当前位置:文档之家› 医学英语翻译

医学英语翻译

医学英语翻译
医学英语翻译

医学英语5-8单元

5.呼吸系统

呼吸系统从鼻子和嘴开始,延续到航空公司到肺部,在那里外界的氧气与人体组织呼出的二氧化碳进行交换。肺是呼吸系统的最大部分,几乎填满胸腔。左肺小于右肺因为它与位于胸部左侧的心脏共用胸腔。每个肺分为几个部分(叶):右边三个和左边两个。

空气通过鼻子和嘴进入呼吸系统,经过喉咙(咽)和喉头(喉)。喉头的入口被一小瓣肌肉组织(会厌)遮挡,吞咽时关闭从而防止食物进入气管。

最大的呼吸道是气管,分支为较小的呼吸道(支气管)为两个肺提供氧气。支气管本身多次分裂进化成更小的呼吸道(细支气管)。这些是最狭窄的呼吸道,即每个为五分之一英寸宽。

每个细支气管末端都是许多泡泡状的,充满空气的腔体(肺泡),像成串的葡萄。每个肺包含数以百万计的肺泡和围绕肺泡的网状毛细血管。极薄的肺泡壁允许氧气从肺泡进入毛细血管里的血液,并把二氧化碳将从毛细血管里的血液中送进肺泡。

胸膜是一种光滑的膜,帮助肺部顺利地进行每一次呼吸。它覆盖着整个肺,排列在胸壁内部。通常,这两个润滑层胸膜之间几乎没有任何空间,当肺部扩张和收缩时顺利地进行滑动。

胸腔里的肺和其他器官受骨笼保护,由胸骨、肋骨、脊柱构成。12对肋骨弯曲环绕胸腔。在背部每一对连接于脊柱上的骨头(椎骨)。在身体的前部,上面的七对肋骨直接通过肋软骨连接于胸骨。第八、第十对肋骨连接于上面的软骨;最后两对(浮肋)较短,不连接。

位于肋骨间的肋间肌帮助肋骨移动,从而协助呼吸。最重要的用于呼吸的肌肉是隔膜,一个钟型片肌肉把肺和腹部隔开。隔膜附着于胸骨底部,胸腔较低部分和脊柱。当隔膜收缩,胸强增大,从而扩大肺。

呼吸系统的主要功能是输送氧气进入肺部,转移氧气到血液,排出二氧化碳。吸入的氧气进入肺部到达肺泡。肺泡壁和周围的毛细血管壁都只有一个细胞厚,彼此非常接近。氧气能够轻易透过薄薄的肺泡壁进入毛细血管中的血液,血液中的二氧化碳进入肺泡,通过鼻子和嘴呼出。含氧血液从肺部通过肺静脉进入左心室,推动血液到身体的其他部位。消耗了氧气,含有二氧化碳的血液通过两大静脉,即上下腔静脉,回流到右心室,并通过肺动脉排入到肺部,吸收氧气,释放二氧化碳。

6.消化系统和消化器官

消化过程是由多个不同器官完成的,这些器官共同组成了消化系统(或称为胃肠道系统),包括口腔、食管、胃、小肠、大肠、直肠和肛门。此外,还有一些其他器官也参与消化过程,但它们并不属于消化系统的器官,这些器官包括舌头、唾液腺、胰腺、肝脏和胆囊。

口腔

咀嚼运动是消化过程的开始。此时大块的食物不仅可以被咀嚼成小块,唾液和酶浸入到较大块的食物内,咀嚼运动同时也向身体发出了信号,启动消化过程。近期研究证实,口腔内味觉感受器的激活作用和咀嚼运动可以刺激神经系统,唾液内也含有某些酶类,这些酶类物质可以分解淀粉和脂肪。

食管

食管也称为食道,是连接口腔和胃部的器官。可以将混合着唾液的食物输送到胃部内,同时也是胃部和外界环境之间的重要屏障。食管这种屏障功能十分重要,其重要性在GERD(即胃食管反流病)中体现的尤为明显,正是由于其屏障功能的减弱,胃部的食物可以反流到食管而引起疾病。

食管下段与胃相同,胃是由胃底、胃体和胃窦组成的空腔脏器。蛋白质首先在胃内分解为小分子肽。由于胃内的酸性环境,从口腔进入消化系统的细菌和潜在的病原微生物在胃内大部被消除。

