当前位置:文档之家› Two-Point Functions of Chiral Fields at One Loop in Type II

Two-Point Functions of Chiral Fields at One Loop in Type II

Two-Point Functions of Chiral Fields at One Loop in Type II
Two-Point Functions of Chiral Fields at One Loop in Type II

如何写先进个人事迹

如何写先进个人事迹 篇一:如何写先进事迹材料 如何写先进事迹材料 一般有两种情况:一是先进个人,如先进工作者、优秀党员、劳动模范等;一是先进集体或先进单位,如先进党支部、先进车间或科室,抗洪抢险先进集体等。无论是先进个人还是先进集体,他们的先进事迹,内容各不相同,因此要整理材料,不可能固定一个模式。一般来说,可大体从以下方面进行整理。 (1)要拟定恰当的标题。先进事迹材料的标题,有两部分内容必不可少,一是要写明先进个人姓名和先进集体的名称,使人一眼便看出是哪个人或哪个集体、哪个单位的先进事迹。二是要概括标明先进事迹的主要内容或材料的用途。例如《王鬃同志端正党风的先进事迹》、《关于评选张鬃同志为全国新长征突击手的材料》、《关于评选鬃处党支部为省直机关先进党支部的材料》等。 (2)正文。正文的开头,要写明先进个人的简要情况,包括:姓名、性别、年龄、工作单位、职务、是否党团员等。此外,还要写明有关单位准备授予他(她)什么荣誉称号,或给予哪种形式的奖励。对先进集体、先进单位,要根据其先进事迹的主要内容,寥寥数语即应写明,不须用更多的文字。 然后,要写先进人物或先进集体的主要事迹。这部分内容是全篇材料

的主体,要下功夫写好,关键是要写得既具体,又不繁琐;既概括,又不抽象;既生动形象,又很实在。总之,就是要写得很有说服力,让人一看便可得出够得上先进的结论。比如,写一位端正党风先进人物的事迹材料,就应当着重写这位同志在发扬党的优良传统和作风方面都有哪些突出的先进事迹,在同不正之风作斗争中有哪些突出的表现。又如,写一位搞改革的先进人物的事迹材料,就应当着力写这位同志是从哪些方面进行改革的,已经取得了哪些突出的成果,特别是改革前后的.经济效益或社会效益都有了哪些明显的变化。在写这些先进事迹时,无论是先进个人还是先进集体的,都应选取那些具有代表性的具体事实来说明。必要时还可运用一些数字,以增强先进事迹材料的说服力。 为了使先进事迹的内容眉目清晰、更加条理化,在文字表述上还可分成若干自然段来写,特别是对那些涉及较多方面的先进事迹材料,采取这种写法尤为必要。如果将各方面内容材料都混在一起,是不易写明的。在分段写时,最好在每段之前根据内容标出小标题,或以明确的观点加以概括,使标题或观点与内容浑然一体。 最后,是先进事迹材料的署名。一般说,整理先进个人和先进集体的材料,都是以本级组织或上级组织的名义;是代表组织意见的。因此,材料整理完后,应经有关领导同志审定,以相应一级组织正式署名上报。这类材料不宜以个人名义署名。 写作典型经验材料-般包括以下几部分: (1)标题。有多种写法,通常是把典型经验高度集中地概括出来,一

