当前位置:文档之家› 常见英文交通标识

常见英文交通标识

常见英文交通标识
常见英文交通标识

常见的交通标识

Avoid the Jams 避免交通堵塞

Dangerous Bend 弯道危险

Diverted Traffic 交叉路口

Entry To Motorway 高速入口

Left Junction 左交叉口

Low Bridge Ahead 前方桥低

No Stopping At Any Time 任何时间不准停车

Pedestrian Crossing 人行横道

Road Closed 此路封闭

Speed Limit of 48kmh 限速每小时48公里

No Parking In Front of This Gate 门前禁止停车

Parking Permitted 允许停车

Strictly No Parking 严禁停车

Bus Stand 公共汽车停车处

In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内

Check in Area (Zone) 办理登机区

Customers Lounges 旅客休息室

Departure Time 离港时间

Departure Times On Reverse 返航时间

Departures 出港

Destination Airport 到达机场

Exit to All routes 各通道出口

Flight Connections 转机处

Inquiries 问讯处

Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品

These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child 老人、残疾人及抱小孩的妇女专座

When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈Certain stations are closed on public holidays 假日某些车站关闭

Please Keep Gateways Clear 请保持过道畅通

Single or Return Tickets Only 单程或往返程票

Toilet Engaged 厕所有人

Airport Lounges 机场休息室

Arrivals 进港

Assistance 问讯处

Left Baggage 行李寄存

Luggage From Flights 到港行李

Luggage Reclaim 取行李

Passport Control 入境检验

Please Leave Your Luggage with You at All Times 请随身携带你的行李

Return Fares 往返票价

Welcome Aboard 欢迎登机

不同国家,交通标识牌也有很大的区别,但根据其语言特点和设计特点,大部分都能很容易地得到识别。例如以下一些常见标识:

1)前方行驶减速(在城市的闹市区或某些特定的地方如学校附近,车辆必须减速慢行,以避免发生车祸。)

(2)(过往车辆)限载重10吨

(3)车辆严禁掉头(字母U在这里作为象形文字)

(4)右侧通行

常见的商务住宿标识

Be Careful When Using The Bath使用此浴室时小心

Booking Made Through Most Travel Agents 可通过各地旅游代理商定票。

Cleanliness And Comfort Assured 保证干净舒适

Conference Facilities 会议设施

Extremely Well Equipped 设施配备精良

Fully Centrally Heated中央暖气全部开放

Indoor Swimming Pool 室内游泳池

Night Porter On Duty 夜间有行李搬运服务生

Reservation 订房部

Room Service 送餐部

Function Room 宴会厅

Conference Room 会议室

Waiting List等候名单

Average Room Rate平均房价

DND=Do Not Disturb请勿打扰

Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free 最少住三晚,另外免费一晚Tea/Coffee making facility in all bedrooms 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件

Night Club 夜总会

Lobby Bar 大堂吧

Business Centre商务中心

Cashier’s 收银处

Coffee Shop 咖啡厅

Food and Beverage Department 餐饮部

Front Office Reception前台办公室

Housekeeping Department 客房部

VIP=Very Important Person贵宾

Cancellation取消

Morning Call叫醒服务

OOO=Out of Order维修房间

Standard Room标准间

tips=To Insure Prompt Service小费

常见职务、职位英文翻译

常见职位、职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理 Buyer 采购员 Cashier 出纳员 Chemical Engineer 化学工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk/Receptionist 职员/接待员 Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator 计算机资料输入员 Computer Engineer 计算机工程师 Computer Processing Operator 计算机处理操作员 Computer System Manager 计算机系统部经理 Copywriter 广告文字撰稿人 Deputy General Manager 副总经理 Economic Research Assistant 经济研究助理 Electrical Engineer 电气工程师 Engineering Technician 工程技术员 English Instructor/Teacher 英语教师

