodding the head up and down for affirming something, and shaking it from side to side for negation, is natural thing to do

中国人可能认为,上下点头表肯定,左右摇头表否定,那是很自然的事。但是,其他有些文化是采用别的身势语言表示是和否。

55.Some Arabs and Italians indicate the negative by lifting the chin, whereas this means yes to the Maori in New Zealand

一些阿拉伯人和意大利人表示否定时是抬起下巴,而对新西兰的毛里人,这意味着“是”

56.The Japanese smile and laugh does not necessarily mean happiness or friendship.

日本人微笑或大笑并不一定意味着主兴或者友好

57.General speaking the Accounts Department is responsible for calculations of pay, while the Personnel Department is interested in discussions with the employces about pay

一般而言,会计科负责计算工资事宜,而人事部门则热中于与雇员商谈确定工资这个话题。

58.In job evaluation, all of the requirements of each job are defined in a detailed job description, Each of those requirements is given a value, usually in points, which are added together to give a total value for the job.

在对工作进行评价时,每件工作的所有要求都被具体的描述加以明确界定。那些要求的每一项都被评估,通常是打分,然后加在一起,以对某工作总体评价。

59.In attempting to design a pay system, the Personnel Department should compare the value of each job with those in the job market.

为了设计一个工资系统,人事部门需要将工作的价值同劳动力市场进行类比。

60.Where it is simple to measure the work done, as in the work done with the hands ,monetary encouragement schemes are often chosen.

在某项工作很容易被评价的时候,如果那些手工完成的工作,工作奖励机制经常被采用。

61.Talking during a performance irritates people, If you are expecting an emergency call, sit near the exit doors and set your phone to vibrate

观看演出时打手机会激怒别的观众。如果你在等待一个重要电话,坐到靠近出口处,并将手机调至震动。

62.Think twice before using mobile phones in elevators, churches or other indoor public places---especially enclosed spaces

在下列场合务必谨慎使用手机:电梯,博物馆,教堂或者其他窒内公共场所,尤其是关闭的空间中

63.If you are calling from a noisy area, use your hand to direct your voice into the microphone

假如你在一个嘈扎的地方打电话,该用手机遮挡声音,使之直接进入麦克风64.Owning a mobile phone definitely makes life more convenient, but limit your conversations to urgent ones and save the personal calls until you are at home

拥有一个手机肯定让活变得更加便利,但是,让你的手机应用于那些紧要的电话,而且将个人的电话留在家时再打

65.The vast majority of these are either or too far from populated areas to be felt.

这些地震大多数都规模比较小,或者离居民区比较远,因而很难感知

66.Much deaths are material and to humans-however, is the result of side effects of earthquakes such as tidal waves landslides.

但不管物质上的还是生命上的损失,都是海啸,山崩,火灾,大坝倒塌等地震副作用的结果

67.Becacuse earthquake is inevitable a program of danger reduction is the only way to fight against the severe damage earthquakes can cause to life and property.

由于地震不可避免,地震减灾项目就成为低制地震带来的财产和生命损失的唯一方法

68.the other way to limit damage caused by earthquakes is the implementation of programs of emergency procedures in the event of an earthquakes.

可以减少灾害的另一个办法是:地震发生的时候应该实行紧急应变措施

69.there is no room for doubt about the fact that the book has been a standard method for gathering information, with its own format of table of contents, chapters, footnotes and index.

毫无疑问,书籍搜索信息的标准方法,书籍包括目录,章节,脚注,索引等自已独特的板式/

70.Based on the observers role, observer can be divided into two:active observer and passive observer.

根据观察者的角色,可分为主动观察者和被动观察者两种类型

71.Observation can be done in may ways. Job shadowing, role modeling, and site are context-specific observations

观察的方法有很多种。工作见习,角色示范,现场访问都是因为情景而导致观察

72.Conducting an interview to gather effective data is difficult task in any situation. It is more than just asking a series of questions and recording the answers.

做采访搜集有效的资料其实是一件很困难的事情它不仅是提一连串的问题,激烈答案/

73.They were unskilled workers, off the farm, with no special craft, but they could hold a shovel or be a hand for hire in the building trades and factories.