九年级课文翻译完整版

九年级课文翻译 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

人教版初中英语九年级U n i t3课文翻译 SectionA2d 何伟:这是欢乐时光公园——我所在城市最大的游乐园! 艾丽斯:要尝试一些乘骑项目,我好兴奋呀! 何伟:我们应该从哪里开始玩呢?有太空世界、水上世界、动物世界…… 艾丽斯:哦,你能先告诉我哪儿有洗手间吗? 何伟:什么休息室你想要休息吗但是我们还没有开始玩呢! 艾丽斯:哦,不是,我的意思不是休息间。我的意思是……你知道的,卫生间或盥洗室。何伟:嗯……那么你是指……厕所? 艾丽斯:正是!对不起,也许“洗手间”一词在中国不常用。 何伟:对,我们通常说“厕所”或“卫生间”。就在那边。 艾丽斯:好的,我会很快的!我想知道公园今天何时关门。 何伟:九点三十,你不必着急! SectionA3a 欢乐时光公园——永远快乐的时光 [艾丽斯和何伟在太空世界。] 艾丽斯:我想知道我们接下来应该去哪里? 何伟:那边那个新项目怎么样? 艾丽斯:好吧……看起来蛮吓人的。 何伟:快来吧!我保证它将激动人心!如果你害怕,只要大叫或者抓住我的手。 [云霄飞车之后……] 艾丽斯:你是对的!太有趣了!起初我好害怕,但大声喊叫还蛮管用的。 何伟:瞧,那玩意并不糟糕,对吧?某些东西你不去尝试,就绝不会知道。 艾丽斯:对,我很高兴我试过了! 何伟:你现在想去水上世界么? 艾丽斯:好,但我很饿。你知道我们在哪里能吃到好的快餐? 何伟:当然!我建议在水上世界的水城餐馆,那里有美味可口的食物。 艾丽斯:好极了!我们走! [在前往水城餐馆途中,艾丽斯和何伟经过鲍勃叔叔餐馆。] 艾丽斯:看!这家餐馆看起来蛮有趣的。这招牌上说这儿每晚有摇滚乐队演出。

旅游与文化 翻译

旅游与文化I Part I 1.charming autumn scenery in a most fresh air and clear weather 秋高气爽,秋色宜人 2.the 15th General Assembly Session of the World Tourism Organization 世界旅游组织第15届全体大会3.to travel ten thousand li and read ten thousand books 读万卷书,行万里路 4.enriching themselves mentally and physically 承天地之灵气,接山水之精华 5.tourist arrival 旅游人数 6.foreign currency receipts 外汇收入 7.outbound tourists 出境旅游人数 8.unique, rich and varied tourism resources 得天独厚的旅游资源 9.World Cultural and Natural Heritages sites 世界文化遗产地和世界自然遗产地 10.t o add radiance and charm to each other 交相辉映 11.a thriving modern metropolis 繁华的现代化大都市 12.a patchwork of cottages 村舍星罗棋布 13.t o exist side by side 鳞次栉比 14.I nternational Architecture Exhibition 万国建筑博览会 15.c lock towers and turrets , marble pillars 钟塔、角楼和大理石柱 16.e ach representing a distinctively individual appearance 风格迥异,各领风骚 17.t he rainy season 梅雨季节 18.t o linger longer 留连忘返 19.e xcellence, elegance and the best quality 卓越超群,富丽堂皇,一流质量 20.e mbroidery, inlaid lacquer 刺绣,金漆镶嵌 21.g old and silver jewelleries, water-color woodblock prints 金银首饰,木刻水印 22.c arvings in jade, ivory, bamboo and woven bamboo baskets 玉雕、牙雕,竹雕,竹编筐篮 23.b ird cages, lanterns 鸟笼灯笼 24.d ouble-sided embroidery and sandal wood fans from Suzhou 双面绣和苏州的檀香扇 25.t erracotta teapots from Yixing, and clay figures from Wuxi 宜兴的陶制茶壶和无锡的泥人 26.t he Peach Blossom Fair 桃花节 27.t he Daci Temple Fair 大慈寺庙会 28.t he Chengdu Tourism Festival 成都旅游节 29.a place blessed with favorite climate, fertile land, rich resources and outstanding talents 物华天宝,人杰地灵30.s uperb artistic style of aiming at catching the sprit of the landscape 写意山水 31.a rtistic gems 艺术瑰宝 32.U NESCO Heritage Committee 联合国教科文组织遗产委员会 33.t he list of World cultural heritage 世界文化遗产名录 34.b ronzeware 青铜器 35.b amboo, wood and lacquer ware 竹木漆器 36.i nscribed bones and tortoise shells 甲骨 37.s eals 玺印 38.a rchaeology 39.r estoration room 文物修复馆 旅游与文化II Part II景点描述常用语 Match work: 雄伟壮丽imposing 灯火辉煌glittering

