当前位置:文档之家› 新视野英语第四册翻译总结

新视野英语第四册翻译总结

Unit 1

1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(other than)

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.

2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(may have done)

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.

3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justify sth. by) Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.

4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remain true to)

We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.

5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount; be true of)

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.

6. 当局控告他们威胁国家安全。(accuse sb. of sth.)

They were accused by the authorities of threatening the state security.

1. If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one.

出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。

2. Some women could have made a good salary in job instead of staying at home, but they decided not to work for the sake of the family.

一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但是为了家庭,她们放弃了工作。

3. How can you justify such rudeness? You will pay heavily for that because they have sued you for damaging their good name.

你怎么为这样粗鲁的行为辩护? 你将会为此付出沉重的代价,因为他们已经以诋毁名誉的罪名起诉你了。

4. Criticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things.

批评有其重要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。

5. His uncompromising behavior, to which the public objected, left him bankrupt emotionally and financially.

他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的境地。6. Even if you fail, don't let failure harm you, don't let failure take over. Remember failure is a necessary step in learning; it is not the end of your learning, but the beginning.

即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。

1. 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if... had + past participle, would + have + past participle)

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.

2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(it is a possibility to) She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.

3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。(go along)

I never had formal training, I just learned as I went along.

4. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(find one's way into)

As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.

5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(make up)

She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.

6. 谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose) No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.

1. If there had been no Charlie Chaplin, the history of world cinema would have been different. 如果没有查理·卓别林,世界电影史就会不一样了。

2. It was a relief that his hard work eventually gave him the result that he had long desired: He successfully discovered the cause of the disease.

令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果——他成功地发现了这种疾病的原因。

3. Charlie Chaplin was one of the greatest and most widely loved movie stars. From The Tramp to Modern Times, he made many of the funniest and most popular films of his time. He was best known for his character, the youthful and lovable Little Tramp.

查理·卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。从《流浪汉》到《摩登时代》,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。他最出名的是他扮演的一个人物——年轻可爱的小流浪汉。

4. Chaplin was an immensely talented man: Within only two years of his first appearance in motion pictures in 1914, he became one of the best-known personalities in the nation.

卓别林是一个才能非凡的人:自他1914年第一次在电影中出现,两年时间内他就成了这个国家最有名的人物之一。

5. Charlie Chaplin had an impact on everyone's life in the early 20th century. He made more people laugh than any other man who ever lived and changed the way people looked at the world. 查理·卓别林对20世纪初期每个人的生活都产生了影响。与有史以来的任何人相比,他让更多的人欢笑,改变了人们看待这个世界的方式。

6. On Christmas Day in 1977 Charlie Chaplin passed away. He left behind family and friends saddened by his death, and millions of fans worldwide.

1977年,查理·卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及全世界数以百万计的影迷。

1. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。(be reported to; look into) Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.

2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。(regret doing sth.; yield to; be faced with)

These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.

3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。(fill out)

You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.

4. 不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。(break down) Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.

5. 那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。(get involved in)

The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.

6. 这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。(build up; one step at a time)

The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.

1. The man is reported to have said in private that "we are being made fools of by many of our clients, so we are entitled to have them bow to us as compensation."

据报道这个男子曾在私下说:"许多救济对象在欺骗我们,因此,作为补偿,我们有权让他们对我们点头哈腰。"

2. After considering your background and experience, we regret to inform you that we don't have an appropriate job opportunity for you at current stage.

我们考虑了你的背景与经历,很遗憾地告诉你,我们目前没有适合你的工作机会。

3. I failed to take my cue from Oscar. Instead, I talked back to the woman, who turned out to be our new manager.

我没能按奥斯卡的暗示去做,相反,我反驳了那个妇女,结果她竟然是我们的新经理。4. There needs to be someone who can act as a champion for the rights of the poor because the system so easily lends itself to abuse.

需要有人来充当穷人权利的捍卫者,因为这一体制太容易被滥用。

5. I called the police for help after my car broke down on the freeway. Twenty minutes later, they came to my rescue.

我的车子在高速公路上抛锚后,我打电话向警察求助,20分钟后他们赶来帮我。

6. He was passionate for art, but he went through tremendous pain—pain of poverty and misunderstanding.

他热爱艺术,却经受了巨大的痛苦——贫穷与误解。

Unit 4

1. 我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。(rather than)

Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.