胃底和胃体是胃的主要组成部分,也是食物在进入肠道前的主要储存场所。

食物进入胃后,胃底粘膜分泌胃酸,由此形成的酸性环境不仅消灭食物内细菌等的毒素,还可以将复杂的具有三维结构的蛋白链分解,这一过程被称为蛋白质变性。

胃底粘膜也可分泌胃蛋白酶原,但他们在胃内大多处于静止状态,直到胃酸分泌后才会被激活为胃蛋白酶。胃蛋白酶可以水解变性的蛋白质或切割蛋白链内氨基酸间的肽键,从而形成数条小的蛋白链或多肽。

胃窦位于胃的下部,是研磨食物的部位,同时它还有传感机制,即胃窦可以分泌胃泌素,而胃泌素可以控制胃内胃酸的分泌水平。

小肠

小肠是消化和吸收的主要器官,其褶皱的内壁增加了小肠内部的表面积,从而促进了营养吸收。

十二指肠作为小肠的一部分,与胃直接相连,它是来自胃的食糜和胰液中的碳酸盐发生中和作用的场所。一些诸如铁和钙等的营养物质主要是在十二指肠内吸收。但是,小肠的中段─空肠,才是诸多营养物质的主要吸收场所,氨基酸、维生素和矿物质就主要在这里吸收。

回肠是小肠的末段,其主要功能是完成营养物质的消化,重吸收胆盐并且溶解脂肪。

小肠是吸收过程结束后,食糜中90%的维生素和矿物质以及绝大多数的营养物质都已被吸收。同时,每天大约有8-10升的液体也在小肠被吸收。

正如一些事物分子和营养物质可能不被消化一样,纤维和淀粉等碳水化合物也可能抵抗消化酶的降解作用。例如每天有大约3-5%摄入的蛋白质没被消化而进入大肠。

大肠

大肠的主要功能并不是吸收营养物质,而是保存未被小肠吸收的钠盐和水,尽管它每天仅能吸收一升水。大肠大约有五英尺长,包括它末段─结肠和直肠。大部分消化和吸收过程在食物进入大肠之前已经结束。而进入大肠的食物大多已成为食糜,在整个消化过程中,食物在大肠中消化所需的时间最长。

总的来说,食物在胃内的消化过程大约需要30分钟到两个小时,在小肠内大约需要2到6小时,而在大肠中则需要6-72小时直到最后以粪便的形式排出。

胰腺

胰腺被认为是蛋白质加工厂,它可以产生并分泌多种消化所需要的酶,这些酶主要用于分解蛋白质、脂肪和碳水化合物。

胰腺分泌的这些酶主要在胰腺中,同时胰液也富含大量的碳酸氢盐,这些碳酸氢盐主要用于中和和食糜中的胃酸,而在进食所产生的信号的刺激下,人体每天大约可以分泌一升胰液。

肝脏

肝脏是人体最活跃的器官之一,它是消化系统吸收营养物的“净化器”。肝脏可以检测人体吸收的物质,也可以将毒素和其他分子区分开来。

肝脏有解毒功能,药物和毒素在这里分解为分子,然后通过肾脏和肠道排出体外。肝脏也含有合成大部分血液内蛋白质的场所,同时肝脏也分泌胆汁,胆汁是消化脂肪的主要物质,也有助于胆固醇和脂溶性物质排泄。

肝脏是维持体内正常血糖水平的主要脏器。肝脏控制人体葡萄糖的需要量,可以从消化过程中摄取葡萄糖或通过分解葡萄糖在体内的储存形式─肝脏原来摄取葡萄糖。

胆囊

最后,肝脏分泌的胆汁主要储存在胆囊内。人体进食后,胆囊就会受到刺激并将其内容物─胆汁释放到十二指肠和空肠内,在这里胆汁主要参与脂肪的消化。

7.泌尿系统基础知识

人每天都会排尿,这是一个正常现象。但也许你并不清楚尿是由什么构成?尿液是如何产生、输送并被排除出体外的。你也许会奇怪为什么医生会经常提到维持电解质平衡,你甚至还会好奇为什么一旦听到某人的肾脏出了问题,人们会觉得很震惊。读完这篇文章,你会受益良多。

简述

泌尿系统的主要功能是将血流中的尿素移除,从而避免其在人体聚集引起中毒。

尿素在肝脏中由氨构成,氨是由人体细胞中的一种单纯蛋白(氨基酸)分解而来。尿素被血液输送至双肾,在肾脏中尿素和水、无机盐、尿酸一起从血液中滤出,进入肾小管形成原尿,然后下行至输尿管进入膀胱,最后排出体外。

