当前位置:文档之家› 翻译二级笔译综合能力-24

翻译二级笔译综合能力-24

翻译二级笔译综合能力-24
翻译二级笔译综合能力-24

翻译二级笔译综合能力-24

(总分:100.00,做题时间:90分钟)

一、Ⅰ Cloze Test (总题数:3,分数:100.00)

A Great Friendship

Thomas Jefferson and James Madison met in 1776. Could it have been any other year? They worked together starting then to further American Revolution and later to shape the new scheme of government. From the work sprang a friendship perhaps incomparable in intimacy and the trustfulness of collaboration and induration. It lasted 50 years. It included pleasure and utility but (1) and above them, there were shared purpose, a common end (2) an enduring goodness on both sides. Four and a half months (3) he died, when he was ailing, debt-ridden, and worried about his impoverished (4) , Jefferson wrote to his longtime friend. His words and Madison's reply remind us (5) friends are friends until death. They also remind us that (6) a friendship has a bearing on things larger than the (7) itself, for has there ever been a friendship of (8) public consequence than this one?

"The friendship which has subsisted (9) us now half a century, the harmony of our political (10) and pursuits have been sources of constant happiness to me through (11) long period. It's also been a great solace to me to believe that you're (12) in vindicating to posterity the course that we've pursued for preserving to them, (13) all their purity, their blessings of self-government, (14) we had assisted in acquiring for them. If ever the earth has beheld a (15) of administration conducted with a single and steadfast eye to the general (16) and happiness of those committed to it, one (17) , protected by truth, can never known reproach, it is that to which our (18) have been devoted. To myself you have been a pillar of (19) throughout life. Take care of me when dead and be assured that I (20) leave with you my last affections." A week later Madison replied—"You cannot look back to the long period of our private friendship and political harmony with more affecting recollections than I do. If they are a source of pleasure to you, what aren't they not to be to me? We cannot be deprived of the happy consciousness of the pure devotion to the public good with which we discharge the trust committed to us and I indulge a confidence that sufficient evidence will find in its way to another generation to ensure, after we are gone, whatever of justice may be withheld whilst we are here./

(分数:32.00)

填空项1:__________________ (正确答案:over)

解析:该空后的and above them暗示此空当为介词,而over正好和and above搭配。

填空项1:__________________ (正确答案:and)

解析:连接两个名词的连词无疑是and。

填空项1:__________________ (正确答案:before)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:family)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:that)

解析:跟随remind的直接宾语从句的代词,事物应用that,人应用who或whom,所以此空应填that。

填空项1:__________________ (正确答案:sometimes)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:friendship)

解析:空后的itself暗示答案应为前面出现的friendship。

填空项1:__________________ (正确答案:greater)

解析:该空前的ever暗示答案应为greater:ever+形容词比较级是个习惯用法。

填空项1:__________________ (正确答案:between)

解析:该文一直在讲两种friendship,所以该空填介词between才是。

填空项1:__________________ (正确答案:principles)

解析:与空前的political相搭配的是principles。

填空项1:__________________ (正确答案:that)

解析:空后的long period说明之前应为指示词that。

填空项1:__________________ (正确答案:engaged)

解析:空后的介词in暗示该空丢掉的动词应跟随in,按该句语境,答案为engaged。

填空项1:__________________ (正确答案:in)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:which)

解析:which是非限定性定语从句的打头词。

填空项1:__________________ (正确答案:system)

解析:此空应填system,和其后的administration搭为完整的名词词组。

填空项1:__________________ (正确答案:interest)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:which)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:lives)

解析:后面的devoted暗示这里丢掉的是主语名词lives。

填空项1:__________________ (正确答案:support)

解析:a pillar of support和汉语的“支柱”完全吻合。

填空项1:__________________ (正确答案:should)

解析:后面的原形动词leave暗示此空丢掉了情态动词should。

Bill Gates receives honorary knighthood

Britain's Queen Elizabeth stands with Microsoft chairman and philanthropist Bill Gates after presenting him with an honorary knighthood at Buckingham Palace, London, March 2, 2005.

Sir Bill? Not quite. Proclaiming himself "humbled and delighted," Microsoft founder Bill Gates received an honorary knighthood Wednesday from Queen Elizabeth Ⅱ—an accolade that allows the recipient to use "KBE" after his (1) , but not to put "Sir" in front of it.