常用单位的中英文对照翻译

常用单位的中英文对照翻译 单位 Unit. 单位制 system of units 米 meter (m) 毫米 millimeter (mm) 英尺 foot (ft) 英寸 inch (in) 弧度 radian (rad) 度degree (°) 摄氏 Celsius. (C) 华氏 Fahrenheit (F) 磅/平方英寸 pounds per square inch (psi) 百万帕斯卡 million pascal (MPa) 巴 bar 千克(公斤) kilogram (kg) 克 gram (g) 牛顿 newton (N) 吨 ton (t) 千磅 kilopound (kip) 平方米 square meter (m 2) 方毫米 square millimeter (mm2 ) 立方米 cubic meter (m3 ) 升 liter; litre (L) 转/分 revolutions per minute (rpm) 百万分之一 parts per million (ppm) 焦(耳) Joule (J) 千瓦 kilowatt (kW) 伏(特) volt (V) 安(培) ampere (A) 欧(姆)ohm (Ω) (小)时 hour (h) 分 minute (min) 秒 second (s)

管道组成件专业英语(中英文对照) 1 管道组成件 Piping component 1.1 管子 Pipe 管子(按照配管标准规格制造的) pipe 管子(不按配管标准规格制造的其他用管) tube 钢管 steel pipe 铸铁管 cast iron pipe 衬里管 lined pipe 复合管 clad pipe 碳钢管 carbon steel pipe 合金钢管 alloy steel pipe 不锈钢 stainless steel pipe 奥氏体不锈钢管 austenitic stainless steel pipe 铁合金钢管 ferritic alloy steel pipe 轧制钢管 wrought-steel pipe 锻铁管 wrought-iron pipe 无缝钢管 seamless (SMLS) steel pipe 焊接钢管 welded steel pipe 电阻焊钢管 electric-resistance welded steel pipe 电熔(弧)焊钢板卷管 electric-fusion (arc)-welded steel-plate pipe 螺旋焊接钢管 spiral welded steel pipe 镀锌钢管 galvanized steel pipe 热轧无缝钢管 hot-rolling seamless pipe 冷拔无缝钢管 cold-drawing seamless pipe 水煤气钢管 water-gas steel pipe 塑料管 plastic pipe 玻璃管 glass tube 橡胶管 rubber tube 直管 run pipe; straight pipe 1.2 管件 Fitting 弯头 elbow 异径弯头 reducing elbow 带支座弯头 base elbow k半径弯头 long radius elbow 短半径弯头 short radius elbow

公共场所双语标识英文译法-商业服务业3

公共场所双语标识英文译法 English Translation of Public Signs 第3部分商业服务业 Part 3: Commercial Services 1 范围 DB11/T 334本部分规定了商业服务业双语标识英文译法的原则。 本部分适用于商业服务业公共场所双语标识的英文译法,也适用于跟文化相关的服务行业领域。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB 18106 零售业态分类 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 商业 commerce 主要指商品在流通环节中的批发活动和零售活动。 3.2 服务业 service industry 包括住宿业、餐饮业、美容美发业、洗染业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业的企业和从业人员。 4 分类 商业服务业的双语标识按内容可分为:警示提示信息、功能设施、企业名称及业态类、经营服务信息、商品名称、服务人员名称、部门名称等。 5 具体要求 5.1 企业名称及业态类 业态类的分类参照GB 18106 执行。 5.1.1购物中心、广场、商场和商店 5.1.1.1 规模巨大,集购物、休闲、娱乐、饮食等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的超级商业中心译为Mall,如购物中心或大型商场都译为Shopping Mall。 5.1.1.2 中等规模的购物中心译为Shopping Center,如市区购物中心Urban Shopping Center。

停车场、停车位、车道及道路标线、标识系统、交通设施安装招标文件

停车位、车道及道路标线、交通设施安 装、标识系统 招 标 文 件 建设单位:XXX 日期: 2014年1月9日

报价须知前附表

第一部分报价须知 一、总则 1.1工程概况: 1.1.1工程名称:XXX停车位及车道标识系统。 1.1.2 资金来源:自筹 1.1.3建设地点: 1.2报价容:图纸围XX停车位及车道标识系统全部容。 1.3报价方应具备的资格和条件: 具有独立法人资格,若中标后,中标单位必须对所招标的全部容进行安装施工。 1.4报价费用 无论报价结果如何,报价人应承担其报价文件编制及报价全过程所发生的一切费用,建设单位在任何情况下都不负担这些费用。 1.5报价有效期 从提交报价文件截止日起60日历天。 1.6履约保证金 中标人在合同签订前缴纳履约保证金,履约保证金为合同价的5%。 1.7专利 建设单位所提供施工方案仅适用于本工程,各报价单位不得将此方案做为它用,否则承担一切可能发生的一切法律和费用责任。 中标单位必须保障甲方在使用其提供的产品时不受到第三方关于侵犯专利权、商标权或工业设计权的指控。任何第三方如果提出侵权指控,中选单位必须与第三方交涉并承担可能发生的一切法律和费用责任。 1.8 样品要求 报价单位递交报价文件时需按照报价通知第二部分2.3备注1要求提供实

