当前位置:文档之家› 和猫有关的英语俚语

和猫有关的英语俚语

和猫有关的英语俚语
和猫有关的英语俚语

精心整理

和猫有关的英语俚语

Cat'spajamas,cat'smeow,cat'spaw,toletthecatoutofthebag,lookliketheca tthatatethecanary

今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词:cat 。谁都知道cat 是猫。我们要学的第一个习惯用语存在于英语和好几种其它的语言里。它是:cat'spaw 。Paw 这个词的意思是脚爪,猫或者狗都有爪子,cat'spaw 从字面上解释当然是猫爪,但是作为习惯用语一定另有他意。刚才说过cat'spaw ,因为例:m.

他说:的,这仿体会了。

例:Man,thisisthebestcarI'veowned,oldornew.Itlooksfantasticnow.WhenIputmyfootdow nonthegas,ittakesofflikeascaredrabbit.AndifIwanted,itcouldpassanyothersportscaro ntheroad.Youknow,it'stherealcat'smeow!

他说:在我历来有过的新车旧车里,这辆是最棒的一辆!现在这辆车不仅外观出色,而且我一踩下油门,车子立刻象受惊的兔子那样奔跑如飞。要是我愿意的话,这辆车能比路上所有的赛车都跑得快。你知道,它真是妙不可言!

这段话里的cat'smeow 显然是用来形容那辆赛车有多出色的。

******

今天要学的最后一个习惯用语意思类似于cat'smeow ,它是:cat'spajamas 。大家也许已经知道pajamas 是睡衣,通常指成套的宽松的睡衣睡裤。Cat'spajamas 和cat'smeow 一样,也可

以用来表示令人赞叹的人或物,然而这两个习惯用语都可以带有批评挖苦的口气,用来讽刺过于骄傲自满,自以为自己比谁都强的那种人。

我们来听个例子,这段话是在回顾他的妹妹Susan和Eric这小伙子的短暂恋爱。

Eric似乎是姑娘们心目中的理想情人,因为他长得帅,功课又好,而且还是运动健将。所以当Eric 来约Susan出去的时候,Susan当然喜出望外欣然赴约。我们听听Susan后来又对Eric这小伙子产生什么看法的:

例句-3:That'sright!Susancouldn'twaittogooutwithEric.Butafteracoupleofdates,shestopped.H ethoughthewasthecat'spajamas,andallhedidwastalkabouthimselfandwhathe'ddone. Thissimplyboredher,andshedecidedhewasjustawasteoftime.

他说:对啊,Susan当初简直是急不可待地要跟Eric出去约会,但是赴了几次约,她却再也不要跟Eric

可真让

dog

ay."

就是金丝雀。

猫终于实现了它长期来的愿望,把鸟笼打开,把里面那只可怜的金丝雀吃了一样地感到满足。下面的例子说的是两个朋友去赛马,其中之一是个老手,可是却输了,而那个新手却赢了。这个老手说:

"Myfrienddidn'tlistentomyadviceandhebettwentydollarsonthehorse.Why,Icouldn'tbe lievemyeyes!Thehorsewonbyanoseandmyfriendcamebackwiththetwothousandbucks he'djustwon,lookinglikethecatthatatethecanary."

他说:“我的朋友没有听我的劝告,在那个马身上压了二十美元。我真是难以相信我的眼睛。那匹马跑得快了一点点就赢了。我那朋友拿了他刚赢的二千块美元回来,得意非凡。”

我们再来看看一个刚被提升的人是如何的得意:

"Say,IthinkMisterGreeninPersonneljustgotthatpromotionhe'sbeenwantingsomuch.Is awhimwalkoutoftheboss'sofficelikethecatthatjustatethecanary."