四种翻译方法,十种翻译技巧

四种翻译方法 1.直译和意译 所谓直译,就是在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥与原文的形式。(张培基) 应当指出,在再能确切的表达原作思想内容和不违背译文语言规范的条件下,直译有其可取之处,一方面有助于保存原著的格调,另一方面可以进新鲜的表达方法。 Literal translation refers to an adequate representation of the original. When the original coincides or almost tallies with the Chinese language in the sequence of vocabulary, in grammatical structure and rhetorical device, literal translation must be used. Free translation is also called liberal translation, which does not adhere strictly to the form or word order of the original.(郭著章) 直译法是指在不违背英语文化的前提下,在英译文中完全保留汉语词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。

最新小学生个人读书事迹简介怎么写800字

小学生个人读书事迹简介怎么写800字 书,是人类进步的阶梯,苏联作家高尔基的一句话道出了书的重要。书可谓是众多名人的“宠儿”。历来,名人说出关于书的名言数不胜数。今天小编在这给大家整理了小学生个人读书事迹,接下来随着小编一起来看看吧! 小学生个人读书事迹1 “万般皆下品,惟有读书高”、“书中自有颜如玉,书中自有黄金屋”,古往今来,读书的好处为人们所重视,有人“学而优则仕”,有人“满腹经纶”走上“传道授业解惑也”的道路……但是,从长远的角度看,笔者认为读书的好处在于增加了我们做事的成功率,改善了生活的质量。 三国时期的大将吕蒙,行伍出身,不重视文化的学习,行文时,常常要他人捉刀。经过主君孙权的劝导,吕蒙懂得了读书的重要性,从此手不释卷,成为了一代儒将,连东吴的智囊鲁肃都对他“刮目相待”。后来的事实证明,荆州之战的胜利,擒获“武圣”关羽,离不开吕蒙的“运筹帷幄,决胜千里”,而他的韬略离不开平时的读书。由此可见,一个人行事的成功率高低,与他的对读书,对知识的重视程度是密切相关的。 的物理学家牛顿曾近说过,“如果我比别人看得更远,那是因为我站在巨人的肩上”,鲜花和掌声面前,一代伟人没有迷失方向,自始至终对读书保持着热枕。牛顿的话语告诉我们,渊博的知识能让我们站在更高、更理性的角度来看问题,从而少犯错误,少走弯路。

读书的好处是显而易见的,但是,在社会发展日新月异的今天,依然不乏对读书,对知识缺乏认知的人,《今日说法》中我们反复看到农民工没有和用人单位签订劳动合同,最终讨薪无果;屠户不知道往牛肉里掺“巴西疯牛肉”是犯法的;某父母坚持“棍棒底下出孝子”,结果伤害了孩子的身心,也将自己送进了班房……对书本,对知识的零解读让他们付出了惨痛的代价,当他们奔波在讨薪的路上,当他们面对高墙电网时,幸福,从何谈起?高质量的生活,从何谈起? 读书,让我们体会到“锄禾日当午,汗滴禾下土”的艰辛;读书,让我们感知到“四海无闲田,农夫犹饿死”的无奈;读书,让我们感悟到“为报倾城随太守,西北望射天狼”的豪情壮志。 读书的好处在于提高了生活的质量,它填补了我们人生中的空白,让我们不至于在大好的年华里无所事事,从书本中,我们学会提炼出有用的信息,汲取成长所需的营养。所以,我们要认真读书,充分认识到读书对改善生活的重要意义,只有这样,才是一种负责任的生活态度。 小学生个人读书事迹2 所谓读一本好书就是交一个良师益友,但我认为读一本好书就是一次大冒险,大探究。一次体会书的过程,真的很有意思,咯咯的笑声,总是从书香里散发;沉思的目光也总是从书本里透露。是书给了我启示,是书填补了我无聊的夜空,也是书带我遨游整个古今中外。所以人活着就不能没有书,只要爱书你就是一个爱生活的人,只要爱书你就是一个大写的人,只要爱书你就是一个懂得珍惜与否的人。可真所谓