人们是一些离开农场的非熟练工人,虽然没有特别的技术,但他们可以拿着铲子或空手在建筑业和工厂里劳动。

74.Unemployment is a necessary evil of a market economy

失业是市场的必然恶果

75.Y our choice was to take it or leave it. Idle hands meant empty stomachs

个体劳动者只有选择接受或离开,偷懒就会挨饿

76.Macism as a political movement had many examples in response to the capitalist enslavement of peasants or works worldwide

马克思主义作为一种政治运动,有多种具体形式,与世界各地资本主认农民或式人阶级奴役形式相适应

77.To early Egyptians, the cat was a goddess and temples were built in her honor

虽然猫与人类的关系并非始终如一,人类对猫的态度却有所不同;如冷漠的,忽视的,也有极度崇拜的

78.The relationship between the cat and man has not been constant, however, mans attitude has ranged through indifference and neglect to the

extremes of warship

对古埃及人而言,猫就是神,因此,他们修建寺庙奉供猫神。

79.These decorated their homes and were buried with them to endure that the soul of the dead person was protected on its perilous journey through the hostile word.

这些东西装饰着他们的住宅,并与他们一起埋葬,以确保亡灵在其充满敌意的幽灵世界的危险路途中得到保护。

80.The ancient Jews believed that when a religious person who had reached a high degree of sanctity died, his soul entered the body of a cat and remained there until the cat itself died a natural death. Only then could it enter Paradise.

古代犹太人相信,当达到高度圣洁的忠实信徒死去的时候,他的灵魂进入猫的身体,并停留在那里,直到猫自已寿终正寝。只有那时,灵魂才能进入极乐世界81.Rush hour in a provincial town is certainly not so busy as in London,

but even so there are plenty of people moving about.

外乡小城里的高峰时间,当然没有伦敦那样繁忙,尽管如此,仍然有许多人在匆忙奔走

82.Thousands of people are packed tightly in trains, the mens faces buried evening papers while women try in vain to knit.

许许多多的人都拥挤在车厢,男人一头埋在晚报里,而女人试图在织毛衣,却白费力气

83.He appears to be absorbed in the sports news on the back page of his paper and ignores the hurrying crowds

他好像全神贯注于报纸背面的体育新闻,而不理睬那些匆匆忙忙的人群。84.His clothes are anything but smart. In fact, they are rather old, though well brushed

他的外衣一点也不帅,虽然熨洗的笔挺,事实上却显得有点旧。

85.But to call it this is wrong for two reasons: first, soccer is the most popular sport; and second, bullfighting cannot really be called a sport .

但是这样的说法是不对的,理由有二:首先,足球是最受欢迎的运动,其次斗牛不能真正称为体育运动

86.Bullfighting is one of the few ways a poor boy can become rich and famous in Spain and Latin America and many matador have become millionaires

在西班牙拉丁美洲,斗牛是使一人穷小子变富并且出名的少有办法之一,不少斗牛士成了百万富翁。

87.To them the excitement and color of the occasion are obscured by the shock of seeing six beautiful, noble animals relentlessly killed one by one

对于热爱动物的外国人,目睹六头漂亮而高贵的动物残忍的逐个杀死,其震惊超过绚采斗牛场面带来的兴奋

88.Bullfighting is indeed a dangerous sport, and it is no doubt true that some people go to bullfighting secretly hoping that something dreadfully will happen.

斗牛其实是一种危险的运动。毫无疑问,有些人去看斗牛时,暗自希望某些可怕的事会发生。

89.Stress becomes negative when a person faces continuous challenges without relief or relaxation between challenges. As a rust, the person becomes overworked , and stress-related tension builds.

当一个人面对持续的挑战而得不到放松,压和就变成了负作用。结果,他开始超负荷的工作,由压力引起来的紧张逐步地形成。

90Big job interview is coming up, and its got you in knots. So you spend a little more time getting dressed or rehearsing what you’re going to say

对面得重要的求职面试的到来,你感到焦虑不安。因此,你会花些时间进行着装准备,并且练习怎样回答问题。

91.The difficulty comes in learning to tone down that automatic response

–to think.How serious is the danger? How likely is the threat

问题是你应学会如何调节对事件的缓和的自然反应,想想问题有多么严重或是否对身体会造成威胁

92.But what are symptoms of harmful anxiety? When anxiety is taking a toll, your body knows.

但是,什么样的体症说明焦虑是有害的呢?当然焦虑危及健康时,你的身体会告诉你。

93.The birth of cosmetic reconstructive truly occurred and hundreds of years later and over the past ten years plastic surgery has become very popular with more and more people refusing to grow old gracefully

美容整形手术其实是在数百年之后产生的。过去10年间,整形手术吸引了越来越多拒绝变老的人

94.The image of beauty portrayed by the media is usually related to the adjectives young, very slim, and most often white.