这是一位同事在说话:“喂,人事处那个格林先生好像升了一级,这是他迫切期望的。我看见他从

老板的办公室出来,一副心满意足的样子。”

我们今天讲了两个和cat有关的俗语:toletthecatoutofthebag和looklikethecatthatatethecanary。Toletthecatoutofthebag形容一个人在不小心的情况下泻露了秘密。Tolooklikethecatthatatethecanary形容一个人显得非常满足的样子。

美国习惯用语:第八十六课就讲到这里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。

英语俗语俚语

容易犯错的英语口语1. The house is really A-1. (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。 (正译)那间房子确实是一流的。 2. He bought a baker's dozen of biscuits. (误译)他买了面包师做的12块饼干。 (正译)他买了13块饼干。 3. A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise. (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。 (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。 4. He was a cat in the pan. (误译)他是盘子中的一只猫。 (正译)他是个叛徒。 5. A cat may look at a king. (误译)一只猫都可以看到国王。 (正译)小人物也该有同等权利。 6. Even a hair of dog didn't make him feel better. (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。

(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。 7. Is he a Jonah? (误译)他就是叫约拿吗? (正译)他是带来厄运的人吗? 8. Jim is fond of a leap in the dark. (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事。 9. A little bird told me the news. (误译)一只小鸟将此消息告诉我。 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。 10. Angela is a man of a woman. (误译)安吉拉是个有妇之夫。 (正译)安吉拉是个像男人的女人。 11. Nellie is a man of his word. (误译)内莉是他所说的那个人。 (正译)内莉是个守信用的人。 12. He paid a matter of 1000 yuan. (误译)他付了1000元的货物账。

最常用英语俚语、俗语

(一) 1.It’s a hit。 这件事很受人欢迎。 2.Y ou hit the nail on the head。 你真是一言中的。 3.It’s all greak to me。 我全不懂。 4.He’s always on the go。 他永远是前进的。 5.That’s a good gimmick。 那是一个好办法。 6.He is a fast talker。 他老是说得天花乱坠。 7.What’s the gag? 这里面有什么奥妙?8.Drop dead。 走开点。 9.What’s eating you? 你有什么烦恼? 10.He double-crossed me。他出卖了我。 11.It’s my cup of tea。 这很合我胃口。 12.Oh,my aching back! 啊呀,天啊,真糟! 13.I’m beat。 我累死了。

14.I’ll back you up all the way。 我完全支持你。 15.It’s a lot of c hicken feed。 这是小意思,不算什么。 16.Cut it out.= Go on. =Knock it off。不要这个样子啦~ 17.Do to hell。 滚蛋! 18.Stop pulling my leg。 不要开我玩笑了。 19.Don’t jump on me。 不要跟我发火。20.No dice。 不行。 21.He always goofs off。 他总是糊里糊涂。 22.So,you finally broke the ice。你终于打破了僵局。 23.Nuts! 胡说! 24.He is a nut。 他有点神经病。 25.It’s on the house。 这是免费的。 26.Don’t panic。 不要慌啊! 27.He is a phoney。

(完整word版)英语中关于动物的俚语

英语中关于动物的俚语 一、狗/Dog 在中国文化中狗的寓意有褒有贬,狗虽忠实但有些用于形容人的词语都是贬义,比如:狗东西、狐朋狗友、狼心狗肺等。而在西方文化中,狗是家中的宠物,可享受较高的待遇,最好的朋友,也是人们寄托感情的对象。 Dog a dog in the manger 狗占马槽 put on the dog 炫耀、摆阔 go to the dogs 一蹶不振 dog-eared books读得卷了边的书 dog sleep 不时惊醒的睡眠 dog watch夜班 a sly dog偷鸡摸狗者 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人 a big dog看门狗、保镖、要人 You are a lucky dog! 你真是个幸运儿 dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒 a dog in a blanket葡萄卷饼或卷布丁 dog does not eat dag 同类不相残 Every dog has his day 凡人皆有得意时 Love me love my dog 爱屋及乌 Sick as dog 病得厉害 Top dog 最重要的人物 As faithful as a dog 像狗一样忠诚 dog-tired 像狗一样的累 dog-eared books 读得卷了边的书 dog watch 夜班 old dog 上了岁数的人、老手 He that lies down with dogs must rise up with flea. 近朱者赤,近墨者黑 A good dog deserves a good bone. 西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头 a dog chance 极有限的一点儿机会(希望) dog's days 很热的日子 rain cats and dogs 倾盆大雨 go to the dogs破产 under dog走狗 sleeping dogs 阴险的人 love me,love my dog爱屋及乌 lead a dog's life过着非人的生活 let sleeping dogs lie 别惹事生非 the Hong Kong dog吃坏了肚子、拉肚子 dog in the manger 占着---- to put on the dog 耍阔 in the dog house 陷入困境 a dog in the manger占着茅坑不拉屎