One of the world's richest men, Gates, 49, was (2) honored for his charitable activities around the world and his contribution (3) enterprises in Britain.

Past recipients of the honorary knighthood (4) from Irish singer Bob Geldof to former U.S. President Ronald Reagan.

"This (5) is particularly poignant given the deep connections Microsoft enjoys (6) the United Kingdom," said Gates, whose company employs about 2000 people in (7) .

Gates' royal honor—bestowed by the queen on the advice of the (8) —was announced in January 2004, but a "mutually convenient" date to (9) it had not been available until now.

British recipients of knighthoods are entitled to be (10) with a "Sir" before their names. The honor was long the (11) of senior soldiers, judges and other servants of the state, but recent years have seen the creation of Sir Paul McCartney, (12) Mick Jagger and Sir Elton John.

As an American, Gates is not entitled to use (13) before his name, but he can put the initials KBE—Knight Commander of the (14) Empire—after his name.

Gates joins a roster of American (15) that includes former presidents Reagan and George H.W. Bush, comedian (16) Hope, retired U.S. Army Gen. Tommy Franks and former Secretary of (17) Colin Powell. Gates said he was proud of what he called (18) "special relationship" with Britain.

"The U.K. was the first country in (19) Microsoft set up a subsidiary outside the U.S., and our

experience in the (20) has been significant in shaping our international growth," he said. Microsoft's British facilities include Research Cambridge, a laboratory established in 1997 in the university town that employs 80 scientists. In 2000, the Bill & Melinda Gates Foundation announced a donation of $210 million to Cambridge University to create a scholarship program for graduate students from outside Britain.

(分数:32.00)

填空项1:__________________ (正确答案:name)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:being)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:to)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:range)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:honour)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:with)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:Britain)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:government)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:receive)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:addressed)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:preserve)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:Sir)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:"Sir/)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:British)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:knights)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:Bob)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:State)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:Microsoft's)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:which)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:U.K.)

解析:

Bush's MBA

Twenty-six of 42 presidents, including Bill Clinton, were lawyers. Seven were generals. George W. Bush becomes the first with an MBA.

Those who have had Bush for a boss since the mid-1980s—in the (1) of oil, baseball and Texas state government—describe his management (2) as straight from the pages of the organizational-behavior (3) he studied while getting his masters of business administration (4) at Harvard University in 1975.

He manages by what is known (5) "walking around," having learned that sitting behind a desk and passing out memos does (6) to energize anyone.

He has a reputation for fueling "creative tension" (7) his subordinates, encouraging them to take and defend opposing (8) . That sacrifices harmony, but puts ideas to the test and lets Bush (9) above the fray, where he can offer guidance instead of barking (10) . Imagine the creative tension that may erupt (11) the likes of Secretary of State-designate Colin Powell and Defense Secretary—(12) Donald Rumsfeld.

Above all, former employees say that he is a master at delegating (13) installing measures of accountability—ways of knowing (14) subordinates are getting the job done without looking (15) any shoulders. That frees Bush for strategic thinking—perhaps (16) two words hammered into MBA students most—which means thinking (17) to seize opportunities and to derail threats to the best of plans.

"George was my (18) ," says Tom Schieffer, who served as president of the Texas Rangers under Bush (19) 1991 and 1995. "But he never made me feel that way. He went out of his way to treat me as a (20) , not a subordinate."

That's one trait that might be of concern, says Michael Useem, director of the Wharton Center for Leadership and Change at the University of Pennsylvania. It's important for subordinates to feel part of the team, but not just because the boss craves popularity. Just as in the military, it must be understood who is in charge when the final order is given.

(分数:36.00)

填空项1:__________________ (正确答案:business)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:style)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:textbooks)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:degree)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:as)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:little)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:among)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:positions)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:stay)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:orders)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:from)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:designate)解析:

填空项1:__________________ (正确答案:and)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:whether)解析:

填空项1:__________________ (正确答案:over)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:the)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:ahead)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:boss)

解析:

填空项1:__________________ (正确答案:between)解析:

填空项1:__________________ (正确答案:partner)解析:

翻译三级笔译实务模拟

翻译三级笔译实务模拟27 Section Ⅰ English Chinese Translation 1、As the importance of recycling becomes more apparent, questions about it linger. Is it worth the effort? How does it work? Is recycling waste just going into a landfill in China? Here are some answers. It is an awful lot of rubbish. Since 1960 the amount of municipal waste being collected in America has nearly tripled, reaching 245m tonnes in 2005. According to European Union statistics, the amount of municipal waste produced in western Europe increased by 23% between 1995 and 2003, to reach 577kg per person. (So much for the plan to reduce waste per person to 300kg by 2000.) As the volume of waste has increased, so have recycling efforts. In 1980 America recycled only 9.6% of its municipal rubbish ; today the rate stands at 32%. A similar trend can be seen in Europe, where some countries, such as Austria and the Netherlands, now recycle 60% or more of their municipal waste. Britain's recycling rate, at 27%, is low, but it is improving fast, having nearly doubled in the past three years. Even so, when a city introduces a kerbside recycling programme, the sight of all those recycling lorries trundling around can raise doubts about whether the collection and transportation of waste materials requires more energy than it saves. "We are constantly being asked: Is recycling worth doing on environmental grounds?" says Julian Parfitt, principal analyst at Waste & Resources Action Programme (WRAP), a non-profit British company that encourages recycling and develops markets for recycled materials. Studies that look at the entire life cycle of a particular material can shed light on this question in a particular case, but WRAP decided to take a broader look. It asked the Technical University of Denmark and the Danish Topic Centre on Waste to conduct a review of 55 life-cycle analyses, all of which were selected because of their rigorous methodology. The researchers then looked at more than 200 scenarios, comparing the impact of recycling with that of burying or burning particular types of waste material. They found that in 83% of all scenarios that included recycling, it was indeed better for the environment. Based on this study, WRAP calculated that Britain's recycling efforts reduce its carbon-dioxide emissions by 10m-15m tonnes per year. That is equivalent to a 10% reduction in Britain's annual carbon-dioxide emissions from transport, or roughly equivalent to taking 3.5m cars off the roads. Similarly, America's Environmental Protection Agency estimates that recycling reduced the country's

CATTI三级笔译综合能力真题及答案解析word版本

C A T T I三级笔译综合能力真题及答案解析

CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(一) 一、Vocabulary Selection(本大题15小题.每题1.0分,共15.0分。In this part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only one right answer. ) 第1题 Since writing home to their parents for money, they had lived ________hope. A in B for C on D through 【正确答案】:A 【本题分数】:1.0分 【答案解析】 固定搭配。live in hope生活在希望中;live for为……而生活,盼望;live on继续生活,以……为主食,靠……生活;live through度过,经受过;根据句意应填A。 第2题 ________get older, the games they play become increasingly complex. A Children B Children, when they C As children D For children to

翻译三级笔译实务模拟25

[模拟] 翻译三级笔译实务模拟25 Section ⅠEnglish Chinese Translation Translate the following two passages into Chinese . 第1题: Acid rain, is a form of air pollution, currently a subject of great controversy because of widespread environmental damage for which it has been blamed. It forms when oxides of sulfur and nitrogen combine with atmospheric moisture to yield sulfuric and nitric acids, which may then be carded long distances from their source before they are deposited by rain. The pollution many also take the form of snow or fog or be precipitated in dry forms. In fact, although the term "acid rain" has been in use for more than a century — it is derived from atmospheric studies that were made in the region of Manchester, England — the more accurate scientific term would be "acid deposition." The dry form of such precipitation is just as damaging as the liquid form, especially to trees and structures. Furthermore, some of the pollutants also associated with acid rain are not themselves acidic. The problem of acid rain may be said to have originated with the Industrial Revolution, and it has been growing ever since. The severity of its effects has long been recognized in local settings, as exemplified by the spells of acid smog in heavily industrialized areas. The wide destructiveness of acid rain, however, has come to be realized only in recent decades. One large area that has been studied extensively is northern Europe, where acid rain has eroded structures, injured crops and forests, and threatened or depleted life in freshwater lakes. In 1983, for example, published reports indicated that 34 percent of the forested areas of West Germany had been damaged by acid rain. The northeastern U.S. and eastern Canada have also been affected by this form of pollution, and other areas of the two countries are also showing increasing signs of damages, as are other regions of the world. Industrial emissions have been blamed as the major cause of acid rain. Because the chemical reactions involved in the production of acid rain in the atmosphere are complex and as yet little understood, industries have tended to challenge such assessments and to stress the need for further studies; and because of the cost of pollution reduction, governments have tended to support this attitude. Studies released by the U.S. government in the early 1980s, however, strongly implicated industries as the main source of acid rain._____________