媒体描写的美的形象总是与年轻,苗条,白净等形容词联系在一起

95.Sadly,for many people, the quest for beauty has turned into an all-but obsession

可惜的是,很多人都美的追求已经完全痴迷的状态

96.The industry uses media to keep people thinking that they should maintain the slender or even skinny shape

业界通过媒体让人们认为苗条的,甚至是骨感的身材才使最理想的身材。

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 附录:今天老师给我们留了个作业,让我们把本科毕业证书翻译成英文的,怎么翻译啊~所以请大家帮帮忙吧~谁能给我提供一个毕业证书的英文模版啊~本科毕业证书的啊~越快越好,如果老师满意,多少钱我都不在乎~包括专升本证书,能有工商管理硕士的最好!学士学位证书英语翻译与毕业证英文翻译模板,为爱大学本科生及研究生提供英文毕业证翻译样本。首先请看《办理中英文成绩单、英文毕业证学位证书的须知》。涉及中文或英文成绩单翻译,含英文毕业证书学位证书的证明。学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 本科毕业证书翻译模板DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required

2015年成人学位英语考试英汉互译精选练习

2015年成人学位英语考试英汉互译精选练习 汉译英部分: 1.每个人都知道,学习对一个人的成长是至关重要的。 2.我们的新产品非常受欢迎,对此我们感到十分自豪。 3.您能说话大声点好让每个人都听得见吗? 4.除了英语,你最好再学一门外语。 5.在教育孩子方面,表扬要比批评有效得多。 6.今年他们建造的房子跟去年一样多。 7.对不起,我忘了把你要的书带来了。 8.这项工作太难了,你干不了。 9.无论多么困难,我也不会失去信心。 10.物体离我们越远,看起来就越小。 11.他们试图想出一个解决这个问题的办法。 12.你离开教室时,别忘了关灯。 13.他喜欢一边做作业,一边听音乐。 14.我已了解清楚,他的结论是以事实为依据的。 15.对于年轻人来说,独立思考问题的能力很重要。 1.【答案】Everyone knows that learning is vital(very important)to one's development(growth). 2.【答案】Our new products are so popular that we are all proud of it. 或our new products are very popular, of which we are very proud. 3.【答案】Could you speak a little louder so that everyone can hear you? 4.【答案】Besides English, you'd better learn another foreign language. 5.【答案】In educating children, praise is much(far)more effective than criticism.. 6.【答案】They have built as many houses this year as they did last year. 7.【答案】I am sorry.I forget to bring the book you want. 8.【答案】The work is too difficult for you to do.

学位英语历年真题带答案07-11

成人本科学士学位英语统一考试 2007.11.17 (A 卷) 一阅读理解 Passage 1 Scientists find that hard-working people live longer than average men and w omen. Career women are healthier than housewives. Evidence shows that the joble ss are in poorer health than jobholders. An investigation shows that whenever t he unemployment. Why is work good for health? It is because work keeps people busy away from loneliness. Researches show that people feel unhappy, worried and lonely when they have nothing to do. Instead, the happiest are those who are busy. (79)Many high achievers who love their careers feel that they are happiest when they ar e working hard. Work serves as a bridge between man and reality. By work people come into with each other. By collective activity they find friendship and war mth. This is helpful to health. The loss of work means the loss of everything. It affects man spiritually and makes him ill. Besides, work gives one a sense of fulfillment and a sense of achievement. Word makes one feel his value and status in society. When a writer finishes his writing or a doctor successfully operates on a patient or a teacher sees his s tudents grow, they are happy beyond words. (80)From the above we can come to the conclusion that the more you work the happier and healthier you will be. Let us work hard and study and live a happy and healthy life. 1.The underlined word “average ” in Paragraph I means __ . C A.healthy B. lazy C. ordinary D. poor 2.The reason why housewives are not as healthy as career women is that ___ ___. C A.housewives are poorer than career women B.housewives have more children than career women C.housewives have less chance to communicate with others D.housewives eat less food than career women 3.Which of the following statements is TRUE according to Paragraph 2? D A.Busy people have nothing to do at home. B.High achievers don ' t care about their families. C.There is no friendship and warmth at home. D. A satisfying job helps to keep one healthy. 4.We can infer from the passage that those who do not work . A A.are likely to live a shorter life B.will lose everything at home C.can live as long as those who work D.have more time to make new friends