英语谚语500句,俚语 俗语与谚语专题精编版

英语谚语500句,俚语俗语与谚语专题 a heart of gold道德高尚的人 a heart of oak果断的人 a stitch in time saves nine一劳永逸 a bad workman quarrels with his tools不会睡觉怪床歪 a bird in the hand is worth two in the bush十鸟在树,不如一鸟在手a bit trying有些苦恼 a burnt child dreads the fire一朝被蛇咬,十年怕井绳 a cat may look at a king一视何伤 a constant guest is never welcome久住令人贱 a contented mind is a perpetual feast知足常乐 a crooked stick will have a crooked shadow上梁不正下梁歪 a friend is easier lost than found朋友易失不易得 a good beginning is half done能善其始,事已半成 a good beginning makes a good ending善始善终 a good gain takes long pain好事多磨 a good lather is half a shave良好的开端等于成功的一半 a good name is better than riches名声好,胜金宝 a good tale is none the worse for being told twice好戏不厌百回看 a jack of all trades is master of none样样精通样样稀松 a little learning is a dangerous thing一知半解是危险的事。 a man cannot whistle and drink at the same time一心不能两用 a man without a smiling face must not open a shop人无笑脸不开店a miss is as good as a mile失之毫厘,差之千里 a near neighbor is better than a distant cousin远亲不如近邻 a necessary lie is harmless必要的谎言无妨 a pin a day is a groat a year聚沙成塔 a reformed rake makes the best husband浪子回头金不换 a rolling stone gathers no moss转石不成苔,转业不聚财

新人教[原创]_常用的一些英语俚语140条

常用的一些英语俚语140条 真实生活口语中俚语是很多的,给英语非母语的人再添一个障碍。Niwot会陆续把自己觉得常用的补充进来,贴在安斯本的坛子上。希望大家发现好的也加进来。让我们先凑起一百个并背熟例句,到时候鬼子都会禁不住夸你口语地道! 1,ace: She is an ace dancer. 就是牛X的意思啊。 2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter. 通宵。 3,beemer: That girl is driving a beemer. BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官最大的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。 4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party. 酒 5,bummer: 坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说Oh, bummer!一表感同身受。 6,chicken: He is really a chicken. 弱人 7,cool: 港片里的“酷”啊,用得实在多。 8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop. 警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu". 9,couch patato: My roommate is a couch patato. 喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。 10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets. 富鬼。 11,flip side: Don't watch the flip side, it's too personal. 另一面,反面 12,foxy: Look at that foxy lady! 性感撩人的 13,nuke: That country is working seriously on nukes.

