法律英语词汇
A
a law 法规,法例法规,法例
argumentative question 争论性的问题争论性的问题attempt 企图企图
abate 降低,减少,排除降低,减少,排除
abduct 拐骗,诱拐拐骗,诱拐
abortion 堕胎堕胎
abscond 潜逃,逃跑潜逃,逃跑
absolve 宣告无罪宣告无罪
abstract 摘要摘要
abuse (people) 虐待,辱骂虐待,辱骂
abuse (power) 滥用权利滥用权力
abuse (office) 滥用职权滥用职权
acceptance of bribes 受贿受贿
accessory 从犯从犯
accident 事故,意外事故,意外
accomplice 共犯,帮凶共犯,帮凶
accord and satisfaction 和解与清偿和解与清偿
according to law 按照法律,依照法律,与法律一致按照法律,依照法律,与法律一致
accusation 指控,控告指控,控告
accused 被告被告
acquittal 宣告无罪宣告无罪
act of Congress 国会法案国会法案
act of God 不可抗力,天灾不可抗力,天灾
adjudication 判决,裁定判决,裁定
admitted into evidence 接收为证据接收为证据
admissible evidence 可接纳的证据可接纳的证据
admission 供认,招认供认,招认
adoption 收养,领养,认养;采用,接纳收养,领养,认养;采用,接纳
Adult Probation and Parole 成人缓刑与假释成人缓刑与解释
adultery 通奸通奸
advisement of rights 权利告诫权利告诫
advocate (n) 辩护人辩护人
advocate (v) 辩护;倡导辩护;倡导
affiant 宣誓人,立誓词人宣誓人,立誓人
fidavit 宣誓书,经宣誓的书面陈述宣誓书,经宣誓的书面陈述
affirm 确认,(上诉院)维持原判确认,(上诉院)维持原判aggravated 加重的加重的
aggravated circumstances 增加严重性的情节增加严重性的情节
agreement 协议协议
aid and abet 协谋,教唆,帮凶协谋,教唆,帮凶
aiding escape 协助逃跑协助逃跑
aiding prostitution 协助卖淫协助卖淫
alias 别名,化名,假名别名,化名,假名
alibi 不在现场的证据不在现场的证据
alien 外侨,侨民外侨,侨民
alimony (付给前配偶的)赡养费(傅给前配偶的)赡养费allegation 指称,指控指称,指控
alleged thief 被指称为窃贼的人被指称为窃贼的人
allocution 认罪供词,自白供词认罪供词,自白供词
amnesty 大赦大赦
ancillary 附属的附属的
animal control officer 动物检疫人员动物检疫
animal cruelty 虐畜罪虐畜罪
anticompetitive practices 防止竞争措施防止竞争措施antitrust act 反托拉斯法案,发信托案反托拉斯法案,发信托案
appeal 上诉上诉
appearance 出庭出庭
appellate court 上诉法庭上诉法庭
applicability 可适应性可适应性
appoint 指定,委派,委任指定,委派,委任
appraisal 估价估价
aquatic wildlife 野生水中动物,鱼类野生水中动物,鱼类arbitration 仲裁,公断仲裁,公断
argument 争辩,辩论争辩,辩论
arm of the law 法律的权利法律的权利
armed robbery 持械抢劫持械抢劫
arraignment 提审,提讯,提堂,过堂提审,提讯,提堂,过堂arraignment hearing 提讯听证提讯听证
arrest 逮捕,拘捕逮捕,拘捕
arrest on suspicion 因有疑而被捕因有疑而被捕
arrest warrant 逮捕证,通缉令逮捕证,通缉令
arresting officer 执行逮捕的警员执行逮捕的警员
arsenal 弹药库,枪械库弹药库,枪械库
arson 纵火罪纵火罪
ascertain 确定,查明确定,查明
aspersion 中伤,诽谤中伤,诽谤
assassin 刺客,暗杀凶手刺客,暗杀凶手
assailant 攻击者攻击者
assault 攻击攻击
assault and battery 殴打罪,伤害人身罪殴打罪,伤害人身
罪
assess 估价,征收估价,徵收
assets 资产资产
asylum 庇护庇护
atrocity 暴行暴行
attempted crime 犯罪未遂犯罪未遂
attempted murder 谋杀未遂谋杀未遂
audit 稽查,查帐,审计,审核稽查,查帐,审计,审核authenticate 鉴定,认证鉴定,认证
auto burglary 偷汽车里的东西偷汽车裏的东西auto theft 偷汽车偷汽车
automobile homicide 车祸杀人车祸杀人
autopsy 验尸,尸体剖检验尸,尸体剖检
avow 招认,承认招认,承认
award (v) 判给判给
award (n) 裁定额裁定额
B
backup 后援,后备后援,后备
badge (of a police officer) 徽章徽章
bail 保释,保释金保释,保释金
bail bond 保释保证金,保金保释保证金,保金
bail bondsman 保释代理人保释代理人
bail forfeiture 保释金没收保释金没收
bail jumping 弃保潜逃,保释中逃跑,逃保弃保潜逃,保释中逃跑,逃跑
Bail Reform Act 保释修正案保释修正案
bailey 法庭法庭
bailiff 法警,法庭执行官法警,法庭执行官
ban 禁止,禁令,取缔禁止,禁令,取缔
bandit 盗贼,土匪盗贼,土匪
banish 流放,驱逐流放,驱逐
bar 律师业律师业
bar association 律师协会律师协会
barricade 临时防御,障碍物临时防御,障碍物
befouling water 污染水源污染水源
behavior 品性,行为品性,行为
bench 法官席,法官法官席,法官
bench trail 法官(无陪审团)审讯法官(无陪审团)审讯
bench warrant 法庭传票法庭传票
beyond reasonable doubt 理无置疑,无合理怀疑理无置疑,无合理怀疑
bias 偏见偏见
bicycle path 自行车/脚踏车/单车专用道自行车/脚踏车/单车专用道
bid 投标,出价投标,出价
bigamy 一夫多妻制;重婚罪一夫多妻制;重婚罪
bill (in a legislature) 议案议案
bill of lading 提货单,提单提货单,提单
bill of particular 诉讼明细书诉讼明细书
Bill of Rights 法案,基本权利法案法案,基本权利法案
bind over 责令待审责令待审
binding 有约束力的,附有义务的有约束力的,附有义务的
binding agreement 有约束力的协议有约束力的协议
birthright 与生俱来的权利与生俱来的权利
black market 黑市黑市
blackmail 勒索,敲诈,讹诈勒索,敲诈,讹诈
blood alcohol 血液内的酒精含量血液内的酒精含量
blood test 验血验血
bludgeon 杖刑杖刑
board certified (medical) 拥有(医学)公会认可的资格执照拥有(医学)公会认可的资格执照
board examiner (medical) (医学)公会监考员(医学)公会监考员
boating infractions 划船游乐方面的违规划船游乐方面的违规
body search 搜身搜身
book verb 入案,落案入案,落案
bookie /bookmaker 赌博(各种比赛)的经纪人赌博(各种比赛)的经济人
bookmaking 外围下注外围下注
bound 受到约束的受到约束的
bounty hunter 为领赏而追捕逃犯的人为领赏而追捕逃犯的人
brandish a weapon 挥动武器(来威胁) 挥动武器(来威胁)
breaking and entering 强行闯入强行闯入
bribe 行贿,贿赂行贿,贿赂
brief 摘要书,辨诉状摘要书,辩诉状
bring to justice 移送法办,绳之以法移送法办,绳之以法
burden of proof 举证责任擧证责任
burglary 盗窃,盗窃罪盗窃,盗窃罪
business license 营业执照营业执照
bylaws 规章,规程规章,规程
C
(credit for) time served 已服刑时间已服刑时间
campaign contribution 竞选捐献,竞选献金竞选捐献,竞选献金
cannabis 大麻,大麻类毒品大麻,大麻类毒品
capital punishment 死刑死刑
carcass 动物尸体动物实体
carjacking 劫车劫车
carpool lane 合用车专用道合用车专用道
carrying a concealed weapon 身携暗器,携带暗器身擕暗器,携带暗器
case 案子,诉讼案件案子,诉讼案件
case in chief 主案,控方的证据主案,控方的证据