英语期末翻译

英语期末翻译 Unit 5 line45-51 原文:These managers were honest in all aspects of their work. They gave credit to their employees for ideas taken forward to senior executives and explained to them new rules, new strategies, and policy or procedural changes with candor. The business urban legends of politicking, networking, and climbing the ladder of succession on the backs of others were foreign to these managers. These managers understood not just being honest, but also the gospel principles of kindness and fairness are important. They were successful because of these qualities, not despite them. Their employment security resulted from a simple devotion to basic commandments of honesty. 译文:这些经理在他们工作的各个方面都恪守诚信。他们赞赏员工们能给高级行政管理人员转去新想法时,把功劳正确地归功于员工,坦率地向员工们解释新的规则、新的策略以及和政策性或程序性的变化等。商业中时有所闻的不正当竞争、裙带关系和踩着他人往上爬等对于这些经理们来说都是格格不入的。这些经理们懂得,不仅仅是诚信,还包括善良和公平这些《圣经》福音中的原则也都是重要的。他们取得了成功是因为他们具备了这些素质,而不是违背了这些要求。他们的工作稳固只是因为他们恪守基本的诚实律条。 Unit6 line18-21 原文:Some confrontations on the pitch are gladiatorial. In this respect, our sports heroes are our gladiators. A football match, especially between rival teams, isn’t some light-hearted display of athletic prowess. The self is emotionally involved in the outcome because whoever you’re rooting for represents YOU. So professional footballers seem to recreate the intense emotions in some fans that tribal warfare aroused in their forebears. It could even be that these emotions have fuelled the explosion in the popularity of sports over the past 20 years. 译文:球场上的一些对抗是激烈的。从这方面看,我们的体育英雄就是我们的斗士。足球比赛,尤其是在竞争对手之间,并不是一种轻松的运动技艺的展现。你自身会情感上介入比赛结果,因为你所全力支持的球队代表着你。所以,对一些球迷来说,职业足球选手似乎能再现当年部落战争对他们的祖先所产生的那种紧张情绪。甚至可以说,正是这种情绪在过去的20年中加速了人们迷恋体育运动的狂热化。 Line 54-61 原文:Being an ardent fan could be simply the desire to belong to a group or a society — a need once answered by religion and politics. This explains why some fans remain loyal through thick and thin, and despite the repeated failure of their teams. Surrounding yourself at a match with people who so clearly espouse your own enthusiasm, and identifying your tribal membership with hats, scarves, Mexican waves3 and songs, makes you feel you belong as little else does. What’s more, you’re part of a group where no questions are asked, explanations are unnecessary and where you can always rely on support. With so many traditional institutions like religion and family beginning to break down, the football crowd is the perfect family. 译文:一名热情的球迷可能只是希望自己属于某一团体或组织——这是曾经被宗教和政治所满足的一种需求。这可以解释为什么一些球迷面对球队的不断地失利依然义无反顾地忠诚于他们的球队。在比赛中,你周围的人群能够激起你极大的热情,而且你可以通过挥舞帽子和围巾、墨西哥式的人浪以及歌唱来表明你只属于这一群体。而且,你是这一群体的一员,在这里从不问问题,没有必要解释,并且总是有人支持你。随着宗教和家庭等诸多传统体系开始分解,足球人群就成了完美的家庭。

研究生学位英语汉译英试题

近年汉译英试题 2004年1月 考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好。许多人坚信成功地秘诀是参加短训班和多背范文,结果却发现此招不灵。他们为提高英语水平做出的努力很难得到回报。 参考译文: Those who take the entrance examination for graduate schools spend much (/far) more time on English than on other subjects, hoping for the highest possible scores of English. Many people are convinced that the secret to success is to attend training courses (/classes) and learn many sample writings by heart, only to find that doesn’t work. Their efforts to improving their English can’t pay off easily. 2004年6月 计算机被认为是有史以来对人类生活影响最大的发明。它的神奇之处在于其运算速度和准确性优于人类。计算机能在几秒钟内完成几十年前可能需要数天才能完成的事。这是人类第一次感到自己作为最高级物种的地位受到了挑战。 参考译文: The computer is believed (/regarded /considered) to be the invention that has exerted the greatest influence on human lives in history. What is remarkable about it is that it can calculate with better speed and accuracy than man. The computer can finish in seconds what might have taken days decades ago. This is the first time that man has felt that his position (/status) as the highest species has been challenged. 2005年1月 人们越来越意识到开发环保型产品的重要性。为实现长期可持续发展,发达国家不惜代价减少温室气体的排放。如果目前全球变暖的速度保持不变,东京和伦敦等大城市从地球上消失的可能性将是20前的10倍。 参考译文: People have become increasingly aware of the importance of developing environmentally friendly (pollution-free) products. For the sake of longstanding sustainable development, developed countries are to reduce