九年级英语unit课文翻译

九年级英语u n i t课文 翻译 Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】

unit3 Could you please tell me where the restroom are ? sectionA 2d 何伟:这就是欢乐时代公园——我们这座城市最大的游乐园。 爱丽丝:就要玩各种游乐项目了,我好兴奋呀! 何伟:我们先玩那样呢?有太空世界、水世界、动物世界…. 爱丽丝:在我们决定前,麻烦你先告诉我哪儿有洗手间吗? 何伟:什么?休息室?你想要休息了?我们可还没有开始玩呢! 爱丽丝:不是的,我不是指休息的地方。我是说…..你知 道,一间洗手间或卫生间。 何伟:嗯….那么你是指….卫生间吗? 爱丽丝:对啦!不好意思,也许中国人说英语不常用 restroom这个词。 何伟:就是的,我们常说toilets 或washroom 。不过,厕所在哪里。 爱丽丝:知道了,我一会儿就好! 何伟:没问题,你不必赶的。 Section A 3a 欢乐时代公园————总是欢乐时光 [ 爱丽丝和何伟在太空世界] 爱丽丝:我不知道我们接下来该去哪里。

何伟:去玩玩那边那个新项目怎样? 爱丽丝:啊…..看上去挺吓人的。 何伟:勇敢些!我保证会很好玩!如果害怕就喊出来或抓住我的手。 【乘坐后…..】 爱丽丝:你是对的,这真好玩!我起先有些害怕,但喊叫真管用。何伟:瞧:这并不糟糕,对吧?你需要去尝试,否则永远不会知道你能行。 爱丽丝:是这样的,我真高兴自己尝试了这个项目。 何伟:现在你想去水世界吗? 爱丽丝:当然,但我饿了。你知道哪里有又好吃又快的地方? 何伟:当然知道!我建议去水世界的水城餐馆他们做得很好吃。爱丽丝:太好了,我们去吧! 何伟:[在去水城餐馆的路上,爱丽丝与何伟路过鲍勃叔叔的餐厅]爱丽丝:你瞧!这间餐厅看上去很有意思。牌子上写着有个摇滚乐队每晚在演奏。 何伟:我们为何不回头过来在这吃晚饭?咱们去问一下乐队演出几点开始。 【爱丽丝和何伟向门口的员工走去】 爱丽丝:劳驾,请问你们乐队今天晚上何时开始演奏? 何伟:八点。那时人总是很多,所以得来早一点才有桌子。 爱丽丝:好的,谢谢!

《论语十则》——《中国文化经典研读》(整理)

《论语十则》——《中国文化经典研读》(整理) 1 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可谓好学也已。” 【注释】 (1)就:靠近、看齐。 (2)有道:指有道德的人。 (3)正:匡正、端正。 【译文】 孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。” 2 2?4 子曰:“吾十有(1)五而志于学,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳顺(5),七十而从心所欲不逾矩(6)。” 【注释】 (1)有:同“又”。 (2)立:站得住的意思。 (3)不惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。 (4)天命:指不能为人力所支配的事情。 (5)耳顺:对此有多种解释。一般而言,指对那些于己不利的意见也能正确对待。 (6)从心所欲不逾矩:从,遵从的意思;逾,越过;矩,规矩。 【译文】 孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所