case law 判例法,案例法判例法,案例法
causation 因果关系,造事原因因果关系,造事原因
causing catastrophe 造成大灾难造成大灾难
caveat 警告,中止诉讼的通知警告,中止诉讼的通知
cease and desist 停止,制止停止,制止
census 人口普查,人口调查人口普查,人口调查
certified 被证明的,有保证的被证明的,有保证的
chain of custody 接受监管的次序接受监管的次序
challenge
a. preemptory challenge 不述理由而要求陪审员退席不述理由而要求陪审员退席
b. challenge for cause 有原因要求陪审员退席有原因要求陪审员退席
challenge (v) 反对,质问反对,质问
change of venue 变更审判地点,转移管辖变更审判地点,转移管辖
character evidence 人格证据,品德证据人格证据,品德证据
charges 指控,罪名指控,罪名
charge to the jury (法官)对陪审团的指导(法官)对陪审团的指导
charitable organization 慈善机构,慈善组织慈善机构,慈善组织
charity drive 慈善活动慈善活动
chattel 动产,有形财产动产,有形财产
chief justice 首席法官首席法官
child endangerment 危害儿童危害儿童
child labor law 童工法童工法
child molestation 猥亵儿童猥亵儿童
child welfare service 儿童福利服务儿童福利服务
choking 窒息窒息
circuit court 巡回法庭巡回法庭
circumstantial evidence 间接证据,旁证间接证据,旁证
citation 罚单,传票罚单,传票
civil code 民事法典民事法典
civil enforcement 执行民事法典执行民事法典
civil law 民法民法
civil liberty 公民自由公民自由
civil right 公民权利公民权利
claim (n) 要求权要求权
claim (v) 声称,断言声称,断言
claim (damages) 索赔索赔
claim (lost or stolen property) 认领认领
claimant 债权人,原告,索赔人债权人,原告,索赔人
clandestine 暗中的,秘密的暗中的,秘密的
class action lawsuit 集体诉讼集体诉讼
classified (advertisement) 分类的分类的
classified (document) 保密的保密的
clerk of the court 法庭书记法庭书记
closing argument 终结陈述,终结辩论终结陈述,终结辩论
cocaine 古柯碱,可卡因,白粉古柯碱,可卡因,白粉
co-conspirator 共谋人,篡谋人共谋人,簒谋人
coercion 强迫,胁迫,挟制强迫,胁迫,挟持
cohabitation 同居同居
commercial drivers license 商业性驾驶执照商业性驾驶执照
commit a crime 犯下罪行犯下罪行
commitment hearing 拘禁听证拘禁听证
common law 判例法,习惯法,普通法判例法,习惯法,普通法
common law marriage 普通法/习惯法上的婚姻普通法/习惯法上的婚姻
community service 社区服务社区服务
community standards 共同道德标准共同道德标准
compelling argument 有道理/有说服力的争辩有道理/有说服力的争辩
competence 能力,权限能力,权限
competent council 合格的律师合格的律师
competent court 管辖法院,主管法院管辖法院,主管法院
complaint 控诉,民事起诉控诉,民事起诉
compulsory education 义务教育义务教育
compulsory process 强制到庭的程序强制到庭的程序
computer crimes 用计算机(电脑)犯罪用计算机(电脑)犯罪
concealed firearm 夹带/夹藏的枪械夹带/夹藏的枪械
concealed weapon 夹带/夹藏武器,暗器夹带/夹藏武器,暗器
concurrent sentences 合并刑期,同时执行合并刑期,同时执行
confession 认罪,供认,招认认罪,供认,招认
confidentiality 保密性,机密性保密性,机密性
confinement 监禁,拘留监禁,拘留
confiscate 没收,充公没收,充公
conflict of interest 利益冲突利益冲突
confrontation of witness 证人对质证人对质
consecutive sentences 连续刑期连续刑期
conspiracy 共谋,篡谋共谋,篡谋
conspiracy to commit a crime 篡谋犯罪篡谋犯罪
constable 警察警察
constitutional right 宪法权利宪法权利
contempt of court 蔑视法庭蔑视法庭
continuance/continuation (of the case) 诉讼延期,展延诉讼延期,展延
contract 契约,合同契约,合同
contract law 合同法,契约法合同法,契约法
contradict 反驳反驳
contradict oneself 自相矛盾自相矛盾
contradiction 矛盾矛盾
convict noun 罪犯犯罪
convict verb 定罪定罪
conviction 定罪,判罪定罪,判罪
coroner 验尸官验尸官
correctional officer 狱警,监管警员狱警,监管警员
corroborate 证实证实
costs incurred 所引起的费用所引起的费用
counsel 律师律师
counseling 心理辅导心理辅导
count 罪项罪项
court 法庭,法院法庭,法院
court appointed attorney 法庭任命的律师法庭任命的律师
court interpreter 法庭翻译,法庭传译法庭翻译,法庭传译
court of appeals 上诉法院上诉法院
court of last resort 终审法院终审法院
court of record 案件记录所在的法院案件纪录所在的法院
credibility 可信度,可信性可信度,可信性
creditor 债权人债权人
crime 罪行罪行
crime lab 罪证化验室罪证化验室
criminal background information 前科资料前科资料
criminal code 刑事法典刑事法典
criminal information 刑事检举书刑事检举书
criminal intent 犯罪意图犯罪意图
criminal justice 刑事司法刑事司法
criminal mischief 刑事恶作剧刑事恶作剧
criminal offense 刑事犯罪刑事犯罪
criminal proceedings 刑事诉讼程序刑事诉讼程序
criminal record 犯罪记录犯罪记录
criminal trespass 非法进入他人土地或房屋非法进入他人土地或房屋
cross examination 盘问盘问
crosswalk 行人穿越道,斑马线,人行横道行人穿越道,斑马线,人行道
curfew 宵禁,戒严宵禁,戒严
custodial interference 妨碍监护权妨碍监护权
custody (of children) 监护权监护权
(take into) custody 拘留,扣押拘留,扣押
D
DA (District Attorney) 检查官,检控官检查官,检控琯damage 损失,损害损失,损害
damages 损害赔偿损害赔偿
data 数据,资料数据,资料
de facto 事实上,实际上事实上,实际上
de jure 法理上法理上
deadly weapon 致命武器致命武器
death sentence 死刑死刑
debate 辩论辩论
debrief (a witness) 询问(证人) 询问(证人)
deceit 欺骗,欺诈欺骗,欺诈
deception 欺瞒,蒙骗欺瞒,蒙骗
(to issue a) decree 颁布法令,命令颁布法令,命令deface 毁伤外貌,污损毁伤外貌,污损
defamation 诽谤诽谤
default 缺席,逾期未……缺席,逾期未……
default judgment 缺席判决缺席判决
defendant 被告被告
defense 辩护,答辩,辨方辩护,答辩,辩方
defense attorney 辩护律师辩护律师
defense exhibit A 辨方呈物甲/证物甲辩方呈物甲/证物甲
deferred prosecution 缓期起诉缓期起诉
defraud 诈骗,欺诈诈骗,欺诈
defunct 已死的,已故的,已倒闭的已死的,已故的,已倒闭的
demolish 拆毁,拆除拆毁,拆除
denounce 谴责,斥责,驳斥谴责,斥责,驳斥
deny (a charge) 否认,否定否认,否定
deny (a request or proposal) 驳回,否决驳回,否决