2016年上海学位英语考试-及答案、

2016年上海学位英语考试题答案抠 [9463,48777] bao通过 历年学位英语考试真题及答案 一.语法词汇(50个小题,每个0.5分,共25分.本次考试总计有33个教材上的原题) 4.Before you mail this letter,you shoule check again whether you have it or not. a)sunk(使沉没) b)sighed(叹息) c)sought(寻找; 探寻) d)sealed(密封的) 第二单元第5个 5单元第7个14个 6单元第9个 13. They told me that by the end of the month they ___ in this house for 10 years. A)has lived B)has been living C)will have lived D) would have been living. 答案 D 他们告诉我,到本月底,他们就在这所房子里住了10年了。 14. By the time he retires John? ____ here for 30 years. A)has taught B)has been teaching C)will have been teaching D)has been taught 答案 C 他退休的时候约翰已经教了30年了。 10.Chocolate and ice-cream have different _____. A)favor B)favorites C)fever D)flavors 答案:flavors 巧克力和冰淇淋的味道不同。 U5.15. After __the old man, the doctor suggested that he __ a bad cold. C A. examining, should catch B. examined, had caught C. examining, had caught D. examined, catch 检查过后,医生暗示他得了重感冒。 A)needn’t have B)shouldn’t have C)can’t have D)mustn’t have 答案:A 你其实不用这么为难自己,你其实可以送我一个戒指(事实上没有送) U7.2. Professor smith is also the ____ of the international program office. If you have any problem when you study here, you may go to him for help A) detective(detective) B) president(总统;国家主席) C)manager(经理) D)director(主管) 答案:D 史密斯教授也是国际项目办公室的主管,如果你在这里学习上有任何的问题,你可以去找他帮忙。 U9.1. More than two hundred years ago the United States ( D )from the British Empire and became an independent country. A. got off(下车) B. pulled down(放下) C. dropped off(减少) D. broke away(逃脱) 两百多年前美国脱离了大英帝国成为一个独立自主的国家。 u16.12.---What are you doing here ---Oh,my teacher asked me to write a passage about in English.

七年级上册英语期末翻译练习

根据汉语意思,一空一词 1. 这个用英语怎么说? What ‘s this _______ __________? 2. 请把这个拼写一下。 Please ________ _________. 3. 这只钢笔是什么颜色? ________ _________ is the pen? 4. —你叫什么名字?—我叫吉娜。 —_________ your name? —_________ name is Gina. 5. 她姓什么? ___________ her _________ name? 6. 他的电话号码是什么? ___________ ___________ telephone number? 7. 我叫玛丽。很高兴见到你。 __________ Mary. ___________ to __________ you. 8. —你的妈妈好吗?—谢谢。她很好。 —How _________ your mother? —Thanks. She ______ fine. 9. 这是你的橡皮吗? ________ this your ___________? 10. 你怎么拼写? __________ do you __________ ___________? 11. 请问这是你的书包吗? __________ __________, ________this your __________? 12. 那不是我的手表。 That ________ my ____________. 13. 你的学生证在失物招领箱里。 Your _______ ID _______ is ______ the _______ and ______ case. 14. 请打电话021—35028找Tony。 Please _______ Tony __________ 021- 35028. 15. 那些是你的父母、爷爷和奶奶吗? Are __________ your ___________ and _____________? 16. 这些是我的兄弟姐妹。 ____________ are my ___________ and _____________. 17. —她是你妈妈吗? —不,她不是。她是我妈的妹妹。 —Is ________ your _________? —No, she ________. She is my __________ __________. 18. 谢谢你的来信。 ________ ____ ______ your letter. 19. 他的钥匙在桌子上。 His keys _________ _________ the __________. 20. —我的书在哪里? —在床上。 —_________ ________ my _________.? —They’ re ________ the bed. 21. 我的飞机模型在哪里?