除了转移血液中尿素的功能之外,肾脏还能够保持人体体液中水分、盐、酸的适当平衡。盐,如钠、钾,以及各种酸性物质被称为电解质。电解质对于发挥肌肉和神经细胞正常功能是非常重要的。肾脏调节水分和电解质,过滤部分水分和电解质形成原尿,吸收部分水分和电解质回血液供人体所需。

除了形成原尿并将其排除人体的功能之外,肾脏还起着内分泌器官的作用,将一些作用于身体远端的物质分泌到血液中。肾脏的内分泌功功包括:分泌肾素,一种控制血压的重要物质;分泌红细胞生成素(由促血细胞生成素构成),一种调节血红细胞生产的激素;肾脏还分泌活性维生素D,一种促进小肠钙质吸收的物质。此外,激素如胰岛素、副甲状腺激素在血液中浓度的减少与增加都是通过肾脏实现的。

泌尿系统主要器官

泌尿系统的器官有:

1、一对肾脏。肾脏是一对蚕豆状的器官,位于腹腔腹膜后部,脊柱两侧的腰椎区域。

肾脏嵌入在由脂肪构成的缓冲区中,周围环绕着起保护作用的纤维连接组织。肾脏有拳头大小,每个重约半磅(120-150克)左右。

肾脏是由外侧皮质区和内侧髓质区构成。外侧缘是外部区或称外皮,像树皮;内侧缘是髓质区或称内缘。肾脏中部凹陷区有血管和神经通过的部位称为肾门。

2、两根输尿管。输尿管是两条长满粘膜的肌肉管道。以波浪状将尿液从肾脏蠕动输送至膀胱。

3、膀胱。膀胱是一个位于骨盆内可伸的缩肌性空囊,它可临时性贮存尿液。三角区是位于膀胱底部的三角性区域输尿管起自这里并连接尿道。

4、尿道。尿道为粘膜状管道,来自膀胱的尿液从这里排泻而出。排尿是将尿液从输尿管排空的过程。输尿管的外部开口称为尿道口。

肾脏是如何制造尿液

血液通过主动脉的左右肾动脉分支进入双肾。肾动脉自肾门进入肾脏后,分枝为越来越小的动脉分支。最小的动脉分支称为小动脉。这种小动脉布满肾脏皮质区。由于小动脉很细小的,血液缓慢而持续地从小动脉通过。流经肾脏的血液量是非常重要的,肾脏有其特殊的装置来保持血流量。如果肾脏血管血压下降,血流量减少,肾脏就会生产一种叫做肾素的物质,并将肾素溶入血液。肾素促成形成一种术称为血管紧缩素II的物质,它可以刺激小动脉收缩使血压上升,肾脏中的血液量恢复正常

肾脏皮质区的每支小动脉都连接着很多非常细小、错综复杂的小血管,称为毛细血管。连续这些毛细血管的小球状的器管被称为肾小球。每个肾的皮质区上都有成千上万的肾小球。当血液流经肾小球,形成尿液的过程开始了。这个过程有三步:过滤、再吸收、排泌。肾小球壁极薄,可以将水份、无极盐、葡萄糖以及含氮化物的废物如:尿素、肌氨酸酐和尿酸从血液中过滤出去。每个肾小球都连结着一个杯状的结构用于连结从血液中过滤出来的物质。这种杯状结构被称为肾小球囊(鲍曼氏囊)。大的物质,如蛋白、血细胞无法由肾小球壁进入肾小球囊,因而,如果肾脏是健康的,他们将保留在血液中。

如果尿液形成的过程在这里停止的话,人体将会失去大量所需的水份、葡萄糖和无极盐,他们会随废物从血液中过滤出去。接下来将如何保证这些人体所需的物质保留在体内而不进入尿液呢?每个肾小球囊都连续着一条很长、扭曲的小管,称为肾小管。当水份、无极盐、葡萄糖和废物经过肾小管,人体所需的物质,如:大部分的水、无极盐和葡萄糖能够通过位于每条肾小管附近的细微的毛细血管重新进入血液。于是,当被过滤物质到达肾小管末端时,人体所需的物质已经被重新吸收回血液。只有废物和部分水份、盐,如:电解质以及部分酸质物(这些酸质物是血液直接分泌到肾小管的)通过肾小管进入肾脏的中间连结区。在这里成千上万的肾小管将尿液汇集到中间肾盂,肾脏中充满大量髓质物的地方。肾盂中用于收集尿液的杯状器官被称为肾盏,尿液中含95%的水份加5%的尿素、肌氨酸酐、尿酸、盐。肾盂逐渐变窄进入输尿管,输尿管将尿液送至膀胱,尿液被