动物在英语中的特殊意义

1.cat(猫)俗话说“猫有九命”,这就是汉语得说法。此外,中国人常戏称嘴馋得人为“馋猫”。 cat在西方就是人们宠爱之物(pet),但令人奇怪得就是,在英语俚语中,cat得含义为a spiteful or unpleasant woman(心地恶毒或令人讨厌得女人)。照此瞧来,似乎就是中国得猫可亲,西方得猫可恶了。2.dog(狗)在英语中dog得形象一般不差,常可泛指“个人”。如谚语:Every dog has his day.(人人皆有得意日。)又如:a gay dog(快活得人、好玩得人)。 但dog也有形象不佳之时。如:dog eat dog(注意eat为原形),意指“人们自相残害”;同样,a dog in the manger喻“占着茅坑不拉屎得人”。 在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但“狗”得形象总就是不雅,因而用来指人时多含贬义。如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人势”、“癞皮狗”等等。 3.pig(猪)pig所受待遇可谓最糟,人们总就是一边吃猪肉(pork),一边又对猪恶语相加。 汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。 英国人也给pig以丑恶得形象。a pig意为a greedy,dirty or bad-mannered person(贪婪、肮脏或无礼貌得人)。注意,最后一喻意似乎未进入汉语。 4.rat(鼠)汉语中得“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”及“鼠辈”等词语,皆有“畏琐、卑微”及“心胸狭窄”等含义,可见鼠在汉语中简直一无就是处。 作为俚语,英语得rat指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:a rat即a person who behaves selfishly (自私得人)或a person who is disloyal(不忠得人)。 5.ass(驴)汉语有“笨驴”之说,用来指人,则表达“愚、笨”之意。 英语同汉语在这一点上有相通之处:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有donkey,但常用来指小孩。 6.bear(熊)在中国人得心目中,熊得形象一般就是“行为缓慢”,因而具有“呆傻”之态;指人时常有“熊样”之说;目前形容股市不景气乃称“熊市”。 但英语用bear指人时,则为a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、鲁莽之人);另一习惯用语be like a bear with a sore head则表示“脾气暴躁”。 7.lion(狮)百兽之王狮子在中西方文化中有一点就是相通得,即“勇猛”,借此喻人时,汉语有“勇猛如狮”之说;英语也有习语as brave as a lion。 在英语中,a lion亦用来指“名流、社交场合得宠儿”。 8.rabbit(兔)“兔”在中国人心中可谓形象复杂,有好得一面,如“形如脱兔”(喻快捷);也有差得一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴长不了”。后者用来形容人时则分别暗示“狡猾”与“难以持久”之意。 对英国人来说,rabbit得形象亦不美。不过用来指人时,所取喻意同汉语大相径庭:a rabbit意为a person who plays a game badly(蹩脚得运动员———尤指网球运动员);与中国兔子不同得就是,西rabbit一出场就显得“窝囊”。 1.英汉动物词附加意义相同或相似得用法动物具有显著特征,而人类对客观世界得认知具有客观性,因而英汉民族对这些特性瞧法相同;无论就是汉语还就是英语,只要语言得使用者就是从动物得基本属性这一角度出发来使用动物名称且用这些特性来描述或比喻人或物得某些特殊品质及性格,其词汇附加意义就会具有同一性或相似性。如“狐狸” (fox) 凶残狡猾得本性在两种语言中具有相似得表达:汉语有“狡猾得狐狸”,骂人时说“老狐狸”;英语也有“sly as a fox”、“an old fox” 之喻。汉语中,人们把风骚妖艳得女人咒骂为“狐狸精”;汉语中“狐朋狗党”形容坏人相互勾结;而英语中用“a fox in a lamb's skin”来描绘虚伪友善得人;用“to play the fox”来表示“耍滑头装假”。一谈到驴(ass; donkey),中国人马上回想到“笨驴”;而英语中这一词得联想意义与汉语就是相通得:“play the ass”(做糊涂事,出洋相)以及“make an ass of oneself” (做蠢事,闹笑话)。因此两种语言均赋予驴“呆傻、蠢笨”之意。再如鹦鹉(parrot),讲汉语与讲英语

英语俗语俚语

容易犯错得英语口语 1、The house is reallyA—1、 (误译)那间房子得门牌确实就是A-1号。 (正译)那间房子确实就是一流得。 2、Hebought a baker's dozen of biscuits、 (误译)她买了面包师做得12块饼干。 (正译)她买了13块饼干。 3、 A bullofBashanwoke the sleeping child withhis noise、(误译)贝兴得一头公牛弄醒了那个酣睡得孩子. (正译)一个大嗓门得人把那个酣睡得孩子吵醒了。 4、He was acat in the pan、 (误译)她就是盘子中得一只猫。 (正译)她就是个叛徒。 5、Acat may lookat aking、 (误译)一只猫都可以瞧到国王. (正译)小人物也该有同等权利。 6、Even a hairof dog didn't make himfeel better、(误译)即使一根狗毛也不会使她觉得好些. (正译)即使就是再喝解宿醉得一杯酒,也不会使她觉得好些. 7、Ishe a Jonah? (误译)她就就是叫约拿吗? (正译)她就是带来厄运得人吗? 8、Jim isfond of a leap inthe dark、 (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 (正译)吉姆喜欢冒险行事. 9、A little bird toldmethe news、 (误译)一只小鸟将此消息告诉我. (正译)消息灵通得人士将此消息告诉我。 10、Angela is a man of a woman、 (误译)安吉拉就是个有妇之夫.