department of corrections 惩治局,狱政局,监狱局,劳改局惩治局,狱政局,监狱局,劳改局
department of motor vehicles 机动车辆管理局,车管局机动车辆管理局,车官局
department of public safety 公安局,公安机关公安局,公安机关
deportation 递解出境,驱逐出境递解出境,驱逐出境
deposition 宣誓证言,宣誓证词宣誓证言,宣誓证词
deprave 腐化,腐败腐化,腐败
deputy D.A. 地区副检控官地区检控官
deputy sheriff 警员警员
desecration 亵渎,污辱亵渎,侮辱
destruction of property 破坏财物破坏财务
detain 扣留,拘留扣留,拘留
detainer 扣押令扣押令
detention 拘留拘留
diagnosis 诊断诊断
direct evidence 直接证据直接证据
direct examination 直接询问直接询问
disavowal 拒绝承担责任拒绝承担责任
discharge 撤销(命令),释放撤销(命令),释放
disciplinary action 纪律处分,惩戒处分纪律处分,惩罚处分
disciplinary measure 纪律措施纪律措施
discovery 告知准备使用的证据,透露证据告知准备使用的证据,透露证据
dismemberment 肢解肢解
dismiss 驳回驳回
dismiss with prejudice 有偏见驳回起诉(不可以再诉) 有偏见驳回起诉(不可以再诉)
dismiss without prejudice 无偏见驳回起诉(可以再诉) 无偏见驳回起诉(可以再诉)
disorderly conduct 扰乱治安行为,行为不轨扰乱治安行为,行为不轨
disposition (juvenile) (对未成年人的)判决,处理(对未成年人的)判决,处理
dissident 异议人士,持不同政见者异议人士,持不同政见者
disturbing public meeting 扰乱公众会议扰乱公众会议
disturbing the peace 扰乱治安扰乱治安
diversion 转移,替换转移,替换
divest 剥夺剥夺
divorce 离婚离婚
docket sheet 法院日程表法院日程表
dog fighting 斗狗斗狗
domestic violence 家庭暴力家庭暴力
double jeopardy 双重判案,一罪重审双重判案,一罪重审
dragnet 法网法网
driver"s education 驾驶培训驾驶培训
driving on a suspended license 在驾照吊销期间开车在驾照吊销期间开车
driving record 驾驶记录驾驶纪录
driving under the influence 酒后或吸毒后开车,受影响下驾驶酒后或吸毒后开车,受影响下驾驶
drug abuse 滥用毒品滥用毒品
drug bust 突击搜捕毒品及贩毒者突击搜捕毒品及贩毒者
drug dealer 贩毒者贩毒者
drug trafficking 贩毒贩毒
drugs 毒品毒品
drunk driving 酒后开车酒后开车
due process of the law 适当/应有的法律程序适当/应
有的法律程序
duly sworn 正式发誓正式发誓
E
eavesdropping 窃听,偷听窃听,偷听
electric chair 电椅,电刑处死电椅,电刑处死
electronic monitoring 电子监视电子监视
elements of the offense 犯法要素犯法要素
eligibility 资格资格
embezzlement 盗用,侵吞,监守自盗盗用,侵吞,坚守自盗
emergency medical service 急救服务急救服务
enhanced penalties 加重刑罚加重刑罚
entrapment 陷阱,圈套陷阱,圈套
equal protection 平等保护/保障平等保护/保障
escape 逃跑,逃脱逃跑,逃税
evidence 证据证据
examination 审查,发问,盘问审查,发问,盘问
exclusionary rule 排除不合法证据的法规排除不合法证据的法规
excusable homicide 可原谅的杀人可原谅的杀人
exculpatory 申明无罪的申明无罪的
exhibit 呈物,证物呈物,证物
exoneration 证明无罪,免除责任证明无罪,免除责任exoneration of bail 免除保释金免除保释金expert witness 专家鉴定证人专家鉴定证人exploitation 利用,剥削利用,剥削
explosive 炸药,爆炸物炸药,爆炸物
expose (a crime) 揭露,揭发揭露,揭发expunge 删除,剔除删除,剔除
extortion 勒索勒索
extradition 引渡引渡
eyewitness 目击证人目击证人
F
fabrication 捏造,伪造捏造,伪造
fact 事实,真相事实,真相
failure to appear 不出庭罪不出庭罪
fair use 公平使用公平使用
fallacy 谬论谬论
false accusation 诬告罪诬告罪
false alarm 虚惊虚惊
false arrest 非法逮捕非法逮捕
falsification of documents 伪造文件伪造文件falsification of evidence 伪造证据伪造证据felony 刑事重罪刑事重罪
fencing 买卖赃物买卖赃物
field sobriety test 现场清醒测验现场清醒测验
file (n) 档案,卷宗档案,卷宗
file (v) 提交,入档,提出(诉讼) 提交,入档,提出(诉讼)
find (n) 拾得物,掘获物拾得物,掘获物
find (v) 判定判定
finding 判决,调查结果判决,调查结果
fine 罚款罚款
fingerprints 指纹指纹
fire code 防火规章防火规章
fire marshal 消防局长消防局长
fire prevention 防火措施防火措施
firearms 枪械枪械
firecrackers 鞭炮,爆竹鞭炮,爆竹
fireworks 烟火,焰火,烟花烟火,焰火,烟花
flagellate 鞭打鞭打
flammable material 易燃物品易燃物品
for the record 记录在案纪录在案
foreclosure 赎回权的取消赎回权的取消
forensic 法庭的,用于法庭的法庭的,用於法庭的
forensic expert 法医,科学鉴定专家法医,科学鉴定专家
forensic psychiatry 司法精神病学司法精神病学
forensic science 科学鉴定学科学鉴定学
forensics 法医学法医学
forfeit 放弃,失去放弃,失去
forgery 伪造伪造
fornication 私通私通
foster home 寄养家庭,收养所寄养家庭,收养所
foul language 粗话粗活
found liable 判定有责任判定有责任
frame up 造假陷害造假陷害
fraud 行骗,欺诈行骗,欺诈
frisk 搜身搜身
fugitive 逃犯逃犯
G
gag order 禁止谈论令禁止谈论令
gallows 绞刑台绞刑台
gaming 赌博,赌塞赌博,堵塞
gang 帮派,团伙帮派,团夥
garnish 扣押钱财扣押钱财
gas chamber 毒气室毒气室
genocide 种族灭绝种族灭绝
gimmick 手法,手段手法,手段
gist (诉讼中的)主旨,要点,大意(诉讼中的)主旨,要点,大意
good behavior 品行良好品行良好
good cause 正当理由正当理由
good faith effort 有诚意的努力有诚意的努力grace period 宽限期宽限期
graffiti 乱涂乱写乱凃乱写
graft 受贿,渎职受贿,渎职
grand jury 大陪审团大陪审团
grand theft 重偷窃罪重偷窃罪
grievously sinful 罪孽深重罪孽深重grievance 不满,冤情不满,冤情
gross negligence 严重失职严重失职groundless 无根据,没道理无根据,没道理ground 理由理由
guardian 监护人监护人
guilty 有罪有罪
gun runner 军火走私贩军火走私贩
gunshot wound 枪伤枪伤
H
habeas corpus 人身保护法人身保护法habitual offender 惯犯惯犯
habitual sex offender 性惯犯性惯犯
habitual violent offender 暴力惯犯暴力惯犯
hallucinogen 幻觉剂幻觉剂
handcuff 手铐手铐
handgun 手枪手枪
harassment 骚扰骚扰
harbor a criminal 窝藏罪犯窝藏罪犯
hate crime 仇恨罪仇恨罪
hazardous material 危害物品,危险材料危害物品,危险材料
hazing 戏弄,恶作剧戏弄,恶作剧
hearing 聆讯聆讯
hearsay 传闻传闻
heroin 海洛因海洛因
highway patrol 高速公路巡警高速公路巡警
hijacking 劫持劫持