暂时贮存在那里。从膀胱口到尿道由括约肌连结,可以控制尿液不离开膀胱。当膀胱充盈,压迫尿道底部,导致产生尿意。

8.内分泌系统

为什么有些人个子长得特别高而有些人个子却特别矮呢?这是由于在孩提

时期脑下垂体的生长激素分泌异常所造成的。内分泌腺会产生少量的激素,这些激素影响着人体主要器官的功能。这篇文章对内分泌腺、内分泌腺所释放的激素以及这些激素的功能进行简单的描述。

内分泌系统由大量的腺体构成,这些腺体会释放称为激素的特定的化学物质。外分泌腺将化学物质分泌到身体表面或特定的某些器官里,内分泌腺与之不同,内分泌腺无论产生什么样的激素,都将激素直接分泌到血液中而不是分泌到身体外部的管道中。

内分泌系统是一种腺体结构的网络结构,其功能为协调神经系统。跟神经系统一样,内分泌系统控制并且整合许多身体功能。内分泌系统直接控制的身体功能包括生长、繁殖、细胞代谢以及调节许多营养成分在血液中所占的比例。神经系统的作用是产生快速的电冲动,而内分泌系统的作用是利用激素产生周期性的反应,这种反应是几小时或几天为一周期而不是几秒或几分钟为一周期。内分泌系统和神经系统对身体的影响发生在下丘脑,下丘脑属于中枢神经系统结构。激素

虽然血液中的激素会到达身体的各个组织中,但只有某些组织会对这些激素产生反应。受特定激素所影响的组织称为靶组织。激素通过跟受体结合产生作用,这些受体在靶组织中很容易辨别。当激素与这些受体结合时,这些受体会产生特定的生物作用。每一种激素都有相对应的受体,激素和受体的结合作用如同锁跟钥匙的作用。

激素通常是不断被分泌出来的。内分泌系统对靶组织的调整是通过激素分泌的速度而决定的。激素分泌的速度又刺激或抑制着细胞的进程。激素产生的量虽然少却非常有效。激素通过对各种靶组织所产生的作用影响着生长、代谢、繁殖活动以及行为。调整组织生长发育过程的激素被称为促激素。调整特定的代谢反应速度的激素被称为促内分泌腺激素。从化学角度上来说,促内分泌腺激素分为两类:脂类类固醇以及蛋白质或蛋白质类化合物。类固醇产生于性腺以及肾上腺的外部区域,而蛋白质激素产生于其它内分泌腺。

反馈控制着激素的产生。也就是说,激素本身或者激素活动的一些产物控制着激素的进一步的产生,这种过程被称为自我调节过程。神经刺激或别的激素也控制着激素的产生。

除了内分泌腺分泌激素外,其他器官也产生激素。例如:肾脏分泌两种激素:肾素以及促红细胞生长素。肾素控制着血压,促红细胞生长素通过骨髓控制着红细胞的产生。皮肤产生的维生素D也被认为是一种激素,维生素D刺激着胃肠道钙的吸收,因此对于骨骼中以及血液中适当钙量的维持起着必不可少的作用。

(完整版)医学专业英语翻译及答案

Chapter 1 Passage 1 Human Body In this passage you will learn: 1. Classification of organ systems 2. Structure and function of each organ system 3. Associated medical terms To understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc. 了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。 Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article. 解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。本文描绘并阐述了各系统的主要部分。 The skeletal system is made of bones, joints between bones, and cartilage. Its function is to provide support and protection for the soft tissues and the organs of the body and to provide points of attachment for the muscles that move the body. There are 206 bones in the human skeleton. They have various shapes - long, short, cube - shaped, flat, and irregular. Many of the long bones have an interior space that is filled with bone marrow, where blood cells are made. 骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。人体有206根骨头。骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。 A joint is where bones are joined together. The connection can be so close that no movement is possible, as is the case in the skull. Other kinds of joints permit movement: either back and forth in one plane - as with the hinge joint of the elbow - or movement around a single axis - as with the pivot joint that permits the head to rotate. A wide range of movement is possible when the ball - shaped end of one bone fits into a socket at the end of another bone, as they do in the shoulder and hip joints. 关节把骨与骨连接起来。颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。 Cartilage is a more flexible material than bone. It serves as a protective, cushioning layer where bones come together. It also connects the ribs to the breastbone and provides a structural base for the nose and the external ear. An infant's skeleton is made of cartilage that is gradually replaced by bone as the infant grows into an adult. 软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。它是骨连结的保护、缓冲层。它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