2. 如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。(twice as... as)

Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.

3. 一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。(keep pace with)

In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.

4. 与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。(give an advantage over)

Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.

5. 对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。(at one's disposal)

For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.

6. 我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。(make use of) We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.

1. The developing countries see information technologies as a means to accelerate their economy, but some lack experience in weighing costs and choosing between technologies.

发展中国家认为信息技术是促进经济发展的途径,但一些国家在估算成本与选择技术方面缺乏经验。

2. The world is said to have about 3,000 times as much groundwater as water it has in rivers and lakes, and groundwater is far cleaner.

据说地球拥有的地下水量大约是其拥有的河流和湖泊水量的三千倍,而且地下水要干净得多。

3. Anyone can take good photos—it's just a matter of being in the right place at the right time.

任何人都能照出好照片——问题只是你是否在合适的时间和地点。

4. By installing computers in their schools and libraries, the community leaders demonstrated that they were determined not to lag behind in technology.

通过在他们的学校和图书馆安装计算机,这些社区的领导们表明他们决心不在技术上落后。

5. When he started the company, he thought he'd be able to cruise alongside the top businesses in the market, but he is disappointed because he hasn't yet succeeded.

当他开始创办这家公司时,他想他将能在市场上与那些顶级公司并驾齐驱,可是他现在失望了,因为他没有成功。

6. A Florida couple is building what they say will be the home of the future, one strong enough to withstand hurricanes, yet gentle enough to blend in with the environment.

佛罗里达的一对夫妇在建造一座他们称之为未来之家的房子,它既能抵御飓风,又与周围环境十分协调。

Unit 5

1. 这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。(not so... as)

This little man is not so innocent as he appears.

2. 对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。(might as well)

There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.

3. 双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。(speak highly of) Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.

4. 一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。(on the one hand, on the other hand)

On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".

5. 他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。(rise and fall, at length)

His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.

6. 毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。(after all)

After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.

1. The new mechanism is not so effective as they had expected, for months passed and there has been no big improvement in management efficiency.

新的机制并不像他们预期的那样有效,因为数月过去了,但管理效率并没有明显改进。2. I don't want to scare you unnecessarily, but you might as well face facts and look at a few numbers.

我不想不必要地吓唬你,可你最好还是面对事实,看看一些数字吧。

3. Loneliness is marked by a sense of isolation. Solitude, on the other hand, is a state of being alone without being lonely and can lead to self-awareness.

孤独的特点是一种与世隔绝感,而独居则是独自一人却不感到寂寞的状态,它能引发自我意识。

4. Loneliness is a negative state. One feels that something is missing. It is possible to be with people and still feel lonely—perhaps the bitterest form of loneliness.

孤独是一种消极的状态,你会感到失去了某种东西。你可能与别人在一起仍然感到孤独——这也许是孤独最痛苦的形式。

5. Solitude is a positive state of engagement with oneself. Solitude is desirable, a state of being alone where you provide yourself wonderful and sufficient company.

独居是一种与自我相约的积极的状态。独居是值得向往的,是独自一人、享受自我愉快而又充实的陪伴的一种状态。

6. Thoreau says that loneliness can occur even amid companions if one's heart is not open to them.

梭罗说,一个人即使身处同伴之中,如果不对他们敞开心扉,仍会感到孤独。

1. 假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?(Use "suppose" as a conjunction) Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?

2. 他如此固执,我们已对他失望了。跟他争论一点意义都没有。(give up on; it is + adjective+ to do/that-clause)

We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.

3. 他突然想到了一个加速实验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一。(hit upon; speed up)

He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.

4. 今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。(square... with)

Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.

5. 要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。(distinguish between) The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.

6. 这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。(consist of)

The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.

1. Suppose you were offered a bribe in exchange for a promise, what would you do—receive it or stand by your principles?

假设有人向你行贿,要换取一种承诺,你会怎么做?是接受呢,还是坚持自己的原则?

2. Nowadays, people wouldn't put up with those terrible circumstances, but in those days it was accepted as a fact of life.

现在人们不会忍受那些糟糕的境况,可是在那些日子里却只能接受那样的现实。

3. Cheating in various forms is on the increase in colleges and universities, and I have lost count of the number of students who were caught cheating this semester.