(正译)安吉拉就是个像男人得女人。 11、Nellie is aman of hisword、 (误译)内莉就是她所说得那个人。 (正译)内莉就是个守信用得人。 12、Hepaid a matter of 1000yuan、 (误译)她付了1000元得货物账. (正译)她大约付了1000元。 13、It is a nicekettle offish!I have astomachache、 (误译)这就是一锅好鱼,(可惜)我胃痛. (正译)真糟糕,我胃痛了。 14、Sheis a noseofwax、 (误译)她得鼻子就是腊制得义鼻. (正译)她没有主见。 15、Glen spent a small fortune on a tourround the world、 (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。 (正译)格伦花了巨资周游世界。 16、He isvery gladthat hiswife'sgoing to get a visit fromthe stork、(误译)她为她得妻子将获得参观鹳鸟得机会感到非常高兴. (正译)她为妻子即将生孩子感到非常高兴. 17、Archibaid was a whale at fishing inhis young days、 (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。 (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼. 18、Is thereaworldof difference between Kenneth and Louie? (误译)肯尼斯与路易就是生活在不同得世界吗? (正译)肯尼斯与路易之间有极大得不同吗? 19、The ABChopes to settle in China、 (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。 (误译)那个在美国土生土长得华裔希望在中国定居。 20、Bruce was takenup above the salt、 (误译)布鲁斯坐在盐上。

关于动物的俚语

Horseplay 这个俗语来自于16世纪80年代,意思是“rough or boisterous play or pranks.”也就是非常喧哗的吵闹/恶作剧。 choke a horse 用作动词的意思:(美国俚语)数量很大 用法及例句: That bankroll would choke a horse.那笔钱大概是笔大数目吧 white mule (=white horse) 用作名词的意思:(美国俚语)无色、劲猛、酒精度高的烈性酒,烧酒 用法及例句: Even if you don’t like fine wines,you’ll like white mule.即使你不喜欢纯正的酒,你也会喜欢烧酒的。 This white horse will burn a hole in you.这种劲儿猛的烈性酒,你喝下去会烧得你够呛。 straight from the horse’s mouth 用作形容词的意思:(美国俚语)确凿可靠的,内部密报的(尤指赛马的内部行情等) 用法及例句: Of course it’s true. I got it straight from the horse’s mouth.当然可靠,我打听到的是内部秘密消息。 make a pig of (或out of) oneself 用作动词的意思:吃得过饱或过多 用法及例句: Please don’t make a pig of yourself.请不要吃得太饱。

buy a pig in a poke 用作动词的意思:(美国俚语)轻率同意或接受,轻易冒险 用法及例句: He is so good at using his head that to ask him to buy a pig in the poke is to teach a pig to play on a flute.他善于用脑,要叫他轻率地同意任何事就如教猪吹笛,绝无可能。

常用的一些英语俚语140条

真实生活口语中俚语是很多的,给英语非母语的人再添一个障碍。Niwot会陆续把自己觉得常用的补充进来,贴在安斯本的坛子上。希望大家发现好的也加进来。让我们先凑起一百个并背熟例句,到时候鬼子都会禁不住夸你口语地道! 1,ace: She is an ace dancer. 就是牛X的意思啊。 2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter. 通宵。 3,beemer: That girl is driving a beemer. BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官最大的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。 4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party. 酒 5,bummer: 坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说Oh, bummer!一表感同身受。 6,chicken: He is really a chicken. 弱人 7,cool: 港片里的“酷”啊,用得实在多。 8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop. 警察,可不要当面叫啊,当面叫"ShuShu". 9,couch patato: My roommate is a couch patato. 喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。 10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets. 富鬼。