各种将证书等中英文翻译

个人简历——各类奖学金、各种称号、各种职位中英文对照: 一、国家及校级奖项、称号 国家奖学金National Scholarship 国家励志奖学金National Encouragement scholarship 三好学生标兵Pacemaker to Merit Student 三好学生Merit Student 学习优秀生Model Student of Academic Records 突出才能奖Model Student of Outstanding Capacity 先进个人Advanced Individual/Outstanding Student 优秀工作者Excellent staff 优秀学生干部Excellent Student Cadre 优秀共青团员Excellent League Member 优秀毕业生Outstanding Graduates 优秀志愿者Outstanding V olunteer 先进班集体Advanced Class 优秀团干Outstanding League Cadres 学生协会优秀干部Outstanding cadres of Student Association 学生协会工作优秀个人Outstanding Individual of Student Association 精神文明先进个人Spiritual Advanced Individual 社会工作先进个人Advanced Individual of Social Work 文体活动先进个人Advanced Individual of Cultural and sports activities 道德风尚奖Ethic A ward

英语翻译题题库

英语翻译题库 Translation. Directions: This part is to test your ability to translate English to Chinese. Each of the 10 sentences is followed by four choices of suggested translation marked A, B, C and D. Choose the best answer. 1. When exporting goods, it is essential to arrange insurance cover in case the goods are lost or damaged in transit. A.为了促进货物出口, 减少货物的丢失或者损坏, 必须发展保险业. B.出口时, 货物基本上都会上保险, 这样货物就避免了丢失或损坏. C.出口货物时必须办理保险, 以防货物在运输过程中丢失或者损坏. D.出口前货物一般都会上保险, 以便在货物遗失或损坏后得到赔偿. 2. If we do not receive payment by the end of this month, we will have no alternative but to take legal action. A.如果本月底我们还收不到付款, 我们将会采取除申诉以外的一切行动. B.如果在本月底我们仍未收到货款, 我们别无选择, 只能采取法律行动. C.如果本月底我们还收不到订货, 我们就不得不采取其他办法了. D.如果本月底我们还收不到订购的货物, 我们就不得不拒绝付款. 3. Party B has the right to a written notice to Party A under the following conditions. A.乙方在下述情况下有权以书面通知甲方取消合同. B.乙方有义务在下述条件下通知甲方签定书面合同. C.乙方在下列条件下有权拒绝接受甲方书写的合同. D.乙方在下列情况下才得有权与甲方终止书面合同. 4. I have already given instructions for the task to be taken up first and the engineers doing the job to work overtime. A.我已下达指示, 首先要承担这项任务, 并且从事该项工作的工程师们必须加 班. B.我已做了说明, 从事该项工作并肯加班的工程人员具有优先权来参与这项 任务. C.我已经下达指令, 涉及该项工作的人员应首先接受该项任务, 并且要加班工 作. D.我已做了解释, 首先必须有工程师们愿意加班工作才能有可能来完成这项 任务. 5. Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man. A.尽管电子计算机有许多优点,可是它不能理解创造性工作,也不能代替人类。 B.有许多优点的电子计算机也不能代替人类去做创造性工作。