大学校园里形形色色的作弊现象越来越多,我已不记得这学期有多少学生因作弊而被捉住了。

4. Mr. Aichi had to withdraw himself from the competition for the position of state governor when it was revealed that he had been on the take.

当艾奇先生被披露曾受贿时,他不得不退出州长职位的竞争。

5. While originally he had been fully in support of the reform policies, later he began to attack the reform movement.

虽然他原先完全支持改革政策,可后来却开始抨击这场改革运动了。

6. The professor definitely will not agree with the point that the translation amounted to little more than looking up words in dictionaries.

这位教授肯定不会同意翻译基本是在词典里查生词的观点。

1. 这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。(more than)

In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option; it was a responsibility.

2. 他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。(nothing less than; shed light on)

Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.

3. 事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。(in combination with; give an advantage over)

In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.

4. 法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。(serve as)

The judge said the punishment would serve as a warning to others.

5. 感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。(be confined to)

The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.

6. 从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。(in a better position to do)

From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it.

1. As a responsible manufacturer, we are more than concerned about the environment; we are actively involved in environmental protection.

作为一个负责的生产厂家,我们不仅仅关注环境;我们还积极参与环境保护。

2. Of course, she too eventually left to get married, but I could say for sure that she was nothing less than dedicated and never allowed her professional priorities to be distracted.

当然,她最后还是离开,去结婚了,但我敢肯定的是:她对工作尽职尽责,从不允许自己的职业重点受到影响。

3. Other than academic success, what has been your greatest achievement to date?

除了学业上的成绩,你迄今为止最大的成就是什么?

4. Observations and experiments are carried out in order to test or shed light on some theory, and only those observations considered relevant to that task should be recorded.

观察和实验的目的是为了验证或阐明某些理论,只有那些被视为与任务相关的观察才应该被记录下来。

5. Wherever they are now, black people are descended from Africans, but over the centuries their genetic heritage has become diversified and complicated because of various reasons.

不管现在身处何地,黑人都是非洲人的后裔,但是数百年来,由于种种原因,他们的遗传基因已经变得多样化且非常复杂。

6. In effect, they agreed to the view that the very change in law brings about a change in the nature of society and human relationships within it.

实际上,他们都同意这种观点:法律的变化引起了社会本质的变化以及社会中人与人之间关系的变化。

1. 只要他守规矩,我倒不在乎他晚上在外呆得这么晚。(mind + V-ing)

I don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.

2. 与其他计划相比,我更喜欢他的计划,因为我觉得没有任何一个计划比他的计划更实际。(no + singular nouns or plural nouns; in that)

I prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.

3. 他们与那家公司中断了生意来往,因为那家公司上一个财政年度损失惨重,已经破产了。(break off)

They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.

4. 既然你不喜欢他,当初为什么还要邀请他参加你的生日晚会呢?(now that; in the first place)

Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?

5. 虽然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧。(more or less) Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.

6. 也许这是为进步而付出的代价,谁知道呢? (pay the price)

Perhaps this was the price that has to be paid for progress—who knows?

1. I don't mind their disapproving of my plan, but, in my heart, I still want their support.

我不在乎他们否定我的计划,但在内心深处我仍渴望得到他们的支持。

2. Peter announced that he had no intention of singing or dancing in company with any of these girls and he gave no reason.

彼得宣布他不想与她们中任何一个女孩一起唱歌或跳舞,他没给任何理由。

3. We respect those who give of their time, their friendship and their talents rather than those who are always trying hard only to gain more for themselves.

我们尊敬的是那些奉献时间、友谊和才能的人,而不是那些一心只为自己谋求私利的人。4. It seemed that I had suffered a great loss of business and that was the price I paid for not following my parents' advice.

看来我生意遭到了巨大损失,这是我不听父母忠告所付出的代价。

5. They just made the point again in passing that during my visit to that country, an interpreter would always be at my elbow.

他们只是顺便又提到了这一点:在我去那个国家旅行时,会有一位翻译一直在我身边。

6. Even when parents strongly disapprove of the way their child is behaving, it is still important to make it clear that it is the behavior and not the person that is being rejected.

即使当父母强烈反对子女的行为方式时,他们拒绝接受的是那种行为方式而不是子女本人,澄清这一点十分重要。

1. 尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然很少。(for all; so far) For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still been very low.