欲而不越出规矩。” 3 子曰:“由(1),诲女(2),知之乎,知之为知之,不知为不知,是知也。” 【注释】 (1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的学生,长期追随孔子。 (2)女:同汝,你。 【译文】 孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗,知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊~” 4.颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。” 【注释】 (1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。 (2)盍:何不。 (3)伐:夸耀。 (4)施劳:施,表白。劳,功劳。 (5)少者怀之:让少者得到关怀。 【译文】 颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向,”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。” 5 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 【译文】

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析

高一英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate) 2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of) 3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) 4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose) 【答案】 1.What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room. 或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement. 【解析】 1.motivate sb to do sth 激发某人做某事,on earth究竟,major in 以…为专业,enthusiasm/ initiative热情/积极性,故翻译为What on earth has motivated Xiao Wang’s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering? 2.online payment网上支付,brings convenience to给…带来方便,at the cost of以…为代价,privacy隐私,故翻译为Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy. 3.To my parents’ satisfaction令我父母满意的是,后者也那样so it is with。也可以用主语从句What makes my parents really satisfy 表语从句thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment。overlooks俯视,opposite the street街对面,living room 起居室。故翻译为To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或者What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room. 4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰尘覆盖,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。故翻译为his museum is not well managed, whose exhibits

个人先进事迹简介

个人先进事迹简介 01 在思想政治方面,xxxx同学积极向上,热爱祖国、热爱中国共产党,拥护中国共产党的领导.利用课余时间和党课机会认真学习政治理论,积极向党组织靠拢. 在学习上,xxxx同学认为只有把学习成绩确实提高才能为将来的实践打下扎实的基础,成为社会有用人才.学习努力、成绩优良. 在生活中,善于与人沟通,乐观向上,乐于助人.有健全的人格意识和良好的心理素质和从容、坦诚、乐观、快乐的生活态度,乐于帮助身边的同学,受到师生的好评. 02 xxx同学认真学习政治理论,积极上进,在校期间获得原院级三好生,和校级三好生,优秀团员称号,并获得三等奖学金. 在学习上遇到不理解的地方也常常向老师请教,还勇于向老师提出质疑.在完成自己学业的同时,能主动帮助其他同学解决学习上的难题,和其他同学共同探讨,共同进步. 在社会实践方面,xxxx同学参与了中国儿童文学精品“悦”读书系,插画绘制工作,xxxx同学在班中担任宣传委员,工作积极主动,认真负责,有较强的组织能力.能够在老师、班主任的指导下独立完成学院、班级布置的各项工作. 03 xxx同学在政治思想方面积极进取,严格要求自己.在学习方面刻苦努力,不断钻研,学习成绩优异,连续两年荣获国家励志奖学金;作

为一名学生干部,她总是充满激情的迎接并完成各项工作,荣获优秀团干部称号.在社会实践和志愿者活动中起到模范带头作用. 04 xxxx同学在思想方面,积极要求进步,为人诚实,尊敬师长.严格 要求自己.在大一期间就积极参加了党课初、高级班的学习,拥护中国共产党的领导,并积极向党组织靠拢. 在工作上,作为班中的学习委员,对待工作兢兢业业、尽职尽责 的完成班集体的各项工作任务.并在班级和系里能够起骨干带头作用.热心为同学服务,工作责任心强. 在学习上,学习目的明确、态度端正、刻苦努力,连续两学年在 班级的综合测评排名中获得第1.并荣获院级二等奖学金、三好生、优秀班干部、优秀团员等奖项. 在社会实践方面,积极参加学校和班级组织的各项政治活动,并 在志愿者活动中起到模范带头作用.积极锻炼身体.能够处理好学习与工作的关系,乐于助人,团结班中每一位同学,谦虚好学,受到师生的好评. 05 在思想方面,xxxx同学积极向上,热爱祖国、热爱中国共产党,拥护中国共产党的领导.作为一名共产党员时刻起到积极的带头作用,利用课余时间和党课机会认真学习政治理论. 在工作上,作为班中的团支部书记,xxxx同学积极策划组织各类 团活动,具有良好的组织能力. 在学习上,xxxx同学学习努力、成绩优良、并热心帮助在学习上有困难的同学,连续两年获得二等奖学金. 在生活中,善于与人沟通,乐观向上,乐于助人.有健全的人格意 识和良好的心理素质.