hit and run 驾车肇事后逃跑驾车肇事后逃跑
hoarding 囤积囤积
hoax 骗局骗局
home detention 软禁软禁
homicide 杀人,他杀杀人,他杀
hostage 人质人质
hostile witness 敌对证人敌对证人
hot pursuit 紧追紧追
hung jury 不能做出一致决断的陪审团不能做出一致
决断的陪审团
hunting certificate/license/permit 狩猎许可狩猎许可
hunting tag 狩猎标牌狩猎标牌
I
identification 身份证身份证
identify 认出,辨认,分辨认出,辨认,分辨
illegal alien 非法居留者非法拘留者
illegal immigration 非法移民非法移民
illegal immigration broker 蛇头蛇头
illegitimate child 私生子,非婚生子私生子,非婚生子
illicit 非法非法
illusory 错觉的错觉的
immunity 豁免权豁免权
immunity from liability 责任豁免权责任豁免权
immunity from prosecution 检控豁免权检控豁免权
impeachment of witness 指责证人指责证人
impersonation of judge 假扮法官假扮法官
impersonation of police officer 假扮警察假扮警察
implicate 牵连,牵涉牵连,牵涉
implied consent 默认,默示同意默认,默示同意
impound 没收,扣押,充公没收,扣押,充公
imprisonment 徒刑,下狱,坐牢,禁锢徒刑,下狱,坐牢,禁锢
in camera 不公开不公开
in session 开庭开庭
inadmissible 不可接纳的不可接纳的
incarceration 监禁监禁
incest 乱伦乱伦
inchoate offenses 犯罪未遂犯罪未遂
incite 煽动,鼓动煽动,鼓动
inconsistent (statements) 矛盾(供词) 矛盾(供词)
incriminate 归罪,使负罪归罪,使负罪
indictment 大陪审团起诉书,大陪审团公诉书大陪审团起诉述,大陪审团公诉述
indigent 贫穷的贫穷的
indirect evidence 间接证据间接证据
inducement 诱惑诱惑
infiltration 渗透渗透
influence peddling 招权纳贿招权纳贿
informant 告密者,线人告密者,线人
information 正式起诉书正式起诉述
informed consent 知情的同意知情的同意
infraction 违规,违例违规,违例
inherent right 固有权利固有权利
inheritance 继承;遗产继承;遗产
injunction 禁令,强制令禁令,强制令
injustice 不公正,不正义,不法不公正,不正义,不法
inmate 囚犯囚犯
insanity 精神错乱精神错乱
instigate 煽乱,怂恿煽乱,怂恿
insurance 保险保险
insurgent 叛乱的叛乱的
intent 意图意图
interference with public servant 妨害公务罪意图
INTERPOL 国际刑事警察组织国际刑事警察组织
interstate 州际州际
intimidation 恐吓恐吓
intoxilizer 酒醉测试器酒醉测试器
investigation 调查调查
irrational 不合理智的不合理智的
issue (n) 问题,争论点; 子女,后嗣问题,争论点;子女,后嗣
issue (v) 发行,发出,分配发行,发出,分配
itemize 列举,详细列举列举,详细列举
J
jail 拘留所,监狱拘留所,监狱
jailbreak 越狱越狱
jay-walk 违章穿越马路违章穿越马路
John/Jane Doe 无名氏无名氏
joy riding 偷车兜风偷车兜风
Judge Advocate General 军法局长,军法处长军法局长,军法处长
judgment 判决判决
judicial 司法的司法的
judicial notice 司法上应有的知识司法上应有的知识
judiciary 司法系统司法系统
jump bail 弃保潜逃弃保潜逃
junk dealer 收售旧物者收售旧物者
jurisdiction 司法权,管辖权,判决权司法权,管辖权,判决权
jurisprudence 法理家法理家
jurist 法学家法学家
juror 陪审员陪审员
juror, alternative 候补陪审员候补陪审员
juror, prospective 待选陪审员待选陪审员
juror, sworn 正选陪审员正选陪审员
jury 陪审团陪审团
jury box 陪审团席陪审团席
jury instructions (法官给)陪审团的指示(法官给)陪审团的指示
jury tempering 非法干预陪审团非法干预陪审团
jury trial 陪审团审案陪审团审案
juvenile court 青少年/未成年人法庭青少年/未成年人法庭
juvenile delinquent 青少年/未成年人罪犯青少年/未成年人罪犯
K
kidnapping 绑架,绑票绑架,绑票
killer 凶手凶手
kiting 开空投支票开空头支票
kleptomania 盗窃狂盗窃狂
knowingly 知情地,故意地知情地,故意地
L
labor law 劳工法,劳动法劳工法,劳动法
landmark decision 里程碑式的判决里程碑式的判决
larceny 盗窃罪盗窃罪
laser-sight weapon 激光瞄准武器激光瞄准武器
law code 法典,法例法典,法例
law enforcement agency 执法机构执法机构
law firm 律师事务所律师事务所
law school 法学院法学院
lawsuit 官司,诉讼,案件官司,诉讼,案件
lead council 首席律师首席律师
leading question 诱导发问诱导发问
lechery 淫乱行为淫乱行为
legal age 法定年龄法定年龄
legal aid 法律援助法律援助
legal aide 法律助理法律助理
legal council 法律顾问法律顾问
legal obligation 法律义务法律义务
legal system 法律体制法律体制
legal tender 法定货币法定货币
legalese 法律术语法律术语
legality 合法性合法性
legislature 立法机关立法机关
leniency 宽恕,宽大处理宽恕,宽大处理
lethal injection 致命性注射剂致命性注射剂
lethal weapon 致命凶器致命凶器
letter bomb 信件炸弹信件炸弹
lewd conduct 猥亵行为,淫秽行为,下流行为猥亵行为,淫秽行为,下流行为
liability 应负责任,债务应负责任,债务
liable 法律责任法律责任
liability insurance 责任保险责任保险
libel 诽谤罪诽谤罪
lie detector 测谎器测谎器
lie in wait 埋伏以待埋伏以待
lien 留置权,扣押权留置权
life sentence 无期徒刑,终生监禁无期徒刑,终生监禁
lineup 列队辨认嫌疑犯列队辨认嫌疑犯
litigant 诉讼当事人诉讼当事人
litigation 诉讼,打官司诉讼,打官司
littering 乱丢垃圾乱丢垃圾
loaded weapon 装上弹药的武器装上弹药的武器
loan shark 高利贷者高利贷者
lodge a complaint 投诉投诉
loitering 闲荡闲荡
loophole 漏洞漏洞
looting 洗劫,趁乱打劫洗劫,趁乱打劫
losses 损失损失
LSD 迷幻药迷幻药
lynching 私刑处死私刑处死
S
sabotage 蓄意破坏,怠工蓄意破坏,怠工
sacrilege 渎圣,冒渎渎圣,冒渎
sadism 虐待狂虐待狂
safety inspection (auto) (汽车)安全检查(汽车)安全检查
safety regulation 安全规则安全规则
sale of a child 贩卖儿童贩卖儿童
sanction 制裁制裁
sane 神志正常神志正常
scapegoat 替罪羊替罪羊
scene of crime 作案现场作案现场
search and seizure 搜查与充公搜查与充公
search warrant 搜查令搜查令
secret agent 特务,特工特务,特工
Secret Service 特勤部特勤部
security fraud 证券欺诈证券欺诈
sedition 煽动叛乱煽动叛乱
self determination 自决自决
self incrimination 自证其罪,自我牵连自证其罪,自我牵连
self-defense 自卫自卫
sensitive 敏感的敏感的
sentence 判刑判刑
separation agreement 分居协议分居协议
sequester a jury 隔离陪审团隔离陪审团
serve a subpoena 送达传票送达传票
serve papers on a party 送交文件给某方送交文件给某方
set bail 定保释金额定保释金额