2. 作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自己的规定。(in response to; rather than)

In response to criticism by government inspectors, the company changed some of its practices rather than gave up its rules.

3. 警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。(warn against)

The police warned the passengers against putting money and precious things in bags lest they should be stolen.

4. 调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办法。(focus on) Surveys ought to focus on how parents and children perceive the ways in which the school satisfies their needs.

5. 一瞬间,特斯(Tess)由一个天真的女孩变成了一个成熟、受过良好教育的女子。(in a flash)

In a flash, Tess changed from an innocent girl to a mature and well-educated woman.

6. 我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营。(come into service)

I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of those trains will come into service in May this year.

1. For all their explanations, the union still believed the company's dress and appearance code offends individual liberty and violates the labor law.

尽管他们做了解释,工会仍然认为公司的着装规定侵犯了个人自由,也违反了劳工法。2. Management has granted a 10% pay rise in response to union pressure but refused to make any further concession.

在工会的压力下,资方已同意提高10%的薪酬,但是拒绝做出进一步的让步。

3. We can reform our public health care system, which still gives us, for all its flaws, the best health care in the world.

我们可以改革我们的公共卫生医疗体系,该体系虽然有缺陷,但仍为我们提供了世界上最好的卫生保健服务。

4. If he has the money and no good excuse for not paying what he owes you, the only solution may be to take him to court.

如果他有钱,而且没有充足的理由不偿还欠你的钱,那将他告上法庭也许是唯一的解决办法了。

5. Efforts to resolve the conflict in the Middle East, which has caused more than 100 deaths since February of last year, have so far been fruitless.

直到目前,解决中东冲突的各项努力都没有任何成效;中东冲突自去年二月以来,已造成100多人死亡。

6. In this chapter we focus on how to arrange your gathered material in the form of an argument. 在这一章,我们集中谈论如何以论点的形式安排你所收集到的材料。

Unit 10

1. 无论你的智商有多高,你的看法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。(no matter...)

No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.

2. 这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意到时间的流逝。(Use inverted order of "so...that..."; take note of)

So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.

3. 我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,哪些需要扔掉。(sort through)

I've been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.

4. 随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。(reflect on)

As you get older you should reflect on future plans.

5. 他在演出中的亮相简直是个轰动。(nothing less than)

His appearance in the show was nothing less than a sensation.

6. 他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。(set aside)

Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid's education in the future.

1. No matter how promising your situation, or how creative you can be, hard work is always essential to your success.

无论你的情况多么充满希望,无论你有多大的创造力,努力工作对你的成功总是必需的。2. So strong are his first impressions that sometimes they defy revision even when many other people think differently.

他留下的最初印象如此之强烈,有时甚至当许多其他人不这么认为时,这些印象也无法改变。

3. Our aim is nothing less than to make China the best trained and educated nation in Asia.

我们的目的就是要使中国成为亚洲接受培训程度和教育程度最高的一个国家。

4. On international relations China would continue to develop relations with foreign countries in seeking a favorable international environment for its reform and to make contributions to world peace and development.

在国际关系方面,中国将继续发展与外国的关系,寻求一个对自己改革有利的国际环境,继续对世界和平和发展作出贡献。

5. I'll keep at it—whatever the challenges might be—and never give up until I achieve success. 不管会面临什么挑战,我都会坚持,永不放弃,直到取得成功。

6. The latest research seems to imply that without the software of emotional maturity and self-knowledge, the hardware of academic training alone is worth less and less.

最新的研究似乎表明,缺乏情感成熟和自我了解这一软件,纯学术培训这一硬件越来越没有价值。

新视野大学英语四翻译

第一单元 The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so-called “mean” by Confuciusdoesn’t mean “compromise” but a “moderate”and “just-right” way when understanding andhandling objective things. Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but alsobe integrated into one’s daily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training. The Doctrine of the Mean is not only the core ofConfucianism but also an important componentof traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it has played aninvaluable role in the construction of nationalspirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture. 中庸思想是儒家思想的重要内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的