物封样样品。 二报价文件的编制要求和提交 2.1报价文件的语言和计量单位 与报价有关的所有文件必须使用中文。除报价通知中另有规定,计量单位使用中华人民国法定计量单位。 2.2报价文件编制依据 报价文件编制必须按照报价通知、建设单位提供的有关资料以及相关的法律、法规。 2.3报价文件的组成 报价文件包括技术标书和商务标书两部分,对于没有按照下列容和顺序编制报价文件的标书有可能被认为是废标。 2.3.1技术标书包括以下容: (1)企业简介(包括企业基本情况、企业自有的生产及检测设备情况、技术人员比例及其它需要说明的情况等) (2)产品情况说明及产品产地证明 (3)产品质量执行标准和技术承诺 (4)施工组织设计 (5)服务配合说明 (6)产品检验报告 (7)对每个标识牌、标线等产品的特点及工艺、质保措施详细的描述2.4商务标书包括以下容: (1)报价承诺书 (2)企业法人营业执照 (3)税务登记证及生产许可证

常见职务职位英文翻译

常见职务职位英文翻译 希望对你有帮助哦!总公司Head Office分公司Branch Office营业部Business Office人事部Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部General Affairs Department财务部General Accounting Department销售部Sales Department促销部Sales Promotion Department国际部International Department出口部Export Department进口部Import Department公共关系Public Relations Department广告部Advertising Department企划部Planning Department产品开发部Product Development Department研发部Research and Development Department(R&D)秘书室Secretarial PoolAccounting Assistant 会计助理Accounting Clerk 记帐员Accounting Manager 会计部经理Accounting Stall 会计部职员Accounting Supervisor 会计主管Administration Manager 行政经理Administration Staff 行政人员Administrative Assistant 行政助理Administrative Clerk 行政办事员Advertising Staff 广告工作人员Airlines Sales Representative 航空公司定座员Airlines Staff 航空公司职员Application Engineer 应用工程师Assistant Manager 副经理Bond Analyst 证券分析员Bond Trader 证券交易员Business Controller 业务主任Business Manager 业务经理Buyer 采购员Cashier 出纳员Chemical Engineer 化学工程师

公司参考资料部门名称及常见职位英文

公司/企业部门英文名称 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department 人力资源部Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 注:Department可简写为Dept. HR相关英语 Administrative Director 行政主管 File Clerk 档案管理员 Executive Assistant 行政助理 Office Manager 办公室经理 Executive Secretary 行政秘书 Receptionist 接待员 General Office Clerk 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 会计金融相关 Accounting Payable Clerk 应付帐款文员 Accounting Assistant 会计助理

常见职位职务英文翻译

常见职位职务英文翻译 Accounting Assistant会计助理 Accounting Clerk记帐员 Accounting Manager会计部经理 Accounting Stall会计部职员 Accounting Supervisor会计主管 Administration Manager行政经理 Administration Staff行政人员 Administrative Assistant行政助理 Administrative Clerk行政办事员 Advertising Staff广告工作人员 Airlines Sales Representative航空公司定座员 Airlines Staff航空公司职员 Application Engineer应用工程师 Assistant Manager副经理 Bond Analyst证券分析员 Bond Trader证券交易员 Business Controller业务主任 Business Manager业务经理 Buyer采购员 Cashier出纳员 Chemical Engineer化学工程师 Civil Engineer土木工程师 Clerk/Receptionist职员/接待员 Clerk Typist&Secretary文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator计算机资料输入员Computer Engineer计算机工程师 Computer Processing Operator计算机处理操作员Computer System Manager计算机系统部经理 Copywriter广告文字撰稿人 Deputy General Manager副总经理 Economic Research Assistant经济研究助理 Electrical Engineer电气工程师 Engineering Technician工程技术员 English Instructor/Teacher英语教师 Export Sales Manager外销部经理 Export Sales Staff外销部职员 Financial Controller财务主任 Financial Reporter财务报告人 F.X.(Foreign Exchange)Clerk外汇部职员 F.X.Settlement Clerk外汇部核算员 Fund Manager财务经理 General Auditor审计长 General Manager/President总经理