sever case 将案件分离将案件分离
sexual abuse 性虐待性虐待
sexual assault 性侵犯性侵犯
shackles 手铐,脚镣手铐,脚镣
sheriff (县)警长(县)警长
shoplifting 入店行窃入店行窃
shotgun 散弹枪,猎枪散弹枪,猎枪
sidewalk 人行道人行道
sight translation 视译视译
simultaneous interpretation 同声传译同声传译
skid row 贫民区街道,没落地段贫民区街道,没落地段slander 诽谤诽谤
slavery 奴隶制奴隶制
slip and fall 滑倒滑倒
slugs 假硬币,子弹假硬币;子弹
smuggling 走私走私
snowmobile 雪车雪车
sodomy 鸡奸,兽奸鸡奸,兽奸
solicitation 教唆,拉客教唆,拉客
solicitor 法务官法务官
special agent 特务,特工特务,特工
specification 规格规格
speedy trial 快速审理快速审理
squatter 擅自居住,擅自占地擅自居住,擅自占地
stalking 潜行追踪潜行追踪
standard weights 砝码砝码
standards 标准标准
status quo 现状现状
statute 法规法规
statute of limitation 时效法规时效法规
statutory law 成文法,制定法成文法,制定法
statutory rape 制定法上的强奸制定法上的强奸
stay a warrant 中止刑事手令中止刑事手令
stay of execution 延缓执行死刑延缓执行死刑
sting operation (为捉拿疑犯所设置的)突击圈套(为捉拿疑犯所设置的)突击圈套
stipulation 规定,协议规定,协议
strangulation 勒死,掐死,绞死勒死,掐死,绞死
strike from the record 从记录中删除从纪录中删除
subject to prosecution 可被公诉可被公诉
suborn perjury 唆使提供伪证唆使提供伪证
submit evidence 提出证据提出证据
subpoena 传票传票
substance abuse 滥用药物滥用药物
substance abuse prevention 防止滥用药物的措施防止滥用药物的措施
substantive count 实质罪项实质罪项
substantive law 实体法,主法实体法,主法
sue 起诉,打官司起诉,打官司
suit 诉讼诉讼
summary judgment 即决审判即决审判
suppress evidence 压制证据压制证据
supreme court 最高法院最高法院
surcharge 附加费附加费
surrogate parenthood 代父母身份代父母身份
surveillance 监视监视
susceptible 易受影响的易受影响的
suspect 犯罪嫌疑人,疑犯犯罪嫌疑人
suspended license 暂时吊销执照暂时吊销执照
suspended sentence 缓刑缓刑
swear to tell the truth 发誓说实话发誓说实话
sworn testimony 宣誓作证宣誓作证
syndicate 犯罪集团犯罪集团
T
tacit approval 默许默许
take issue 提出异议,反对提出异议
take the stand 到证人席作证,出庭作证到证人席作证,出庭作证
tampering with a witness 干扰证人干扰证人
tampering with evidence 损坏证据损坏证据
tampering with jury 干预陪审团干预陪审团
tariff 关税关税
tax advantage 有利税率有利税率
tax deduction 减税减税
tax evasion 逃税逃税
tax exempt 免税免税
tax fraud 税务行骗税务行骗
tax in kind 实物税,以实物缴纳的税实物税,以实物缴纳的税
tax law 税法税法
tax rate 税率税率
tax return 税表,报税单税表,报税单
tax shelter 合法避税手段合法避税手段
telecommunications fraud 电信行骗电信行骗
telephone fraud 电话行骗电话行骗
temporary restraining order 暂时禁令暂时禁令
temporary insanity 暂时性精神错乱暂时性精神错乱
tenor (gist) 要旨,大意要旨,大意
tentative 暂定的暂定的
terrorism 恐怖主义恐怖主义
terrorist 恐怖分子恐怖分子
testify under oath/affirmation 宣誓作证宣誓作证
testimony 证词证词
the people 人民,公诉人人民,公诉人
threatening elected officials 威胁公选官员威胁公选官员
time off for good behavior 因表现良好而减刑因表现良好而减刑
time served 已服刑期已服刑期
tobacco product warning 烟草产品警告烟草产品警告
tort 民事侵权行为民事侵权行为
towing regulation 拖车规定拖车规定
trade names 商品/商号/商业名称商品/商号/商业名称
trademark 商标商标
traffic citation 交通罚单交通罚单
traffic court 交通法庭交通法庭
trafficking in 非法贩卖非法贩卖
transcript 记录抄本纪录抄本
transliteration 音译音译
trespassing 擅自进入擅自进入
trial 审讯审讯
trial on merit 实体审判实体审判
trier of fact 事实的审判者事实的审判者
truancy 旷课,逃学,旷工旷课,逃学,矿工
truant officer 调查旷课/旷工的官员调查旷课/矿工的官员
true bill 大陪审团签署的起诉书大陪审团签署的起诉书
true copy 准确的副本准确的副本
trumped up charge 诬告,无中生有诬告,无中生有
truthful statement 真实声明真实声明
twist (the facts) 歪曲事实歪曲事实
U
ulterior motive 别有用心,另有动机别有用心,另有动机
un alienable right 不容剥夺的权利不容剥夺的权利
unanimous verdict 全体一致的判决全体一致的判决
unconstitutional 违宪的违宪
under advisement, take 会考虑周全会考虑周全
under oath 宣过誓宣过誓
under penalty of 处以……的惩罚处以….的惩罚
undermine 暗中破坏暗中破坏
underwrite 承保,负责保险,负责支付承保,负责保险,负责支付
unfair competitive practice 不公平竞争不公平竞争
uniform 一律,一致,统一;制服一律,一致,统一;制服
uniform crime reporting 统一的罪案报告方式统一的罪案报告方式
unit (police) (警察)小组,警车(警察)小组,警车unlawful handling of 非法处理非法处理
unlawful retention 非法拘留非法拘留
unlawful sexual intercourse 非法性交非法性交unloaded weapon 没装弹药的枪械没装弹药的枪械unpremeditated crime 非预谋罪行非预谋罪行uphold verdict 维持原判维持原判
urine test 尿液测试尿液测试
use of force 使用武力\暴力使用武力/暴力usurpation 篡夺,非法使用篡夺,非法使用
usury 高利贷高利贷
utter 行使伪造物行使伪造物
utility theft 盗窃公用设备\设施盗窃公用设备/设施U-turn 汽车调头\回转汽车调头/回转
V
vacate 搬出;撤销搬出;撤销
vagrancy 流浪流浪
validation 批准,证实,使生效批准,证实,使生效vandalism 肆意破坏财产肆意破坏财产
vehicular homicide 车祸致死车祸致死
vendetta 世仇,家族仇杀世仇
venereal disease 性病性病
venue 审判地点审判地点
verbal agreement 口头协议口头协议
verbatim 咬文嚼字咬文嚼字
verdict 判决,裁决判决,裁决
vested rights 既定权利,应有权利既定权利,应有权利
veto 否决否决
vice 恶性恶性
vice squad 警察缉捕队,刑警队警察缉捕队
victim 受害者受害者
victim"s right 受害者的权利受害者的权利
vigilance 警惕,防范警惕,防范
vigilante 民间警戒行动者,民间治安维持者民间警戒行劫者,民间治安维持者
villain 恶棍恶棍
vindication 证实无罪,证实清白证实无罪,证实清白
vindictive punishment 报复性惩罚报复性惩罚
vintage vehicle 古董车古董车
violent crime 暴力罪行暴力罪行