新视野英语第一册读写教程CLOSE

share the same type of relationship a classroom teacher and e their own CD. You don’t have to just listen to music made and sold by big record companies .Many groups send their music straight to community radio stations This allows for truly new muobably right about my ears; I likely have lost some hearing from going to too many loud concert as I have . I can’t stay that it wasomething great has been achieved,we are free to set our sights on the next opportunity to help that arise Each new opportunity may be bigger and better than the last And so ,I urge you to use all your efforts to do what good you can today instead of tomorrow . Do not spend your time with thing that are neither good nor valuable. This will save you from mistake . If you are given a task that you do not believe is helpful ,delay it. Time will wash it away for you .At the same time, the beginnings of something positive will have built up .Do it at once ! A kind word ,or a(n) service to others is never a waste of your time ,and you will reap the benefits of doing good and enjoy peace of mind. (4)Standing in the door of Mr Murphy’s office ,I could see he was learned on something he was reading. He had both elbow on his desk, his head was resting on one hand and his other hand was

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

新视野英语第四册课文原文

The Temptation of a Respectable Woman Mrs.Baroda was a little annoyed to learn that her husband expected his friend, Gouvernail, up to spend a week or two on the plantation. Gouvernail's quiet personality puzzled Mrs.Baroda. After a few days with him, she could understand him no better than at first. She left her husband and his guest, for the most part, alone together, only to find that Gouvernail hardly noticed her absence. Then she imposed her company upon him, accompanying him in his idle walks to the mill to press her attempt to penetrate the silence in which he had unconsciously covered himself. But it hardly worked. "When is he going — your friend?" she one day asked her husband. "For my part, I find him a terrible nuisance." "Not for a week yet, dear. I can't understand; he gives you no trouble." "No. I should like him better if he did — if he were more like others, and I had to plan somewhat for his comfort and enjoyment." Gaston pulled the sleeve of his wife's dress, gathered his arms around her waist and looked merrily into her troubled eyes. "You are full of surprises," he said to her. "Even I can never count upon how you are going to act under given conditions. Here you are," he went on, "taking poor Gouvernail seriously and making a fuss about him, the last thing he would desire or expect."

新视野大学英语4读写教程翻译

一、 1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。(otherthan) Theplantdoesnotgrowwellinsoilsotherthantheoneinwhichithasbeendeveloped. 2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。(mayhavedone) Researchfindingsshowthatwespendabouttwohoursdreamingeverynight,nomatterwhatwemayhav edoneduringtheday. 3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。(justifysth.by) Somepeopletendtojustifytheirfailurebyblamingothersfornottryingtheirbest. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。(remaintrueto) Weremaintruetoourcommitment:Whateverwepromisedtodo,wewoulddoit. 5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。(discount;betrueof) EvenBeethoven'sfatherdiscountedthepossibilitythathissonwouldonedaybecomethegreatestmusici anintheworld.ThesameistrueofEdison,whoseemedtohisteachertobequitedull. 6.当局控告他们威胁国家安全。(accusesb.ofsth.) Theywereaccusedbytheauthoritiesofthreateningthestatesecurity. 二、 1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。(if...had+pastparticiple,would+have+pastparticiple) Ifthecharactersinthiscomedyhadbeenmorehumorous,itwouldhaveattractedalargeraudience. 2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。(itisapossibilityto)Shehasneverlostfaithinherownability,soitisapossibilityforhertobecomeasuccessf ulactress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。(goalong) Ineverhadformaltraining,IjustlearnedasIwentalong. 4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。(findone'swayinto) Astheirproductsfindtheirwayintotheinternationalmarket,theirbrandisgaininginpopularity. 5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。(makeup) Shecouldmakeupastorybysayingshewasknockedunconsciousbythievesandthatallhermoneywasgo ne,butshedoubtedwhethershecouldmakeitsoundbelievable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。(on purpose) No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 三、 1.据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。(be reported to; look into) Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the may or has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。(regret doing sth.; yield to; be faced with) These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。