二十四节气翻译

sol·stice /?s?lst?s/n[C][Date:1200-1300; Language: Old French;Origin:Latin solstitium, from sol 'sun'+ status, past participle of sistere 'to come to a stop'] the time when the sun is furthest north or south of the equator 小暑Slight Heat 大暑 Great Heat 立秋 Start of Autumn 处暑 The End of Heat 白露 White Dew 秋分 Autumn Equinox 寒露 Cold Dew 霜降 Frost Descends 立冬 Start of Winter 小雪 Light Snow 大雪 Heavy Snow 冬至 Winter Solstice 小寒 Lesser Cold 大寒 Greater Cold 二十四节气翻译不简单 o2016-12-07 01:31:32 来源: 北京晨报(原标题:二十四节气翻译不简单)

近日,联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴召开。当地时间11月30日上午,委员会经过评审,正式将中国申报的“二十四节气——中国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知识体系及其实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。今天正值大雪节气,而昨天,马盛德、罗微、张玲、巴莫曲布嫫、王应德五位参加保护非遗政府间委员会第十一届常会中国政府代表团成员,讲述了此次申报的过程,并对此后的保护工作进行了说明。而说到过程中最令人好奇的英文翻译问题时,巴莫曲布嫫告诉北京晨报记者“这也是我们很头疼的问题!” 过程:熬夜成为关键词 与以往申遗不同,二十四节气的内容显然比单一项目申遗要复杂得多,外联局国际处处长张玲概括起来是两个字——熬夜! “二十四节气”是我国农耕文明的优秀代表,影响力覆盖全国,涉及多个学科,这在我国申报历史上是比较少见的。“鉴于申报材料有明确的专业和技术要求,既要在规定字数、时长及数量(10张申报图片)范围内,全面体现二十四节气博大精深的文化内涵、价值及存续与保护的相关情况,又要符合《保护非物质文化遗产公约》的理念和表述习惯,

英语翻译三级笔译综合能力模拟试题及答案解析(13)

英语翻译三级笔译综合能力模拟试题及答案解析(13) (1/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第1题 It discusses the major economic, institutional social and geographical ______ that need to be addressed in the appropriate introduction and use of this technology. A.fronts https://www.doczj.com/doc/e66385195.html,ments C.facts D.aspects 下一题 (2/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第2题 The three largest Japanese banks are ______ into the world's largest banking group. A.assimilated B.incorporated C.embodied https://www.doczj.com/doc/e66385195.html,bined 上一题下一题 (3/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第3题 In addition, government has acted as the provider of pump ______ funds for new applications, but this role is increasingly being called into question. A.priming B.breaking C.emerging D.omitting 上一题下一题 (4/20)SECTION 1 Vocabulary Selection In the section, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are 4 choices respectively marked by letters A,B,C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentences. There is only ONE right answer. 第4题 The role played by supranational entities, such as the WTO, ITU and telecoms MOU bodies ______ in and regulating this environment will be examined. A.following

CATTI三级笔译综合能力测验考试试题

CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三) 一、Vocabulary Selection(本大题20小题.每题1.0分,共20.0分。In this part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only one right answer. ) 第1题 Marketing is ______ just distributing goods from the manufacturer to the final customer. A rather than B other than C bigger than D more than 第2题 The magician picked several persons ______ from the audience and asked them to help him with the performance. A by accident B at random C on occasion 第3题 English language publications in China are growing in volume and ______. A circulation B rotation C circumstance D appreciation 第4题