英语俚语之小动物篇

1.Bird (1) Kill two birds with one stone. 一箭双雕;一举两得。 (2) A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 (3) Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。 (4) It’s an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外扬。 (5) Fine feathers make fine birds. 人要衣装,马要鞍。 (6) A bird is known by its note, and a man by his talk. 听音识鸟,闻言识人。 (7) Each bird loves to hear himself sing. 鸟儿都爱听自己唱。(自我欣赏) (8) You cannot catch old birds with chaff.(粗糠). 用粗糠捉不住老鸟。(有经验的人难骗。) (9) Birds in their little nests agree. 同巢之鸟心儿齐。 2. Cat (1) A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。 (2) Cats hide their claws. 知人知面不知心。 (3) All cats are grey in the dark.. 黑暗之中猫都是灰色的。(人未出名时看起来都差不多。) (4) A gloved cat catches no mice. 戴手套的猫,老鼠抓不到。(不愿吃苦的人成不了大事业。) (5) When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage. 黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。) (6) Who will bwll the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?) (7) The cat shuts its eyes when stealing cream. 帽偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。(掩耳盗铃) (8) There are more ways of killing a cat than by choking it with butter. 杀猫的办法很多。(达到目的的途径很多。)

最新英语谚语俚语大全(三)

英语谚语大全第一版 C 第13 页共83 页 C 共63 条 Call a spade a spade. 据实而言。 Call me not olive till thou see me gathered. 盖棺论定。Call no man happy until he dies. 盖棺才能定论。 Can the leopard change his spots? 江山易改,本性难移。Care and diligence bring luck. 谨慎和勤奋,带来好运气。 Care brings grey hair. 忧虑催人老。 Care killed the cat. 忧虑伤身。 Cast not out the foul water till you bring in the clean. 清水未来,莫泼赃水。 Cast not your pearls before swine. 明珠莫投暗。 Catch the bear before you sell his skin. 大事未成时,莫开庆功宴。 Cats hide their paws. 大智若愚,大巧若拙。 Caution is the parent of safety. 谨慎小心是安全之源。Chains of gold are stronger than chains of iron. 金链锁人比铁炼更牢靠。 Change lays not her hand upon truth. 真理不变。Charity begins at home, but should not end there. 仁爱须由近及远。 Cheat's never proper. 欺骗决非正当事。 Cheek brings success. 和气生财。 Cheerful company shortens the miles. 旅有好旅伴,不觉行程远。 Cheerfulness and goodwill make labour light. 欢快与好意,劳动不觉累。

英语中与动物有关的习语

英语中与动物有关的习语 1.go to the dogs 堕落 The poor man went to the dogs after he lost his job. 那可怜的人失业之后就堕落了。 2.make a pig of oneself 猛吃猛喝 He always makes a pig of himself. 他总是暴饮暴食。 3.smell a rat 感到不妙(rat老鼠) When he saw the policemen walking to him,he smelt arat. 当他看到警察朝他走来时,就感到不妙。 4.hold one’s horses 耐心 Hold your horses,we still have some time left. 耐心点,我们仍然有时间。 5.get one’s goat 令某人生气/发火 The students got his goat because they didn’t do theirhomework.学生们因为没有做家庭作业使他很生气。 6.do the donkeywork 做呆板的例行工作(donkey驴) He had to do the donkeywork. 他不得不做那些呆板的工作。 7.put one’s monkey up 使某人生气 Your last word put his monkey up. 你最后一句话使他很生气。 8.kill two birds with one stone 一举两得 He killed two birds with one stone by shopping and seeing thefilm. 他既买了东西又看了电影,真是一举两得。 9.rise up with the lark 早起(lark云雀) Every day my mother rises up with the lark. 我母亲每天都早起。 10.have a bee in one’s head 神经不正常、胡思乱想 It seems that the woman has a bee in her head. 那妇女看起来神经有点不正常。 11.have other fish to fry 有要紧的事要干 i have no time now.I have other fish to fry. 我现在没有时间,我有要紧的事要干。 12.like a duck to water 轻而易举 He worked out the problem like a duck to water. 他轻而易举地做出了这道题。