英语新课标九年级课文翻译Unit9-14

英语新课标九年级课文翻译Unit9-14 Unit9 I like music that I can dance to. SectionA 2d 吉尔:斯科特,周末你打算干什么呢? 斯科特:没什么事,我估计就是听听我新买的激光唱片吧. 吉尔:哦?是什么激光唱片? 斯科特:嗯,全是音乐的,没有歌曲。我喜欢听舒缓的音乐来放松自己,尤其是在工作了漫长的一周以后。 吉尔:听起来不错啊。嗯,如果你有空,愿意和我一起去看部电影吗?(电影的)导演很有名。 斯科特:嗯,那要看什么电影。我只喜欢有趣的电影,我只想笑一笑不想费脑筋,你懂我的意思吧? 吉尔:哦,那样的话,我还是去邀请喜欢看严肃电影的人吧. 斯科特:(你说的)电影是关于什么的? 吉尔:是关于第二次世界大战的。我喜欢能让我思考的电影。 section A, 3a 今天你想看什么(电影)呢? 虽然一些人坚持只看一种电影,但是我喜欢看不同种类的电影,(具体)由当时盼心情决定。 当我情绪低落或感到疲惫的时候,我更喜欢能让我开心的影片。比如,像《黑衣人》那样的喜剧片或像《功夫熊猫》这类的动画片,通常都有滑稽的对话和一个愉快的结局。影片中的人物不一定完美,但是他们都会尽力去解决问题,看了这样的电影,我所面对的许多问题突然间会显得不那么严重,我也会感觉好多了。两个小时的欢笑是一种很好的放松方式。 当我伤心或劳累的时候,我不看剧情片或纪录片。像《泰坦尼克号》这样的剧情片只会让我更伤心。像《帝企鹅日记》这样的纪录片,(通常)会针对某个特定话题提供丰富的信息,(内容)也很有趣,但是当我累的时候,我不想思考太多。当我太累不想思考时,我不介意看像《蜘蛛侠》这样的动作电影。我只想屏蔽我的大脑,坐在那里观看一个令人兴奋的超级英雄,他总是能在关键时刻挽救世界。 偶尔我会喜欢看恐怖片。虽然它们很有意思,但是我会因为太害怕而不敢独自一人看,我总会带上一位不怕这些类型的电影的朋友(一起看),这样就觉得没那么可怕了。 Secton B 2b 凄美 昨晚我的一个中国朋友带我去听了一场中国民间音乐会。其中有一首二胡曲令我特别感动。音乐出奇的美,但是在那美的背后,我感受到悲伤和痛苦。这首曲子有个简单的名字,《二泉映月》,但它是我听到过的最感人的曲子之一。二胡(的声音)听起来那么悲伤,以至于我在听的时候也几乎随着它哭了。后来我查阅了《二泉映月》的历史,开始理解音乐中蕴含的伤感。 这首曲子由一位民间音乐家阿炳写成,他于1893年出生在无锡市。在他还很小的时候,他的母亲就去世了。阿炳的父亲教他弹奏各种乐器,如鼓、笛子和二胡。到了十七岁,阿炳就以他的音乐天赋闻名。然而,他的父亲去世后,阿炳的生活变得更糟糕。他很穷,还得了很严重的疾病,眼睛瞎了。好些年他都没有家,他住在大街上,以弹奏音乐来谋生。即使在他结了婚有了家以后,他还是继续在街道上唱歌、弹曲,他以这种方式表演了好多年。 阿炳惊人的音乐技能让他在有生之年就非常出名。到他临终前,他已会弹六百多首曲子,大部分是他自己写的。遗憾的是,一共只有六首曲子被录了下来得以传世,但时至今日,他(的作品)依旧颇受人们喜爱。今天,阿炳的《二泉映月》成 了所有伟大的二胡演奏家弹奏和赞赏的曲子。它已成了中国文化魁宝之一。它的凄美不仅描绘出阿炳自己的生活,而且也让人们回想起自身的悲苦体验和最深的的痛。