常见公司职务英文

常见公司职务英文 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 生产部:Production Dept. 产品制造部:Production Manufacturing Dept. 常见职位职务英文译名 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理

公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法 通则 1 范围 本部分适用于公共场所的英文标识。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有 的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研 究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 16159 3 术语和定义 汉语拼音正词法基本规则 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 功能设施 functional facilities 为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保 障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。 4 一般要求 4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录 A )。 4.2 本部分汉语拼音用法应符合 GB /T 16159 的要求。 4.3 独词 独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT 。 4.4 方位词 4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为 East (E.),South (S.),West (W.),North (N.), Front ,Back ,Middle ,Upper ,Inner ,Outer ,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别 为 Southeast, Southwest, Northeast, Northwest 。 4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。 4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。如东直门 DONGZHIMEN 。 4.5 序数词 4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如 1 ,2 , 3 等、如东 三环 E. 3 Ring Rd 。 4.5.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥 ZHONGGUANCUN Bridge 1,2 号看台 Platform 2,3 号收银台 Cashier 3。 4.6 冠词和介词 双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园 Summer Palace ,但有些约定俗成的说法 和固定用法除外,如天坛 Temple of Heaven 。 4.7 标点符号 1 st nd rd rd

交通道路标志牌检测与识别综述.

交通道路标志牌检测与识别综述 一、背景综述 随着社会科技不断发展和进步,车辆已经普及到国内大部分家庭。汽车的普及极大方便了人们的出行、生活和工作,同时也不可避免的产生了很多的交通问题。据公安部交通管理局统计,2014年1月至10月,全国共发生道路交通事故426378起,造成87218人死亡、391752人受伤,直接财产损失20.2亿元。交通安全问题成为人们日常生活中最常见的问题之一,受到了政府、科研机构以及汽车生产厂家的高度重视。 解决交通安全问题的途径之一是准确、有效地设立道路交通标志,为驾驶员提供丰富的禁令、警告、指示等信息,从而起到减少交通事故的作用。为了确保交通标志的信息能够及时、准确地传达,交通标志自动识别系统(Traffic Sign Recognition,TSR)受到了各国学者的关注,其主要功能表现在以下几个方面: (1)用于驾驶辅助。交通标志识别的概念最早就是作为驾驶辅助工具被提出的。TSR系统在识别出交通标志后,可对驾驶员进行语音或视频等方式的提醒,甚至可以在必要的时候对车辆驾驶系统直接做出控制,从而确保驾驶安全。 (2)用于交通标志维护。由于交通标志通常放置于室外环境中,受自然环境(如风吹雨淋)及人为因素(如涂抹)影响,难免出现褪色、变形甚至坠落失踪现象,需要进行定期检查维护。通常,这一工作需安排专人专岗,工作量巨大且很难保证实时性和准确性。显然,一个有效的TSR系统是完成这一工作的理想方案。 (3)用于无人驾驶技术。无人驾驶汽车在近年来受到了越来越多的关注。从上世纪90年代起,国内外相继研发出了一系列无人驾驶汽车,其智能化逐渐提高,能够自动规划路线,避让障碍物等。使无人驾驶汽车具备辨认交通标志的能力显然是使其实用化的一个重要步骤。 TSR在计算机领域中是一个非常重要的分支研究领域,而图像检测以及处理是其主要手段,这是一个难度比较大的实景图形识别问题。在车载视觉系统中,如何有效地识别道路交通标志是一个非常重要的研究课题。 TSR包括三个重要模块:图像复原、标志检测、标志分类。交通标志的外观