新视野英语教程第一册英译汉

翻译Translate the following into English. 出于同情,布莱克太太(Mrs. Black)给了这位可怜的老人一些钱。(out of sympathy) Out of sympathy, Mrs. Black gave some money to the poor old man. 2. 英语教师指着一个苹果用英语对全班同学说:“这是一个苹果。”(point to) The English teacher pointed to an apple and said to the whole class in English: "This is an apple." 3. 当我们互相帮助时,我们的房间里就充满了爱。(be filled with) Our room is filled with love when we help each other. 4. 我们应该听从这位老人的劝告,现在就回家去。(take someone's advice) We should take the old man's advice and go home right now. Some think wealth is more important; some success; others think love is the most important of all. 有些人认为财富更重要;有些人认为成功更重要;另一些人则认为爱最重要。 2. Could it be possible for a person to choose one and somehow get the other two as well?一个人能不能选择一个并同时设法得到另外两个? 3. Let him come in and fill our home with wealth! 让他进来把我们家装满财富! 4. Wherever there is love, there is also wealth and success!只要有爱的地方就会有财富和成功! 1.虽然有战争的威胁(threat),人们仍一如既往地工作着。(go about) Despite the threat of war, people went about their work as usual. 2. 请允许我就这些问题讲几句话。(allow somebody to do) Please allow me to say a few words about the problems. 3. 她站起身来惊讶地盯着我。(stare at) She stood up and stared at me in surprise. 4. 大火迅速蔓延到大楼的其他部分。(spread) Fire quickly spread to the other parts of the building. The most frightening words in the English language are: "Our computer is down." 英语中最令人恐惧的字眼莫过于“计算机死机了”。 2. All the people behind the counter were just standing there, drinking coffee and staring into a dark screen. 所有在柜台后面的人都只是站着,一边喝着咖啡,一边盯着黑暗的屏幕。 3. Why don't I give you the money, you give me a receipt, and I'll show it to the pilot as proof that I have paid? 何不这样:我把钱给你,你给我开一张收据,然后我把这张收据作为我已付费的证明给飞行员看。 4. When our computer is down, it can't tell the credit card computer to charge the fare to your account. 计算机死机时根本就不能告诉信用卡机该从你的账户中扣多少钱。 1. 人们期望看到有更多的优秀球员到国外去打篮球。(look forward to) People look forward to seeing more excellent players play basketball abroad. 2. 球迷们都围着他要签名。(surround) The football fans surrounded him and asked for his signature.

新视野大学英语3翻译汉译英

U1 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都会很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 老师回来的时候你敢告我状的话,我就不再和你说话了。If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 我现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. UNIT2 被告是一位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 总体看来,枣,豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效地方法来解决这一问题。Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. UNIT4 从各方面讨论,这座城市都是世界上最令人激动的城市。Everything considered, this city is the world’s most exciting city. 尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad. 这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people. 据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength. 这位作家于1950年因出版一本小说而成名,小说的灵感来自他和一位姑娘来自农场的经历The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm. 有个故事说,US山姆大叔的缩写,它曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。One story says that “US”was short for “Uncle Sam”whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army. UNIT5 直到看见弥留之际看见躺在场上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her. 考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否活着。Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive. 整栋楼一片漆黑,只有三楼的某个窗户透出一丝光。The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window. 这些士兵接受了严格的训练,并对完成这项新任务有充分的准备。These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.

新视野大学英语读写教程第四册sectionA作文

新视野英语第四册作文 UNIT1 Parents differ from children in their career choice. The question of who should be responsible for planning their career often causes problems for many children. Parents think that they know their children well enough to decide what kind of job suits them. They are afraid that their children are too young to decide their future on their own. However, many children would argue that they should be left free to make their own choices. The other aspect of career choice is that parents and their children are often different in their opinions of the ideal profession. Parents would prefer children to choose some professions that are stable and could bring prestige and economic benefits. But some children would rather choose professions that are challenging and require independent and creative thinking. UNIT2 Charlie Chaplin is a great comic for his native land Britain, but even more so for the world. On the stage he often wore tiny moustaches, huge pants and tailcoats that were perhaps more characteristic of Europeans and may be not much of the British. Since more than half of the roles Chaplin played were in silent films, people throughout the world had no difficulty understanding his films. With sound movies, Chaplin created a nonsense language that had no known nationality and was accepted and appreciated by people all over the world. For most of his lifetime he did not stay in his mother country; he traveled throughout the world to appear on the stage for people of different nationalities. UNIT3 It is difficult to get a welfare client's wheelchair repaired. Once my wheelchair needed repairing, and I notified my caseworker. She gave me a lecture that I hadn't taken good care of my wheelchair. Then she told me that I must have the patience to wait until she had the time to report my wheelchair conditions to my medical worker. Then the medical worker called the wheelchair repair companies to get the cheapest bid and informed the main welfare office at the state capital. It took them another several days to consider the matter. When they finally got my wheelchair repaired, I had been confined to bed for more than half a month. UNIT4