三种翻译资格证书比较

翻译考试证书比较

难易程度对应水平湖南、广东、广西、海南、武汉、广 州、四川、贵州、云南、西藏、重 庆、陕西、甘肃、青海、宁夏、新 疆、兵团、西安;法语、德语口译和 笔译考试在北京、上海进行;日语口 译和笔译考试在北京、上海、大连、 山东(济南、青岛)、天津、重庆、 福建、广东、广州、浙江、江苏、吉 林、黑龙江、湖北、武汉;俄语、 西 班牙语、阿拉伯语口译和笔译考试、 英语同声传译考试只在北京进行。 三级笔译部分:英译汉要求600 个单 词;交替传译要求300个单词全;二 级笔译部分:英译汉要求800个单 词;口译要求1000个单词。 三级,非外语专业本科毕业、通过大 学英语六级考试或外语大专毕业生水 平,并具备一定的口笔译实践经验; 二级,非外语专业研究生毕业或外语 专业本科毕业生水平,并具备3-5年 的翻译时间经验;一级,具备8-10 年的翻译实践经验,是某语种互译方 初级笔译考试英译汉掌握 250个单词;口译考试要求 400个单词左右;交替传译要 求掌握250个词左右。中级 笔译要求300个单词;口译 英译汉要求500个单词左右。 初级,北外英语专业本科二年级 或二年级以上水平;中 级,北外英语专业本科毕业或研 究生水平;高级,北外 高级翻译学院毕业生或以上 水平。 英语高级,具有大学英语六级或同 等英语能力水平;英语中级,具有 大学英语四级或同等英语能力水 平;日语口译,相当日本语能力考 试二级水平。

面的专家 证书作用翻译专业资格(水平)考试纳入国家职 业资格证书制度,统一规戈叽翻译专业 资格(水平)证书将取代传统的翻译专 业技术职务评审。 自身语言运用能力的证明地方执业资格证书 证书有效 期每3年重新注册登记一次,一次 注册有效期3年 尚无规定尚无规定 证书有效 范围全国范围内有效;在与我国签署 相互认证协议的国家有效。 全国范围内有效上海市有效 证书种类英语三级笔译证书英语三级口译证书 日语三级笔译证书日语 三级口译证书法语三级笔译证 书法语三级口译证书英语二级笔译证 书英语二级口译证书日 语二级笔译证书日语二级口译 证书法语二级笔译证书法语二级口译证 书 初级笔译证书初级口译证书中级 笔译证书中级口译证书咼级笔译 证书咼级口译证书 英语高级口译证书英语中级 口译证书日语口译证书 央语口译基础能力证书 考核语种 英、日、俄、德、法、西班牙、 阿拉伯语 英语英语、日语 成绩查询考试结束后10-12周考试结束大约10周后不详 相同点 人事部教育部 上海市委组织部、人事局、教 育局 考试等级资深翻译:长期从事翻译工作,具有广 播科学文化知识和国内领先水平的双语 互译能力,能够解决翻译工作中的重大 疑难冋题,在理论和实践上对翻译事业 的发展和人才培养作出重大贡献。 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的 科学文化知识和较咼的双语互译能力, 能胜任范围较广、 初级笔译证书:本证书证明持有人 能够就一般难度的材料进行英汉 互译,能够胜任一般性文件或商务 等方面材料的翻译工作。中级 笔译 证书:本证书证明持有人能够就普 通英汉原文材料进仃互译,能够胜 任一般性国际会议文件、科技或经 贸等材 英语咼级口译证书:通过该项目的 培训和考试,为国家机关、企事业、 公司和涉外单位造就一批能胜任各类 涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发 布会、记者招待会以及国际研讨会的 翻译,并为同声翻译人才的培养打好 基础。英语中级口译证书:可从事 一般的生活翻译、

医学专业英语翻译

医学专业英语翻译 医学专业英语翻译如下: portable electric dental engine 轻便电动钻牙机,轻便牙钻portable hearing aid 袖珍助听器 portable microtome 手提式切片机 portable monitor 手提式监护仪 portable obstetric table 轻便产床 portable operating table 轻便手术台 portable photoelectric colorimeter 便携式光电比色计 portable suction unit 便携式吸引器 portable testing set 便携式测试仪器 portable typewriter 手提式打字机 portable X-ray machine 手提式X 光机 portacid 移酸滴管,滴酸器 portal 门,入门 portal venography 门静脉造影术 port B/L 港口提单 portcaustic 腐蚀药把持器 porte 柄 porte-acid 移酸滴管,滴酸器

porte-aiguille 持针器 porte-caustique 腐蚀药把持器 porte-ligature 深部结扎器,缚线把持器porte-meche 填塞条器 porte-noeud 瘤蒂结扎器 porte-polisher 握柄磨光器 porterage 搬运费 portial impression trays 局部牙托portion 部分,段,份 portligature 深部结扎器,缚线把线器port of arrival 到达港 port of delivery 交货港 port of departure 出发港 port of destination 到达港目的港 port of discharge 卸货港 portogram 门静脉造影片 portoraphy 门静脉造影术portovenogram 门静脉造影片 posion 阴离子,阳向离子 position 位置,状态 positioner 定位器(牙),位置控制器