职位名称翻译精选

§职位名称翻译精选§ Education and Library Science(教育部分) Daycare Worker 保育员ESL Teacher 第二外语教师 Developmental Educator 发展教育家Head Teacher 高级教师 Foreign Language Teacher 外语教师Librarian 图书管理员 Guidance Counselor 指导顾问Music Teacher 音乐教师 Library Technician 图书管理员Nanny 保姆 Physical Education Teacher 物理教师Principal 校长 School Psychologist 心理咨询教师Teacher 教师 Special Needs Educator 特种教育家Teacher Aide 助理教师 Art Instructor 艺术教师Computer Teacher 计算机教师 College Professor 大学教授Coach 教练员 Assistant Dean of Students 助理训导长Archivist 案卷保管员Vocational Counselor 职业顾问Tutor 家教、辅导教师 Administration(行政部分) Administrative Director 行政主管File Clerk 档案管理员 Executive Assistant 行政助理Office Manager 办公室经理 Executive Secretary 行政秘书Receptionist 接待员 General Office Clerk 办公室文员Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员Telephone Operator 电话操作员Shipping/Receiving Expediter 收发督导员Ticket Agent 票务代理 Vice-President of Administration 行政副总裁Typist 打字员 Legal and Protective Services(法律部分) Police Officer 警员Fire Fighter 消防员 Police Sergeant 警官Guard 保卫 Assistant Attorney General 首席检察官助理Law Clerk 法律职员Contracts Manager 合同管理员Law Student 司法学生 Ombudsman 反贪调查员Paralegal 律师专职助手 Security Manager 保安经理Patent Agent 专利代理商 Legal Assistant 法律助理Court Officer 法庭保卫 Legal Secretary 法律秘书Court Reporter 法庭记者 Attorney 律师 Health and Medical(医学与健康) Clinical Director 医疗主任Cardiologist 心脏病专家 Dental Hygienist 牙科保健Chiropractor 脊椎指压治疗者 Dental Technician 牙科技师Dental Assistant 牙科助理 Dietary Technician 食疗技师Dentist 牙科医生 Emergency Medical Technician 急诊技师Dietician 饮食专家 Fitness Instructor 健美师Home Health Aide 家庭护理 Health Services Coordinator 健康服务协调员Lab Technician 实验技师Hospital Supervisor 医院管理员Nurse 护士 Medical Records Clerk 病历员Nursing Aide 看护助手 Medical Technologist 医疗专家Nursing Supervisor 护士长 Nursing Administrator 看护员Nutritionist 营养学家

【名师精品】常见公司部门名称英文翻译.doc

[中英文对照]公司企业常见部门名称英文翻译 总公司HeadOffice 分公司BranchOffice 营业部BusinessOffice 人事部PersonnelDepartment (人力资源部)HumanResourcesDepartment 总务部GeneralAffairsDepartment 财务部GeneralAccountingDepartment 销售部SalesDepartment 促销部SalesPromotionDepartment 国际部InternationalDepartment 出口部EPportDepartment 进口部ImportDepartment 公共关系PublicRelationsDepartment 广告部AdvertisingDepartment 企划部PlanningDepartment 产品开发部ProductDevelopmentDepartment 研发部ResearchandDevelopmentDepartment(R&D) 秘书室SecretarialPool 注: .Department可简写为Dept. [中英文对照]职衔职称 立法机关LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席

President/VicePresident,thePeople’sRepublicofChina 全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople’sCongress 秘书长SecretarP-General 主任委员Chairman 委员Member (地方人大)主任Chairman,LocalPeople’sCongress 人大代表DeputPtothePeople’sCongress 政府机构GOVERNMENTORGANIZATION 国务院总理Premier,StateCouncil 国务委员StateCouncilor 秘书长SecretarP-General (国务院各委员会)主任MinisterinChargeofCommissionfor (国务院各部)部长Minister 部长助理AssistantMinister 司长Director 局长Director 省长Governor 常务副省长EPecutiveViceGovernor 自治区人民政府主席Chairman,AutonomousRegionalPeople’sGovernment 地区专员Commissioner,prefecture 香港特别行政区行政长官ChiefEPecutive,HongKongSpecialAdministrativeRegion 市长/副市长MaPor/ViceMaPor