学士学位证书及毕业证英文翻译模板

学士学位证书及毕业证英文翻译模板 BACHELOR’S DE GREE CERTIFICATE This is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law. xxx Chairman of Degree Appraising Committee of xx University June 30, 2000 Certificate No.: 103354003888 [ Last edited by rachel4176 on 2005-6-22 at 21:14 ] 毕业证书翻译模板 DIPLOMA This is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. xx President of xx University Registration No.: 298168015 Date Issued: June 30, 2000

学位英语英汉互译

学位英语英汉互译-1 编辑整理的这100个英汉互译的句子不仅仅能帮助大家备考学位英语考试,同时能够大大提升自身的英语词汇量,希望大家坚持每天熟读,熟记。 1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley's et in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century. 2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。 6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse. 6.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。 7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one's meaning. 7.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。

英语翻译期末试卷

黄山学院初等教育学院2008-2009学年度第二学期06级英语班《英语翻译》期末考试卷 班级序号姓名成绩 一、选择题。(请将答案写在序号前面)20% 1. Success in many fields depends on getting the latest information. A. 许多领域的成功都取决于能否得到最新消息。 B. 田里的收成在很多方面依靠获得最新的消息。 C. 从很多方面讲,成功主要依靠在最后的时刻还能得到信息。 D. 在众多领域里,成功是获得最晚信息的保障。 2. At least three persons died in the fire and 23 others were injured. A. 至少3人因这次火灾和另外23次火灾造成死亡。 B. 起码有3个人在大火中丧命,23个以外的人受伤。 C. 火灾造成至少3人死亡,23人受伤。 D. 至少有3人死于火海,23人被火海包围。 3. Not only has he a first-class brain, but he is also a tremendously hard worker. A. 在一班,他不仅是头领,而且,也是一个非常严肃的工作者。 B. 他有一流的头脑,是个非常难对付的家伙。 C. 他不仅头脑好用,而且,还喜欢做极端困难的工作。 D. 他不仅头脑非常聪明,而且,工作上也非常勤奋。 4. It is reported that some areas of Australia have had no rain for more than four years. A. 有报道说,澳大利亚地区已经4年多没下雨了。 B. 据报道,澳大利亚的部分地区有4年多没下雨了。 C. 澳大利亚的个别地方被报道说没下雨的时间已经超过了4年。 D. 报纸报道,某些澳大利亚地区已经有4年多没下雨的时间。 5. The village was named after the high mountain standing in front of it. A. 这个村庄是以矗立在它面前的那座高山命名的。 B. 这个村庄的名字是来自于它面前的那座高山。 C. 这个村庄的名字是在前面的那座高山之后起的。 D. 这个村庄的名字是以站立在它面前的那座高山起的。 6. It was officially announced that the birth rate dropped greatly in the past three years. A. 据官方宣布,出生率在过去的三年中有了大幅下降。 B. 正式宣布,过去三年的出生率大幅下降。 C. 正式宣布,出生率大幅下降在过去三年。 D. 据正式声明,过去三年的出生率大幅下降。 7. The introduction of the new technique reduced the cost of the product three times. A. 对新技术的介绍,使产品的成本减少到三分之一。 B. 新技术的引进使产品的成本减少了三倍。 C. 对新技术的介绍使产品的成本减少到原来的三分之二。 D. 新技术的引进使产品成本减少了三分之二。 8. If you are buying a car, you may pay for it out of savings. A. 假使你正在买一辆汽车,你也许会透支购买。 B. 如果你要买一辆汽车,你可以用自己的储蓄存款支付。 C. 假定你打算买一辆汽车,你得花掉你得全部存款。 D. 加入你买一辆汽车,你需要用你的积蓄交此款。 9. Full-service banks can offer services unavailable at smaller financial institutions. A. 全面服务的银行能提供在小财政机构所不能获得的服务。 B. 提供全方位服务的银行能提供较小的金融机构所不能提供的服务。 C. 充满了服务的银行可能提供给较小的财政机构某些无法获得的服务 D. 全面服务的银行可能提供服务,这种服务是较小的金融机构所不能提供的。 10. The following qualifications are required from the candidates for the above position. A. 我们要求应聘高职位的求职者需具备以下资历。 B. 应聘以上职位,需具备下列资格。 C. 候选人为了高职位要求自己具备以下资历。 D. 以下资历是对应聘此职位的候选人的要求。 二、用正反表达法翻译下列句子。20% 1. The teacher found some of the pupils absent. 2. I wonder if he is coming. 3. Your request is beyond my power. 4. You will fail unless you work harder. 5. That lazy boy went to class before he had prepared his lesson. 6. Be sure to lock the door when you leave. 7. Students, with no exception, are to hand in their papers this afternoon. 8. The doubt still unsolved after his repeated explanation. 9. Such flight couldn’t long escape notice. 10. All the articles are untouchable in the museum. 三、用重复法翻译下列句子。20% 1. We should learn how to analyze and solve problems. 2. It's our duty to rebuild and defend our home-land. 3. People forget your face first, then your name. 4. Each had his own business to handle. 5. Big families had their own difficulties.