英文中的动物俚语

Slang is very active in the English speaking countries.People always use slang to describe some things or empress themselves. Let's use some examples to enter the world of animals in English slang. 1. get ants: tension, irritability, anxiety Eg. Alex always gets ants when his wife starts complaining about a lack of money. 2. beat a dead horse : argue about problems which have already been solved Eg. Look, Annie is beating the dead horse again! 3. a can of worms: a mass of complex problems Eg. The anti-terrorism problem is always a can of worms. 4. as poor as a church mouse: penniless Eg. In the church mice usually can not find to eat, so used to describe people poor, nothing at all. ox---强壮的人 lark---快乐的人 owl---有智慧的长者lion---勇敢的人 bee/bever---勤快的人clam/mouse--安静的人bat---盲目的人mule---犟的人 bee---忙忙碌碌的人swan---姿态优雅的人lamb---性情温顺的人fox---狡猾的人 1. Every dog has his day. 凡人皆有得意日。 2. Help a lame dog over stile. 救人之急;帮助人度过难关。 3. A dog in the manger. 占着茅坑不拉屎。(dog译为“人”) 4.In the city I was nothing, but there in the countryside I was considered a big fish. 在城里我还是什么人物,但是在乡下我却被认为是个了不起的人物。(fish译为“人物”) 5.Don't listen to her gossip; she is a cat. 别听她搬弄是非,她是个心地恶毒的女人。(cat译为“心地恶毒的女人”) 6.“Don't be scared, Chickens!”came her voice with teasing gaiety.“另害怕,胆小鬼们!”她开玩笑地说。(chickens译为“胆小鬼”) 7. The lions at her party included two famous authors and a musician. 她宴请的社会名流包括两名作家和一名音乐家。(lions译为“社会名流”)

有关帮助的英语谚语俚语.doc

有关帮助的英语谚语俚语 帮助别人的人,能得到别人的帮助。大家学习过哪些呢?下面是我为大家收集的,欢迎大家一起来阅读! 1、千里送鹅毛,物轻礼重。 Goose feathers are given from thousands of miles. 2、我帮别人的人,能得别人的帮助。 If I help others, I can get help from others. 3、施比受更有福。 It is better to give than to receive. 4、我越多地帮助他人成功,我就越成功。 The more I help others succeed, the more I succeed. 5、不怕巨浪高,只怕桨不齐。 Not afraid of high waves, but afraid of uneven paddles. 6、熬不过艰辛,就难得安乐;离开了和睦,就别想幸福。 If you cant endure hardships, you can hardly be happy; if you leave harmony, you cant think of happiness. 7、众人一条心,黄土变成金。 With one heart, loess becomes gold. 8、金银财宝不算真富,团结友爱才是幸福。

Gold and silver are not really rich. Unity and friendship are happiness. 9、帮人帮到底,送佛送到西。 Help others to the end and send Buddha to the west. 10、鱼不能离水,雁不能离群。 Fish cant leave the water, geese cant leave the herd. 11、朋友间保持一定的距离,而使友谊永存。 Keep a certain distance between friends, so that friendship will last forever. 12、谁要求没有缺点的朋友,谁就没有朋友! Who asks for friends without shortcomings, who has no friends! 13、得到他人的关爱是一种幸福,关爱他人更是一种幸福。 It is a kind of happiness to be loved by others, and it is also a kind of happiness to care for others. 14、财富不是真正的朋友,而朋友却是真正的财富。 Wealth is not a true friend, but a friend is a real wealth. 15、众人拾柴火焰高。 People gather firewood with high flame. 16、柴多火焰高,人多办法好。 More wood, more fire, more people, better ways. 17、我们靠所得来谋生,但靠给予来创造生活。 We make a living by what we earn, but we make a life by giving.