(英语)高三英语翻译试题经典

(英语)高三英语翻译试题经典 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

各种证书英语翻译优选稿

各种证书英语翻译 集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)

一、国家及校级奖项、称号国家奖学金 National Scholarship 国家励志奖学金 National Encouragement scholarship三好学生标兵Pacemaker to Merit Student三好学生 Merit Student学习优秀生Model Student of Academic Records 突出才能奖 Model Student of Outstanding Capacity 先进个人 Advanced Individual/Outstanding Student优秀工作者Excellent staff优秀学生干部 Excellent Student Cadre优秀共青团员 Excellent League Member优秀毕业生 Outstanding Graduates 优秀志愿者 Outstanding Volunteer先进班集体 Advanced Class 优秀团干 Outstanding League Cadres 学生协会优秀干部 Outstanding cadres of Student Association学生协会工作优秀个人Outstanding Individual of Student Association 精神文明先进个人 Spiritual Advanced Individual社会工作先进个人Advanced Individual of Social Work文体活动先进个人 Advanced Individual of Cultural and sports activities 道德风尚奖 Ethic Award 精神文明奖 High Morality Prize 最佳组织奖 Prize for The Best Organization 突出贡献奖 Prize for The Outstanding Contribution工作创新奖Prize for The Creative Working 团队建设奖 Prize for The Team Contribution 二、各系比赛与奖项

医学英语翻译常用专业词汇

这里汇聚了中西医学行业的大部分英语词汇和详细解说,如果要查询相关词汇,你可以点此word 文档工具栏的“编辑”,找到“查找”,然后点开输入你要查询的词汇就可以查询了。 西医篇: 1、医院部门及科室名称 2、医务人员名称 3、诊断和治疗常用词汇 4、常见疾病名称 5、常见手术名称 6、常用药物名称 7、常用护理术语 8、常用临床医学术语 9、医疗器材 10、医学英语快速记忆-后缀 11、主要人体系统名称 12、医院类型名称 13、医学词汇 14、医学常用字首与字根 1.医院部门及科室名称 out-patient department 门诊部 In-patient department 住院部 Nursing department 护理部 Admission office 住院处 Discharge office 出院处 Registration office 挂号处 Reception room, waiting room 侯诊室 Consultation room 诊察室 Isolation room 隔离室 Delivery room 分娩室 Emergency room 急诊室 Ward 病房室 Department of internal medicine 内科 Department of surgery 外科 Department of pediatrics 儿科 Department of obstetrics and gynecology 妇科 Department of neurology 神经科 Department of ophtalmology 眼科 E.N.T.department 耳鼻喉科 Department of stomatology 口腔科 Department of urology 泌尿科 Department of orthopedic 骨科 Department of traumatology 创伤科 Department of endocrinology 内分泌科

英语翻译题目和答案

汉译英专项练习 一、倍数增减的表示法 5 1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数+形容词/副词比较级+ than) 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). reacts three times as fast as the other one (考点:倍数+ as +形容词/副词+ as) 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). is 49 times the size of the moon (考点:倍数+名词) 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一). wants to raise the rent by a third (考点:动词+ by +数词/百分比/倍数) 5) They _______________(计划将投资增加一倍). plan to double their investment (考点:double +名词) 二、时态6 1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时) 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了). the children had fallen asleep (考点:过去完成时) 3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假). my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) 4) I_______________(一上午都在修改我的简历). have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) 5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been…since sb. did sth.表示某人有多长时间没有做某事了) 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了). He has been in the army for 5 years (考点:1.现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态5 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) 2) The book _______________(到今年年底就将已出版). will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时)

各种奖励证书比赛英文翻译

一、国家及校级奖项、称号 国家奖学金—— National Scholarship 国家励志奖学金National Encouragement scholarship 校一等奖:The First Prize Scholarship 校二等奖:The Second Prize Scholarship 校三等奖:The Third Prize Scholarship 单项奖学金:Individual Scholarship 三好学生标兵—— Pacemaker to Merit Student 三好学生—— Merit Student 学习优秀生—— Model Student of Academic Records 突出才能奖—— Model Student of Outstanding Capacity 先进个人—— Advanced Individual/Outstanding Student 优秀工作者—— Excellent staff 优秀学生干部—— Excellent Student Cadre 优秀共青团员—— Excellent League Member 优秀毕业生—— Outstanding Graduates 优秀志愿者—— Outstanding Volunteer 先进班集体—— Advanced Class 优秀团干—— Outstanding League Cadres 学生协会优秀干部—— Outstanding cadres of Student Association 学生协会工作优秀个人Outstanding Individual of Student Association 精神文明先进个人—— Spiritual Advanced Individual 社会工作先进个人—— Advanced Individual of Social Work 文体活动先进个人—— Advanced Individual of Cultural and sports activities 道德风尚奖———— Ethic Award 精神文明奖———— High Morality Prize 最佳组织奖———— Prize for The Best Organization