翻译中国文化和历史

翻译(一)、中国文化和历史 1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(the Tang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。 The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness. 2、端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 ? The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified. People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water, hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. 3、上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为“本帮菜”,有着400多年的历史。同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色,香,味”三大要素。//上海菜的特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心“南翔小笼”和特色菜“松鼠鲑鱼”。//“南翔小笼”是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。“松鼠鲑鱼”色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。//在品尝过“松鼠鲑鱼”之后,我们常常惊讶于“松鼠”的形状,觉得在三大评价标准上在添加“形”这个标准才更合适。 Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisines takes “color, aroma and taste”as its essential quality elements.//Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings,

文言文翻译技巧和方法

文言文翻译技巧和方法 一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。” “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。 古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,

九年级英语课文翻译,帮忙

7楼 迪士尼乐园是个娱乐的公园,但我们也可以叫它“主题公园”。它拥有你在其他公园可以找到的所有的娱乐设施,但是它有一个主题。当然,这个主题就是迪士尼电影和迪士尼人物。比如说,在其他一些公园你可以看到到摩天轮,但是在迪士尼乐园,摩天轮就有了“迪士尼人物”的主题。这意味着你可以在摩天轮的任何地方看到迪士尼人物。同样,你也可以看有关迪士尼的电影,在迪士尼餐厅就餐,买迪士尼礼物。你还随时可以看到迪士尼乐园里来回走动的迪士尼人物! 你听说过“迪士尼航行”吗?那是同样有迪士尼主题的巨大的船。你可以在船上航行几天,还可以在甲板上吃东西睡觉。和迪士尼乐园一样,甲板上也有许多吸引人的地方。你可以购物,参加迪士尼的聚会,和米老鼠一起吃晚餐。这些船有几条不同的航线,但最终都会抵达同样的地方。那就是属于迪士尼乐园的小岛。 在迪士尼乐园的乐趣简直太多了! 9. p72 UNIT 9 3a: Come to the Hilltop Language School and change your life. 来到Hilltop语言学校,改变你的人生! 第一篇:这里是两名同学讲述关于我校的事情 当我还是个小女孩,我就梦想着去旅行,因而我选择了个最佳的方式—从事空中乘务员.我做这个行业已有两年了,它的确是份有趣的工作,我能游遍世界各地,但也我发现说好英语对我来说是件多么重要的事,正因如此早在当空乘之前我就在Hilltop语言学校学习五年了,我以一口流利的口语赢得了这份工作,谢谢, Hilltop语言学校! Mei Shan 第二篇: 我渴望当一名导游,事实上,这是我一直都很想要从事的事业.我渴望旅行,特别是英语国家,像是美国,澳大利亚.不论如何我知道我必须提高我的英语能力,于是我来到Hilltop语言学校进行口语学习, Hilltop语言学校对我的学习有很大的帮助,我已经在这里学满一年了,非常热爱这个地方.或许当我要离开这个学校的时候,我开始想做一名英语教师的热情会大过于想做一名导游! David Feng 9. p74 UNIT 9 3a: Have you ever been to Singapore?翻译! 你去过新加坡吗? 对于很多中国旅游者来说,这个位于东南亚的小岛是个度假的好去处。一方面,超过四分之

中级翻译之一(文化与翻译)