常用英语俚语小汇总

常用英语俚语小汇总 英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) a cat nap 打个盹儿 a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) a headache 头痛(麻烦事) a knock out 击倒(美得让人倾倒) a load off my mind 心头大石落地 a pain in the neck 脖子疼(苦事) a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) a sinking ship 正在下沉的船 a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) a weight off my shoulders 放下肩头重担 an ace up my sleeve 袖里的王牌 ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) back on track重上轨道(改过自新) backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) bet your life 把命赌上(绝对错了) better half 我的另一半 big headed 大脑袋(傲慢,自大) bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) break the ice 破冰(打破僵局) brown nose 讨好,谄媚 bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东

不同动物名称的寓意英文版

1.cat(猫) 俗话说“猫有九命”,这是汉语的说法。此外,中国人常戏称嘴馋的人为“馋猫”。上海昂立 cat在西方是人们宠爱之物(pet),但令人奇怪的是,在英语俚语中,cat的含义为a spiteful or unpleasant woman(心地恶毒或令人讨厌的女人)。照此看来,似乎是中国的猫可亲,西方的猫可恶了。 2.dog(狗) 在英语中dog的形象一般不差,常可泛指“个人”。如谚语:Every dog has his day.(人人皆有得意日。)又如:a gay dog(快活的人、好玩的人)。 但dog也有形象不佳之时。如:dog eat dog(注意eat为原形),意指“人们自相残害”;同样,a dog in the manger喻“占着茅坑不拉屎的人”。 在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但“狗”的形象总是不雅,因而用来指人时多含贬义。如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人势”、“癞皮狗”等等。 3.pig(猪) pig所受待遇可谓最糟,人们总是一边吃猪肉(pork),一边又对猪恶语相加。 汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。 英国人也给pig以丑恶的形象。a pig意为a greedy,dirty or bad-mannered person(贪婪、肮脏或无礼貌的人)。注意,最后一喻意似乎未进入汉语。 4.rat(鼠) 汉语中的“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”及“鼠辈”等词语,皆有“畏琐、卑微”及“心胸狭窄”等含义,可见鼠在汉语中简直一无是处。 作为俚语,英语的rat指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:a rat即a person who behaves selfishly(自私的人)或a person who is disloyal(不忠的人)。 5.ass(驴) 汉语有“笨驴”之说,用来指人,则表达“愚、笨”之意。 英语同汉语在这一点上有相通之处:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有donkey,但常用来指小孩。 6.bear(熊) 在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,因而具有“呆傻”之态;指人时常有“熊样”之说;目前形容股市不景气乃称“熊市”。 但英语用bear指人时,则为a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、鲁莽之人);另一习惯用语be like a bear with a sore head则表示“脾气暴躁”。 7.lion(狮) 百兽之王狮子在中西方文化中有一点是相通的,即“勇猛”,借此喻人时,汉语有“勇猛如狮”之说;英语也有习语as brave as a lion。 在英语中,a lion亦用来指“名流、社交场合的宠儿”。 8.rabbit(兔) “兔”在中国人心中可谓形象复杂,有好的一面,如“形如脱兔”(喻快捷);也有差的一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴长不了”。后者用来形容人时则分别暗示“狡猾”与“难以持久”之意。 对英国人来说,rabbit的形象亦不美。不过用来指人时,所取喻意同汉语大相径庭:a rabbit 意为a person who plays a game badly(蹩脚的运动员———尤指网球运动员);与中国兔子不同的是,西rabbit一出场就显得“窝囊”。学英语

常用英语俚语大集合

常用俚语大集合 1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) 3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) 4. a cat nap 打个盹儿 5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父) 6. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦; 喜欢向人挑衅) 7. a couch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) 8. a cake walk 走去吃糕(易事) 9. a headache 头痛(麻烦事) 10.a knock out 击倒(美得让人倾倒) 11.a load off my mind 心头大石落地 12.a nut 傻子,疯子 13.a pain in the neck 脖子疼(苦事) 14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) 15.a pig 猪猡 16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜 17.a short fuse 引线短(脾气火爆) 18.a sinking ship 正在下沉的船 19.a slam dunk 灌篮(轻而易举的事) 20.a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) 21.a smoke screen 烟幕 22.a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) 23.a stick in the mud 烂泥中的树枝 24.a thick skin 厚脸皮 25.a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背) 26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) 27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档