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题

全国翻译专业资格(水平)考试英语三级笔译实务模拟试题 Part 1 English-Chinese Translation (英译汉) Translate the following passage into Chinese and write your translation on the ANSWER SHEET (60 points, 100 minutes). I leave the vault, and as the guard closes the door, a marine archaeologist asks if I want to see anything else. As an example he shows me an astrolabe, a navigation tool that preceded the sextant. Few have survived. "We have three of the oldest known," he says. He directs me to a paper on astrolabes written by a Cuban colleague, who quoted a 16th-century instruction: "He who wants to take the sun with an astrolabe at sea, must be seated near the main mast, the place where the boat oscillates the least and is quiet." I want to take the measure of Cubas past, so I tell the archaeologist I would like to go to the place where the plain things are. I am here not only to see treasures that glitter but also to see and touch objects that illumine moments of the past. Smiling, he takes me into storage rooms where he and other archaeologists preserve cargoes from four centuries of wrecks. Jumbled on these shelves is the stuff of Cubas long reign as counting house and command center for Spains New World colonies. I see knickknacks destined for one of the annual 18th-century trade fairs, where Cubans bought imports from Spain. I also see, pallid from centuries in the sea, dozens of little painted ceramic dogs, lions, cats, and deer later shipped from England. Stacked nearby are sets of dinner dishes, tankards, an hourglass, a bottle of very Old Spanish wine. On another day, in fading light, I walk the ramparts of El Morro, its lighthouse standing tall over Havanas harbor. The old fortress, by day a warren of tourist stops, changes by night, looming deeper into the shadows of Havanas past. As torches light the darkness, I watch Cuban soldiers, costumed as 18th-century Spanish sentries, march along the ramparts of the Castillo de San Carlos and fire a cannon that salutes

二十四节气用英语怎样翻译

二十四节气用英语怎样翻译 立春the Beginning of Spring (1st solar term) 雨水Rain Water (2nd solar term) 惊蛰the Waking of Insects (3rd solar term) 春分the Spring Equinox (4th solar term) 清明Pure Brightness (5th solar term) 谷雨Grain Rain (6th solar term) 立夏the Beginning of Summer (7th solar term) 小满Grain Full (8th solar term) 芒种Grain in Ear (9th solar term) 夏至the Summer Solstice (10th solar term) 小暑Slight Heat (11th solar term) 大暑Great Heat (12th solar term) 立秋the Beginning of Autumn (13th solar term) 处暑the Limit of Heat (14th solar term) 白露White Dew (15th solar term) 秋分the Autumnal Equinox (16th solar term) 寒露Cold Dew (17th solar term) 霜降Frost′s descent (18th solar term) 立冬the Beginning of Winter (19th solar term) 小雪Slight Snow (20th solar term) 大雪Great Snow (21st solar term) 冬至the Winter Solstice (22nd solar term) 小寒Slight Cold (23rd solar term) 大寒Great Cold (24th solar term)

翻译三级笔译实务-1

翻译三级笔译实务-1 (总分:100.00,做题时间:90分钟) 一、{{B}}Section Ⅰ English Chinese Translation{{/B}}(总题数:1,分数:60.00) 1.A few weeks back, I asked a 14-year-old friend how she was coping with school. Referring to stress, she heaved a big sigh and said: "Aiyah, anything bad that can happen has already happened." Her friends nearby then started pouring out their woes about which subjects they found hard, and so on. Pessimism again, in these all-too-familiar remarks about Singapore's education system, widely regarded as too results-oriented, and I wonder why I even bothered to ask. The school system of reaching for A's underlies the country's culture, which emphasizes the chase for economic excellence where wealth and status are must-haves. Such a culture is hard to change. So when I read of how the new Remaking Singapore Committee had set one of its goals as challenging the traditional roads to success, encouraging Singaporeans to realize alternative careers in the arts, sports, research or as entrepreneurs, I had my doubts about its success in this area, if not coupled with help from parents themselves. The new Remaking Singapore Committee is a brainchild of the Singaporean Prime Minister, formed to make Singaporeans look beyond the five C's: cash, condos, clubs, credit cards and cars, to help prepare the nation for the future. It is good that the government wants to do something about the country's preoccupation with material success. But it will be a losing battle if the family unit itself is not involved because I believe the committee's success is rooted in a revamp of an entire culture built from 37 years of independence. This makeover has to start with the most basic societal unit—the family. Parents should not drown their children in mantras of I-want-hundred-marks. Tuition lessons are not the be-all and end-all of life. And a score of 70 for a Chinese paper is definitely not the end of life. If ever I become a parent, I will bring my children camping. I will show them that cooking food in a mess tin over a campfire is fun. I will teach them that there is nothing dirty about lying on a sleeping bag over grass. In fact, it is educational because Orion is up there in the night sky with all the other bright stars whose shapes and patterns tell something more than a myth. For instance, they give directions to the lost traveler, I will say. And who knows, my child may become an astronomer years down the road. All because of the nights I spent with him watching the twinkles in the sky. That's my point. Parents should teach their children that there's more to life than studies. Better still if the nation's leaders echo that idea as well. This way, when their children aspire to be the next Joscelin Yeo, they won't feel like they are fighting a losing battle against a society that holds doctors and lawyers in awe. However, the culture that babysits economic excellence is deeply ingrained and so are the mindsets of many parents. But parents can take the cue from the new Remaking Singapore Committee and be aware of giving their children the right kind of education. It is now wait-and-see if, say, 10 years down the road, more would choose alternative careers. Hopefully, by then no one would think sportsmen or musicians as making too big a sacrifice in chasing their dreams. (分数:60.00) __________________________________________________________________________________________ 正确答案:() 解析:几个星期前,我问一个14岁的朋友她如何应对自己的学业。谈到压力,她深叹一口气说:“哎呀,这儿事要多糟,有多糟。” 随后,她周围的朋友便开始就他们认为那些难学的学科倾诉自己的苦恼。人们普遍认为,新加坡的教育制度过分注重成绩,而这些孩子耳熟能详的言晤再次表现了对新加坡教育制度的悲观情绪。我不知道自己为什么还要费心一问。追求功课得优的学校体制构成了新加坡文化的基础,这一文化重在追求经济上的杰出成就,而这一成就则体现在一定要获得财富和地位。这种文化是难以改变的。新成立的改造新加坡委员会已将其目标之一确定为向传统的成功之路发起挑战,鼓励新加坡人去从事其它职业,如艺术,体育、研究或成为企业家。当我获知此情时,我怀疑如果没有家长的配合,这方面的改造