Cast P earls before swine.牛一猪) 7)落汤鸡/落水狗:Like a drow ned mouse .鸡/狗一鼠) 8)热锅上的蚂蚁: Like a cat o n hot bricks.蚂蚁一猫) 9)宁为鸡头,毋为牛后: Better be the head of a dog than the tail of a lio n.鸡 —狗,牛一狮) 由此可见,中国成语中的动物在英语成语中已不属于同一动物了。 2. 与颜色有关的成语或谚语英汉也不尽相同 在颜色的作用上,有相同点。比如,红色(red ),无论是在英语国家,还是在 中国,往往都与庆祝活动和喜庆日子有关。如中国有 开门红”代表着好运气。 英语有“redletter days 纪念日,喜庆日)等。但更多的还是有不同点,而且两种 语言在颜色 的意义上也有区别。如 黄色”(yellow )在西方黄色表示懦弱,胆小, 不敢面对现实。而在中国,黄色是帝王的象征。只有皇帝才配着黄色。再如 蓝 色” (blue )在英语中通常表示不快活,心情不好。如: 1) He is blue today 文化与翻译 英汉成语、谚语中的语言文化差异 其语言也必然会有很大的差别。语言 来谈 由于中西方的社会文化存在着很大的差异, 离不开文化,文化也离不开语言。本文就英汉成语或谚语对译的几个实例, 谈两种语言在成语或谚语中所存在的文化差异。 1.与动物有关的成语或谚语英汉不尽相同 1)他壮得像头牛。 He is as stro ng as a horse 牛一马) 2)她胆小如 鼠。 She is as timid as a hare (鼠一兔) 3)养虎遗 患: Warm a sn ake in on e's bosom 虎—蛇) 4)瓮中之鳖: Like a rat in a hole.(鳖一鼠) 5)害群之 马: Black shee p.马一羊) 6)对牛弹琴:

优秀党务工作者事迹简介范文

优秀党务工作者事迹简介范文 优秀党务工作者事迹简介范文 ***,男,198*年**月出生,200*年加入党组织,现为***支部书记。从事党务工作以来,兢兢业业、恪尽职守、辛勤工作,出色地完成了各项任务,在思想上、政治上同党中央保持高度一致,在业务上不断进取,团结同事,在工作岗位上取得了一定成绩。 一、严于律己,勤于学习 作为一名党务工作者,平时十分注重知识的更新,不断加强党的理论知识的学习,坚持把学习摆在重要位置,学习领会和及时掌握党和国家的路线、方针、政策,特别是党的十九大精神,注重政治理论水平的提高,具有坚定的理论信念;坚持党的基本路线,坚决执行党的各项方针政策,自觉履行党员义务,正确行使党员权利。平时注重加强业务和管理知识的学习,并运用到工作中去,不断提升自身工作能力,具有开拓创新精神,在思想上、政治上和行动上时刻同党中央保持高度一致。 二、求真务实,开拓进取 在工作中任劳任怨,踏实肯干,坚持原则,认真做好学院的党务工作,按照党章的要求,严格发展党员的每一个步骤,认真细致的对待每一份材料。配合党总支书记做好学院的党建工作,完善党总支建设方面的文件、材料和工作制度、管理制度等。

三、生活朴素,乐于助人 平时重视与同事间的关系,主动与同事打成一片,善于发现他人的难处,及时妥善地给予帮助。在其它同志遇到困难时,积极主动伸出援助之手,尽自己最大努力帮助有需要的人。养成了批评与自我批评的优良作风,时常反省自己的工作,学习和生活。不但能够真诚的指出同事的缺点,也能够正确的对待他人的批评和意见。面对误解,总是一笑而过,不会因为误解和批评而耿耿于怀,而是诚恳的接受,从而不断的提高自己。在生活上勤俭节朴,不铺张浪费。 身为一名老党员,我感到责任重大,应该做出表率,挤出更多的时间来投入到**党总支的工作中,不找借口,不讲条件,不畏困难,将总支建设摆在更重要的位置,解开工作中的思想疙瘩,为攻坚克难铺平道路,以支部为纽带,像战友一样团结,像家庭一样维系,像亲人一样关怀,践行入党誓言。把握机遇,迎接挑战,不负初心。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档