visitation 探亲,探视;临检探亲,探视;临检
vulgarity 粗鄙粗鄙
vulnerability 弱点,易受伤害弱点,易受伤害
vulture 贪婪而残酷的人贪婪而残酷的人
W
waive rights 放弃权利放弃权利
waive time 放弃时限权利放弃时限权利
waiver of rights 弃权书弃权书
wanton (willful or reckless) 任性,肆意,肆无忌惮任性,肆意,肆无忌惮
wanton negligence 任意过失任意过失
war crimes 战争罪行战争罪行
ward of the court 受法院监护的任受法院监护的任
warden 监狱长监狱长
warning lights 警告灯警告灯
warning sign 警告标志警告标志
warrant 法令,逮捕证,搜查证法令,逮捕证,搜查证
warranty 保单,担保保单,担保
water rights 用水权用水权
weapon 武器武器
whereabouts 下落下落
white supremacy 白人种族至上主义白人种族至上主义
wildlife 野生动植物野生动植物
will 遗嘱遗嘱
wire tap 窃听电话窃听电话
withdraw 撤回,撤销撤回,撤销
with prejudice 有偏见有偏见
without prejudice 无偏见无偏见
witness of the defense 辨方证人辩方证人
witness of the prosecution 控方证人控方证人
work furlough 暂准狱外工作暂准监外工作
work release 白天监外工作白天监外工作
writ 书面命令,传票书面命令,传票
wrongful act 不法行为,不当行为不法行为,不当行为
X
xenophile 崇洋迷外崇洋迷外
xenophobe 仇外仇外
X-rated film 色情电影色情电影
Y
yes/no question 是非问题是非问题
yield 让步,屈服让步,屈服
youth authority 少年罪犯管理机构少年罪犯管理机构
Z
zealot 狂热,过分热心狂热,过分热心
zoning 城市区划城市区划
一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee ?p??li: 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization, trademark, patent, copyright, and registration of real estate and incorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书legal opinions 法律援助legal aid 法律咨询legal counseling 法庭division; tribunal 法学博士学位LL.D (Doctor of Laws) 法学会law society 法学课程legal courses 法学硕士学位LL.M (Master of Laws) 法学系faculty of law; department of law 法学学士学位LL.B (Bachelor of Laws) J.D ( juris doctor缩写,美国法学学士) 法学院law school 法院公告court announcement 反诉状counterclaim 房地产律师real estate lawyer; real property lawyer 非合伙律师associate lawyer 非诉讼业务non-litigation practice 高级合伙人senior partner 高级律师senior lawyer 各类协议和合同agreements and contracts 公安局Public Security Bureau 公司上市company listing 公诉案件public-prosecuting case 公证书notarial certificate 国办律师事务所state-run law office 国际贸易international trade 国际诉讼international litigation 国内诉讼domestic litigation 合伙律师partner lawyer 合伙制律师事务所law office in partner-ship; cooperating law office 合同审查、草拟、修改contract review, drafting and revision 会见当事人interview a client 会见犯罪嫌疑人interview a criminal suspect 兼职律师part-time lawyer 监狱prison; jail 鉴定结论expert conclusion 缴纳会费membership dues 举证责任burden of proof; onus probandi 决定书decision
法律英语词汇大全完美 版 文档编制序号:[KKIDT-LLE0828-LLETD298-POI08]
法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange 诚实信用原则 principle of good faith 行为 act 作为 ac 不作为 omission 合法行为 lawful act 违法行为 unlawful act 民事权利权利能力 civil right 绝对权 absolute right 相对权 relative right 优先权 right of priority 先买权 preemption 原权 antecedent right 救济权 right of relief 支配权 right of dominion 请求权 right of claim 物上请求权 right of claim for real thing 形成权 right of formation 撤销权 right of claiming cancellation
一、律师部分 案件受理费 court acceptance fee 案情重大、复杂 important and complicated case 案由 cause of action 案子 case 包揽诉讼 monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人 respondent; defendant 本地律师 local counsel 毕业证 diploma; graduation certificate 辩护词 defense; pleadings 辩护律师 defense lawyer 辩护要点 point of defense 辩护意见 submission 财产租赁 property tenancy 裁定书 order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书 award(用于仲裁) 裁决书 verdict(用于陪审团) 采信的证据 admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议 drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条 source legal provisions 出差 go on errand; go on a business trip
出具律师意见书 providing legal opinion 出示的证据 exhibit 出庭 appear in court 传票 summons; subpoena 答辩状 answer; reply 代理词 representation 代理房地产买卖与转让 agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁 agency for arbitration 代写文书 drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述 statement of the parties 第三人 third party 吊销执业证 revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证 investigation and gathering for evidence 调解 mediation 调解书 mediation 二审案件 case of trial of second instance 发送电子邮件 send e-mail 法律顾问legal consultants 法律意见书 legal opinions
法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。
法律渊源s o u r c e o f l a w 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange
法律英语高频词汇 发回重审 remand a lawsuit for a new trial 发货人 consignor, shipper 发生法律效力 be legally effective 发现 discovery 发行审核委员会 the Issuance Examination Commission 发展规划 development plan 罚款 Fin 法案 bill 法定部门 statutory machinery 法定代表律师 Official Solicitor 法定代表人 legal representative 法定代理人 legal agent 法定继承 legal inheritance 法定继承人 legal heir 法定监护人 legal guardian 法定期限 time limit provided by law 法定义务 legal duty 法定语言 legal language 法定主管当局 statuory authority
法官法 judges law 法官考评委员会 committee for the examination and appraisal of judges 法规 laws and regulations 法纪 Law and Discipline 法纪监督 supervision over legal discipline 法理背景 jurisprudential background 法理背景 jurisprudential base 法理学 jurisprudence 法令 decree 法律程序文件 written process 法律冲突 conflict of laws 法律服务所 Legal Service Office 法律概念 legal concept 法律顾问处 Legal Consultant Office 法律后果 legal effect 法律解释权 power of law interpretation 法律面前人人平等 equality before the law 合法的 legitimate 法律上的财产处分 legal disposition of property
法律英语常用词汇大全
法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate
法律英语专业词汇大全 一、律师部分案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件) 被诉人respondent; defendant 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定)裁决书award(用于仲裁)裁决书verdict(用于陪审团)采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equityinterests 查阅法条source legal provisions 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理公证、商标、专利、版权、房地产、工商登记agency for notarization,trademark, patent, copyright, and registration of real estate andincorporations 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party 吊销执业证revocation of lawyer license 调查笔录investigative record 调查取证investigation and gathering for evidence 调解mediation 调解书mediation 二审案件case of trial of second instance 发送电子邮件send e-mail 法律顾问
一、 action 诉讼 to bring an action/lawsuit against sb. 向某人提起诉讼,到法院告某人 defendant 被告 appellant 上诉人 appellee 被上诉人 cause of action 案由 transaction 交易 to join sb. as plaintiff/defendant 与某人共同起诉、把某人作为第三人被告合并起诉to make a complete determination of a controversy彻底解决争端 to be liable 负有责任 to rest on 依靠,依赖 adversary 敌手,对手;敌对的 adversary system 抗辩制 advocate 用户,提倡;拥护者,辩护者 produce 拿出,出示 evidence 证据 inquisitorial 纠问的 civil law tradition 大陆法传统 presentation 介绍,陈述 intervene 干涉,介入 safeguard 预防措施,保证条款;保护 prevalence 流行,盛行 manifold 多种多样的 contest 比赛 interested 有利害关系的 resolution 解决 to bear the burden of 承担 to reduce... to 把.....降为,把......归纳为 unbiased 无偏见的 satisfy 满足,符合 critic 批评者 merit 事实真相,是非曲直 phase 阶段 reside 属于,归于 affirmative 肯定的,积极的 join 合并 to be liable to sb. for sth. 因某事对某人负有责任 to rest on 依靠 to reside in/with 属于 二、 allege 声称 allegation 声称
法律英语词汇表(一) 法律英语词汇表,绝非原创,转自葵花论坛(yuan-ge) 本词汇表来自何家弘的法律英语教材,是由葵花论坛的同学们整理录入,提供给大家共享。 A absolute proof 绝对证明 absolute property 绝对财产(权) abstract of title 产权书摘要 acceleration clause 提前(偿还)条款 acceptance 承诺 accident report 事故报告 accident insurance 意外保险 accusation 指控;控告 accusatorial procedure 控告程序 accusatorial process of proof 控告证明过程(程序) accusatorial system 控告或诉讼程序 accused 被指控者 accuser 控告人 acknowledgement 认知(书) acquittal 无罪判决 act 条例;作为 Act for the prevention of Frauds and Perjuries 《预防诈欺和伪证条例》 action 诉讼;作为 actual losses 实际损失 adjudication 裁决;裁定 administrative law 行政法 administrative law judge 行政法法官 administrative procedure 行政程序 administrator 管理人;监管人 admissible 可采的 admissibility 可采性 admit 采用;允许 adoption 收养 adulterous conduct 通奸行为 ad valorem property tax 从价财产税 adversarial hearing 对抗式听证会 adversarial process 对抗式程序 adversary 对手 adversary trial system 对抗式(或抗辩)审判制度 advocacy 出庭辩护;诉讼代理 advocate 辩护人;诉讼代理人 affidavit 正式书面陈述 affirm 维持(原判)
法律英语词汇的特点及其翻译 Ξ 李 丽 (三峡大学外国语学院教师 香港中文大学翻译系博士生 香港沙田) 摘 要 法律文件的英汉翻译在中国发挥着越来越重要的作用。本文从四个方面归纳法律英语词汇的特点,即专业性、正式性、客观性及准确性,并进一步探讨具体的法律词汇翻译的方法和对策。关键词 法律翻译 法律词汇特点 翻译方法 翻译策略 Abstract Translation of legal documents is now playing an ever -increasing role in China.This paper first surveys four primary characteristics of legal vocabulary ,namely ,professionalism ,formalism ,objectivity and exactitude ,followed by a presentation and discussion of s pecific strategies and methods of translating legal vo 2cabulary between English and Chinese. K ey Words Legal translation characteristics of legal vocabulary translation methods translation strate 2gies 随着中国加入WTO ,世界经济一体化,中国与世界的交往和联系越来越多。