二十四节气英文翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气英文翻译 篇一:二十四节气用英语怎样翻译 二十四节气用英语怎样翻译 立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水Rainwater(2ndsolarterm) 惊蛰thewakingofInsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明 purebrightness(5thsolarterm)谷雨 grainRain(6thsolarterm) 立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainFull(8thsolarterm) 芒种graininear(9thsolarterm) 夏至thesummersolstice(10thsolarterm)小暑slightheat(11thsolarterm) 大暑greatheat(12thsolarterm) 立秋thebeginningofAutumn(13thsolarterm)处暑theLimitofheat(14thsolarterm)白露

whiteDew(15thsolarterm) 秋分theAutumnalequinox(16thsolarterm)寒露coldDew(17thsolarterm) 霜降Frost′sdescent(18thsolarterm) 立冬thebeginningofwinter(19thsolarterm)小雪slightsnow(20thsolarterm)大雪 greatsnow(21stsolarterm) 冬至thewintersolstice(22ndsolarterm)小寒slightcold(23rdsolarterm) 大寒greatcold(24thsolarterm) 篇二:二十四节气中英文对照 二十四节气中英文对照 二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补 充历法,是中国古代汉族劳动人民长期经验的积累和智慧的结晶。 二十四节气能反映季节的变化,指导农事活动,影响着千家万户的衣食住行。 20XX年5月20日,“二十四节气”作为民俗项目经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。 20XX年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。 对于我们特有的文化,就让我们用全世界通用的语言来

英语翻译资格三级笔译真题

11月英语翻译资格三级笔译真题(网友版) 三级笔译: 《三级笔译实务》 1. 英译汉:文章来源为美国国务院网站,原文标题为:Beaverton: Oregon’s Most Diverse City Stroll through the farmers’market and you will hear a plethora of languages and see a rainbow of faces. Drive down Canyon Road and stop for halal meat or Filipino pork belly at adjacent markets. Along the highway, browse the aisles of a giant Asian supermarket stocking fresh napa cabbage and mizuna or fresh kimchi. Head toward downtown and you’ll see loncheras —taco trucks —on street corners and hear Spanish bandamusic. On the city’s northern edge, you can sample Indian chaat. Welcome to Beaverton, a Portland suburb that is home to Oregon’s fastest growing immigrant population. Once a rural community, Beaverton, population 87,000, is now the sixth largest city in Oregon — with immigration rates higher than those of Portland, Oregon’s largest city. Best known as the world headquarters for athletic shoe company Nike, Beaverton has changed dramatically over the past 40 years. Settled by immigrants from northern Europe in the 19th century, today it is a place where 80 languages from Albanian to Urdu are spoken in the public schools and about 30 percent of students speak a language besides English, according to English as a Second Language program director Wei Wei Lou. Beaverton’s wave of new residents began arriving in the 1960s, with Koreans and Tejanos (Texans of Mexican origin), who were the first permanent Latinos. In 1960, Beaverton’s population of Latinos and Asians was less than 0.3 percent. By 2000,

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档