医学英语翻译常用专业词汇

医学英语翻译常用专业词汇 学英语教学担负着促使医学生从外语学习阶段向使用阶段过渡的任务,下面为大家分享医学英语翻译常用专业词汇,希望对大家有用。 医学英语翻译常用专业词汇如下: M (①meter ②molar) ①米②容积克分子的(溶液) MA (milliampere) 毫安(培) maceration 浸渍,浸软 maceration tank 浸渍槽 macerator 浸渍器 Mach 马赫(音速单位) machcardiogram (abbr. MCG) 心机械图(即对心电、心音、颈动脉波,心尖搏动图进行同步 记录,可对各图型和时相及其相互关系进行研究) machine(abbr. mach.) 机,机器,装置 machine parts 机器零件 machinery 机器,机械装置 macro- 巨,大,长,宏观 macroanalysis 常量分析 macrochemistry 常量化学

macroroentgenogram X 射线放大照片macroroentgenography X 射线放大工业照像术 made-up 人工的,制成的,预制的 madisterion 拔毛镊 madisterium 拔毛镊 madistor 晶体磁控管 magamp 磁性放大器 magazine ①杂志,期刊②箱,盒,办片匣,暗盒③软片盒magic 魔术,不可思议的 magic eye ①电眼②光调谐指示管 magic lantern 幻灯 magmeter 直读式频率计 magnalium 镁铝合金 magnesia anastomosis tube 镁氧吻合管 magnesium (abbr. Mg) 镁 magnet 吸铁器,磁铁 magnet for eye 眼用吸铁器 magnetic 磁(性)的 magnetic amplifier 磁性放大器,磁增强器 magnetic attraction 磁吸引 magnetic belt 磁性治病带 magnetic core memory 磁心存储器

近三年考研英语翻译真题解析(一)

近三年考研英语翻译真题解析(一) 一、2005年 (47)In Europe,as elsewhere multi-media groups have been increasingly successful groups which bring together television,radio newspapers,magazines and publishing houses that work in relation to one another. 评析:这句话最难的地方在于几个小词的处理,我们翻译的标准不用做到信达雅,但是起码要像人话,如果翻完自己都觉得很不通顺,坚决不可将就,句子有不熟悉的词不可以把英语抄在译文中,那样老师会理直气壮地扣分。我们要尽量结合上下文,把句子做到通顺。 难点:television,radio newspapers,magazines and publishing houses是并列关系,要翻成“电视台,电台,报社,杂志社和出版社”,因为最后一个词是出版社,其他的几个虽然是媒体,但是和后面的出版社成并列关系,所以必须翻译成机构。 重点:并列关系。并列各项 1.词类相同 2.作者态度相同 3.语法结构相同 4.意思接近。 全句翻译:在欧洲,就像其它地方一样,各传媒集团越来越成功,整合了电视台,电台,报社,杂志社和出版社,并使之相互合作。 (48)This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive,in a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989. 评析:这句话难点在于in a fact underlined by statistics that show that写得非常不通顺和罗嗦,如果直译,会非常难以流畅,必须减去一些废话,适应汉语表达的习惯。 难点:翻译的三字诀长句要“拆”,省略上文避免重复的内容要“添”,前后用词重复意思累赘要“减”。 重点:本句用“减”字诀。 翻译:仅仅这一切就足以证实,电视行业绝非容易生存的地方,统计数据表明,欧洲80个电视网络中,在1989年有不少于50%遭受了亏损。 (49)Creating a European identity that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old continent is no easy task and demands a strategic choice-that of producing programs in Europe for Europe. 评析:这句话最烦人就是两个词:that和which,从句怎么办? 难点:长从句必拆,短从句直接放在所修饰的名词前面。长短的尺度自己把握,关键标准是通顺。 重点:1. the different cultures and traditions在两个从句中都作句子成份,但是其作用不同,在that从句是宾语,在which从句式主语,所以必

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档