法律文件的翻译将会在社会生活中扮演很重要的角色。要做好法律文件的英汉翻译,我们必须了解法律英语的一些特点。所谓法律英语,“是指法律界通用的书面英语(包括法律、法规、条例、规章、协定、判定和裁定等),尤其是指律师起草法律文件(合同、章程、协议、契约等)惯常使用的语 言。”[1] 法律英语在词汇、句式等方面都有它自己的特点。本文尝试归纳出法律英语在词汇方面的四大特点,并进而探讨一些具体的翻译方法和策略。1 专业性 “法律语言部分地是由具有特定法律意义的词组成,部分地是由日常用语组成。具有特定法律意义的词,在日常用语中即使有也很少 使用,如预谋、过失、非法侵害等。”[2] 除了具有特定法律意义的词之外,很多在日常生活中普遍应用的词汇,一旦到了法律文本中,便具有了区别于日常意义的法律意义。这也就是我们常 说的法律词汇的“专业性”。下表列举部分英语单词的普通意义和法律意义: 英语单词 日常意义法律意义adverse 相反的非法的battery 电池伤害、人身攻击condemn 谴责判刑、定罪declaration 声明、宣言申诉书exhibit 展出物证hear 听见听审immunity 免疫力豁免权leave 离开休庭proceed 进行起诉report 报告揭发sentence 句子判决undo 解开勾引、诱奸vacation 假期休庭期warrant 保证拘捕令 除了这些普通词汇所具有的专业意义之外,法律英语中还保留了一些外来词和旧体词,这也是法律词汇专业性的一个体现和标记。 外来词:现代法律词汇中保留一些来自拉文的词汇,如: ad hoc 专门地bona fide 真诚地 de facto 事实上的inter alia 除了别的因素以外in re 关于 mutatis mutandis 已作了必要的修订pari passu 按相同比例per se 自身pro bono 为了公益pro rata 按比例 第18卷3期2005年8月 中国科技翻译CHIN ESE SCIENCE &TECHNOLO GY TRANSLATORS JOURNAL Vol.18.No.3 Aug.2005 收稿日期:2005—03—09/14
法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith 行为act 作为ac 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act 民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right 优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right 救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim 物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation 撤销权right of claiming cancellation
常用法律英语词汇 Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Affidavit 誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称为Affidavit,而以真诚发誓所签署的证供称为Affirmation,两者的格式用词有些分别,但主要作用相同。 Allegation 声称诉讼陈词中未经证实的声言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告声称他的损失是被告违约所引致。Allegation是名词。Assault 殴打,侵犯以武力侵犯他人的行为,称为Assault,一般性质的殴打,称为“Common Assault”;严重者称为Aggravated Assault;未经许可触摸他人身体,可以被控非礼,称为Indecent Assault。As is 现状“As is”常用于物业买卖的合约中,指物业的现状。“The prop erty is and will be sold on an “as is” basis …”即物业将会以其现状出售。 Bail 保释刑事案中的疑犯或被告,可以暂时被释放。保释可以是有条件的,也可以是无条件的。保释的条件包括缴交指定金额的保释金、提供人事担保及定时向警署报到等。 Balance of Probabilities 可能性较高者这是民事案件中举证的标准,法庭对原告和被告所提出的证据,认为那一方的可信性较高,便会判处该方胜诉。相对刑事案而言,民事案中败诉的后果一般都只是经济利益,所以法庭对举证的要求,相对也较刑事案为低。 Beyond reasonable doubt无合理疑点这是刑事案件中举证的标准,控方向法庭提出的证据,必须是在合理的情况下并无疑点,法庭才会判处被告有罪。刑事罪的后果对被告而言,较为严重,举证标准的要求也因此而较民事案严格,如果法庭认为证据有任何疑点,都会将疑点的利益“benefit of doubt”归于被告。 Binding 有约束力的“binding”通常的解释是连结一起,但法律上则多用作有约束力的,例如:This provisional agreement is a binding contract。这份临时协议是有法律约束力的。 Body Corporation
LESSON 1 Contract law 合同法□□□□□□Property law财产法□□□□□□Trust law信托法□□□□□□Tort law侵权法□□□□□□Constitutional law宪法□□□□□□Criminal law刑法□□□□□□Administrative law行政法□□□□□□International law国际法□□□□□□Financial derivative market金融衍生产品市场□□□□□□Personal property动产□□□□□□Real property不动产□□□□□□Security担保(复数形式证券)□□□□□□Precedent先例□□□□□□Substantive law实体法□□□□□□Procedural law程序法□□□□□□Public law公法□□□□□□
Private law私法□□□□□□Criminal law刑法□□□□□□Civil law民法,大陆法□□□□□□Common law普通法□□□□□□Self defense自我防卫□□□□□□Duress强迫□□□□□□Stare decisis遵循先例□□□□□□Jurisdiction司法管辖权/法域□□□□□□The Exchequer财政诉讼法院□□□□□□The King`s bench王座法院□□□□□□Common pleas普通诉讼法院□□□□□□Manorial courts领地法院□□□□□□Baronial courts男爵法院□□□□□□Admiral`s(maritime) courts海事法院□□□□□□Guild同业行会,行会□□□□□□Forest courts王室猎场法院□□□□□□Writ书面命令,令状□□□□□□
t h e i e 法律英语 法律渊源 source of law 制定法 statute 判例法 case law; precedent 普通法 common law 特别法 special law 固有法 native law; indigenous law 继受法 adopted law 实体法 substantial law 程序法 procedural law 原则法 fundamental law 例外法 exception law 司法解释 judicial interpretation 习惯法 customary law 公序良俗 public order and moral 自然法 natural law 罗马法 Roman Law 私法 private law 公法 public law 市民法 jus civile 万民法 jus gentium 民法法系 civil law system 英美法系 system of Anglo-American law 大陆法系 civil law system 普通法 common law 大陆法 continental law 罗马法系 Roman law system 衡平法 equity; law of equity 日尔曼法 Germantic law 教会法 ecclesiastical law 寺院法 canon law 伊斯兰法 Islamic law 民法法律规范 norm of civil law 授权规范 authorization norm 禁止规范 forbidding norm 义务性规范 obligatory norm 命令性规范 commanding norm 民法基本原则 fundamental principles of civil law 平等原则 principle of equality 自愿原则 principle of free will 公平原则 principle of justice 等价有偿原则 principle of equal value exchange