学位英语翻译

18世纪末,英国迅速成为世界的工厂。At the end of the 18th century, Britain became the world’s factory quickly. 到18世纪末,英国正迅速成为世界的工厂。 By the end of the 18th century England was fast becoming the workshop of the world. 在十八世纪末,英国迅速成为世界的工厂。Britain quickly became the world’s fac tory at the end of the 18th century. Bbb 1.不幸的是,他们也推广快餐,快餐很容易融入繁忙的生活方式中。 Unfortunately, they also promote fast food which fits easily into busy lifestyles. Ccc 1.除非他做错事,否则不会受到批评。Unless he does something wrong, or he will not be criticized. 2.从他的语音说明他是外国人。His accent tells that he’s a foreigner . 3.沉甸甸的果实压弯了树枝。The fruits were so heavy that they bent the branches. 4.村里的每个人都喜欢他,因为他对人很友好。Everyone in the village liked him because he was very friendly people. 5.成为多余而被解雇是工作着的人当今不得不面临的最大问题。 Redundancy is the biggest problem the working man has to face today. 6.超市设法去满足家庭主妇的每一个需求,那样,她们在超市购物后就不需去其它商店了。 The supermarket tries to meet the housewife’s every need so that when she leaves, she’ll shop nowhere else. 7.长期以来,人口众多的利弊一直是经济学家们讨论的话题。 The advantages and disadvantages of a large population have long been a subject of discussion among economists. Ddd 1.到了明年7月,我在这里读书将已三年了。By July of next year I shall have studied here for three years. 2.当他工作时,没有什么事件能打扰他。Nothing can interrupt him when he is working. 3.当你在学校附近,尽管周围没有小孩,你也必须减慢你的速度。 When you are near the school, you must slow down, even though there is no child around. 4.到他来的时候,我们已经等了他两个小时了。We had been waiting for him for two hours by the time he came. 5.但是,在某种程度上,简短的回答并不意味着美国人不礼貌或不友好。 But brief replies do not mean Americans are impolite or unfriendly to some extent. 6.大气中的气体、水、岩石都是无机物中最普通的实例。 The most common samples of inorganic materials are the gases of the atmosphere, water, rocks, etc. 7.对于年轻人来说,培养独立思考的能力很重要。 To young people, it is very important to develop the ability to think on their own. Fff 1.飞船进入大气层会全速燃烧直至完全消失 A spaceship entering the earth's atmosphere at full speed would burn up completely and disappear. 2.凡是总是由难而易。All things are difficult before they are easy. Ggg 1.各种材料的磁性有很大的不同。Various substances differ widely in their magnetic characteristics. Hhh 1.毫无疑问的是,所有的电视节目都应该是教育。 There is no doubt that all television programs should be educational. 2.毫无疑问要钻这么深的一个孔,他们必须解决许多复杂的问题; Undoubtedly, they should cope with lots of complicated problems in order to dig so deep a hole. 3.很多人对计算机的敌对情绪缘于担心计算机的印入会导致他们失业。 Much unfriendly feeling towards computers has been based on the fear of widespread unemployment resulting from their introduction. 4.和收入较低、文化程度不高的女性相比,家庭收入更高、教育程度更高的女性中吸烟者更多。 There are slightly more smokers among women with higher family incomes and higher education than among the lower income and lower educational groups. Jjj 1.假如你昨天到达,你就能见到她。If you had arrived yesterday, you could have seen her. 或者You would have seen her if you arrived yesterday. 2.JANE为自己的城市自豪,当她当游客参观时从不感到厌烦。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档