新视野大学英语4翻译

1. 这种植物只有在培养它的土壤中才能很好的生长。 The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,一次来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们终于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做的。 We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。 Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。 They were accused by authorities of threatening the state security. 1. 要是这部喜剧中的人物更加幽默些的话,就会吸引更多的观众。 If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。 She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress. 3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。 I never had formal training, I just learned as I went along. 4. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。 As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能够让这个故事听起来可信。 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他的更多的批评。 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him. 1. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。 Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西的时候享受打折的优惠。You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods. 4. 不知道为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。

新视野大学英语(第三版)视听说第一册答案(全册)

新视野大学英语(第三版)视听说第一册答案 第一单元 Sharing: Task 1 (1) their social life (2) whether they go out a lot and what they did when they went out last night Sharing: Task 2 (1) busy (2) friends (3) university (4) social life Sharing: Task 3 Correct order: A E B D C F Sharing: Task 4 Q 1 Key(s): danced Q 2 Key(s): (1) view of the river (2) fun Q 3 Key(s): drink Q 4 Key(s): (1) west (2) delicious meal Q 5 Key(s): (1) house (2) television/TV Listening: Task 2 Activity 1 Q 1 Key(s): 1962 Q 2 Key(s): fourth/4th Q 3 Key(s): 1990 Q 4 Key(s): 1996

Listening: Task 2 Activity 2 (1) teacher (2) cleaned houses (3) lost (4) visited (5) work (6) his wife (7) in his own words Viewing: Task 2 Activity 1 Correct order: a, c, h, f, d, e, g, b Viewing: Task 2 Activity 2 (1) home (2) country (3) relatives (4) foreigner (5) speak (6) passed on (7) heat (8) sea (9) happiness Role-playing: Task 2 (1) It was great (2) He's a football player/He is a football player (3) It was really beautiful Role-playing: Task 3 Keys: 1, 3, 5, 7, 10

新视野大学英语3第三版课文翻译

新视野大学英语3第三版课文翻译 Unit 1 The Way to Success 课文A Never, ever give up! 永不言弃! As a young boy, Britain's great Prime Minister, Sir Winston Churchill, attended a public school called Harrow. He was not a good student, and had he not been from a famous family, he probably would have been removed from the school for deviating from the rules. Thankfully, he did finish at Harrow and his errors there did not preclude him from going on to the university. He eventually had a premier army career whereby he was later elected prime minister. He achieved fame for his wit, wisdom, civic duty, and abundant courage in his refusal to surrender during the miserable dark days of World War II. His amazing determination helped motivate his entire nation and was an inspiration worldwide. Toward the end of his period as prime minister, he was invited to address the patriotic young boys at his old school, Harrow. The headmaster said, "Young gentlemen, the greatest speaker of our time, will be here in a few days to address you, and you should obey whatever sound advice he may give you." The great day arrived. Sir Winston stood up, all five feet, five inches and 107 kilos of him, and gave this short, clear-cut speech: "Young men, never give up. Never give up! Never give up! Never, never, never, never!" 英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。谢天谢地,他总算从哈罗毕业了,在那里犯下的错误并没影响到他上大学。后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选为英国首相。他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。 在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。”那个激动人心的日子终于到了。温斯顿爵士站了起来——他只有5 英尺5 英寸高,体重却有107 公斤。他作了言简意赅的讲话:“年轻人,要永不放弃。永不放弃!永不放弃!永不,永不,永不,永不!” Personal history, educational opportunity, individual dilemmas - none of these can inhibit a strong spirit committed to success. No task is too hard. No amount of preparation is too long or too difficult. Take the example of two of the most scholarly scientists of our age, Albert Einstein and Thomas Edison. Both faced immense obstacles and extreme criticism. Both were called "slow to learn" and written off as idiots by their teachers. Thomas Edison ran away from school because his teacher whipped him repeatedly for asking too many questions. Einstein didn't speak fluently until he was almost nine years old and was such a poor student that some thought he was unable to learn. Yet both boys' parents believed in them. They worked intensely each day with their sons, and the boys learned to never bypass the long hours of hard work that they needed to succeed. In the end, both Einstein and Edison overcame their childhood persecution and went on to achieve magnificent discoveries that benefit the entire world today. Consider also the heroic example of Abraham Lincoln, who faced substantial hardships,

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档