《公共场所双语标识英文译法-通则》

《公共场所双语标识英文译法-通则》

公共场所双语标识英文译法 通则 1 范围 DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。 本部分适用于公共场所的英文标识。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本部分。 3.1 功能设施 functional facilities 1

为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。 4 一般要求 4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯 例,遵循英语语言习惯(见附录A)。 4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。 4.3 独词 独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。 4.4 方位词 4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、 中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为 East(E.),South(S.),West(W.), North(N.),Front,Back,Middle,Upper, Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北” 其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。 4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时 应译成英文。 2

各种职位的英文翻译

各种职位的英文翻译 qa 是英文 quality assurance 的简称,中文含义是质量保证; qc 是英文 quality control 的简称,中文含义是质量控 制。 IPQC 是过程检验工程师 JQE 是品质工程师 DQA 是设计品保工程师 SQE 共货商管理工程师 Administration( 行政部分) 行政主管 File Clerk 档案管理员 行政助理 Office Manager 办公室经理 行政秘书 Receptionist 接待员 办公室文员 Secretary 秘书 Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作 员 Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 Vice-President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 Executive and Managerial( 管理部分 ) Retail Store Manager 零售店经理 Food Service Manager 食品服务经理 Executive Marketing Director 市场行政总监 HMO Administrator 医疗保险管理 Assistant Store Manager 商店经理助理 Operations Manager 操作经理 Assistant Vice-President 副总裁助理 Production Manager 生产经理 Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官 Property Manager 房地产经理 Chief Operations Officer(COO) 首席运营官 Branch Manager 部门经理 Controller(International) 国际监管 Claims Examiner 主考官 Director of Operations 运营总监 Controller(General) 管理员 Field Assurance Coordinator 土地担保协调员 General Manager 总经理 Management Consultant 管理顾问 District Manager 市区经理 Hospital Administrator 医院管理 President 总统 Import/Export Manager 进出口经理 Product Manager 产品经理 Insurance Claims Controller 保险认领管理员 Program Manager 程序管理经理 Insurance Coordinator 保险协调员 Project Manager 项目经理 Inventory Control Manager 库存管理经理 Regional Manager 区域经理 Manager(Non-Profit and Charities) 非盈利性慈善机构管理 Service Manager 服务经理 Manufacturing Manager 制造业经理 Vending Manager 售买经理 Telecommunications Manager 电信业经理 Vice-President 副总裁 Transportation Manager 运输经理 Warehouse Manager 仓库经理 Education and Library Science( 教育部分 ) Daycare Worker 保育员 ESL Teacher 第二外语教师 Developmental Educator 发展教育家 Head Teacher 高级教师 Foreign Language Teacher 外语教师 Librarian 图书管理员 Guidance Counselor 指导顾问 Music Teacher 音乐教师 Library Technician 图书管理员 Nanny 保姆 Physical Education Teacher 物理教师 Principal 校长 School Psychologist 心理咨询教师 Teacher 教师 Special Needs Educator 特种教育家 Teacher Aide 助理教师 Art Instructor 艺术教师 Computer Teacher 计算机教师 College Professor 大学教授 Coach 教练员 Assistant Dean of Students 助理训导长 Archivist 案卷保管员 Vocational Counselor 职业顾问 Tutor 家教、辅导教师 Auditor 审计师 Accountant 会计员,会计师 Administration Assistant 行政助理 Administrator 行政主管 Assistant Manager 副经理 Assistant Production Manager 副厂长 Business Manager 业务经理 Cashier 出纳员 Chief Accountant 总会计主任 Chief Engineer 总工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk 文员(文书) Director 董事 Electrical Engineer 电气工程师 Executive Director 行政董事 Executive Secretary 行政秘书 Financial Controller 财务总监 Foreman 领班,组长 General manager 总经理 Junior clerk 低级文员(低级职员) Manager 经理 Marketing Executive 市场部主任 Marketing Manager 市场部经理 Marketing Officer 市场部办公室主任 Mechanical Engineer 机械工程师 Merchandiser 买手(商人) Messenger 信差(邮递员) Office Assistant 写字楼助理(办事员) Administrative Director Executive Assistant Executive Secretary General Office Clerk

常见公共场所标志英语词汇等

Business Hours 营业时间 Entrance 入口 Push 推 Shut 此路不通 Off 关 Pause 暂停 Closed 下班 Fragile 易碎 Intruductions 说明 Keep Right/Left 靠右/左 Wet Paint 油漆未干 Lost and Found 失物招领处 Safety First 安全第一 No Smoking 禁止吸烟 No Visitors 游人止步 No Admittance 闲人免进 Toll Free 免费通行 Rew.倒带 Insert Here 此处插入 Split Here 此处撕开 Do Not Pass 禁止超车 Office Hours 办公时间 Exit 出口 Pull 拉 On 打开 Open 营业 Stop 关闭 Menu 菜单 This Side Up 此面向上 One Stress 单行道 Buses Only 只准公共汽车通过 Danger 危险 Give Way 快车先行 Filling Station 加油站 No Photos 请勿拍照 No Entry 禁止入内 No Honking 禁止鸣喇叭 F.F.快进 EMS (邮政)特快专递 Open Here 此处开启 Mechanical Help 车辆修理 No U Turn 禁止掉头

miss 错过;想念 fair 美丽(多指女性);公平的 blue 蓝色;(心情)忧郁的 match 火柴;比赛 watch 手表;关注 fly 飞行;苍蝇 step 脚步;台阶 cold 寒冷的;感冒 fence 栅栏;剑术 band 乐队;品牌 block 街区;木块 glass 玻璃;眼睛(复数) iron 铁;熨斗 bar 长条,棒;酒吧 march 三月(大写M );行军 spring 春天;温泉 message 信息;作品里深层含义 lead 领先;铅 produce 生产;产品 refuse 拒绝;废弃物 desert 放弃;沙漠 present 现在;礼物 dove 鸽子;俯冲 check 检查;支票 change 变化;找回的零钱 balance 天平;余额 beam 横梁;电波 state 情况;国家,州 level 水平;标准 figure 外形;数字 letter 信;字母 box 拳击;盒子 cell 细胞;电池 foot 脚;英尺 like 如同,像;喜欢 bank 银行;河堤 china 瓷器;中国(大写) object 反对;物品 invalid 无效的;身体残障者 wound 绑;伤口 row 争论;划(船) close 靠近;关上 sewer 裁缝师;下水道 wind 风;折弯 tear 眼泪(常用复数);撕破 bed 床;海底

地下车库内装(涂刷系统、停车标识系统)设计实用标准待深化

中冶沁海云墅B1地块地下停车场交通设施实施标准 一、编制背景 本标准是基于设计任务书的要求,对停车场交通设置做出要求。包括 并不仅限于标准中所提及的设施,请施工单位结合现场施工情况及本标准予以细化。 二、编制依据及参考: 1、《道路交通标志标线》(GB 5768-2009)。 2、《城市道路设计规范》(CJJ37-90)。 3、《城市道路交通规划设计规范》。 4、《城市居住区规划设计规范》。 5、《城市道路交通标志标线设置指南》。 6、其他相关的国家标准和地方小规范标准等。 三、车位标识线 3.1车位标识线 3.1.1:U型标准车位 项目:U型标准车位 技术规范:车位大小:不低于2400*5000mm 颜色:黄色线宽:120mm 车位编号:黄色,字体“方正大黑”或“Arial Black” 内容样式:分区号+三位数字编号例如:A001 字体尺寸:高400mm,宽1200mm 主要材料:热熔车位线(固化剂混凝土地面)、标线漆、油漆

工艺要求:采用酸性道路标线专用漆,甲苯与漆的配比均在包装前灌装配制,必须施工期二次调配,由此可避免因现场工人调配使比例 不均;采用国际著名品牌冷喷标线车(手推式)进行坑压无气状 态喷划。对停车方向有特殊需求的,可以施划停车方向箭头。建 议平均单车宽度低于2400mm的地下车库不做U形停车位。 图例示范: 注:国际上施划U型车位可起到有效加大两车之间停放距离,起到 避免剐蹭的作用,并且有效减少制作模版的费用,施划时可灵活 选择。 附录:施工步骤:注意保证施划地面绝对清洁:测量坐标位置后;首先施划用铁质U模具喷涂U型位置,而后施划两条直线部位。 3.1.2:T型标准车位 项目:T型标准车位

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档