当前位置:文档之家› 生活大爆炸第三季S3E16 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E16 中英文对照剧本

生活大爆炸第三季S3E16 中英文对照剧本
生活大爆炸第三季S3E16 中英文对照剧本

[《星球大战V》主题曲]

"The Imperial March"

您能行行好把衬衫给关了吗

Would you please turn your shirt off?

那怎么行

What?

我的闪亮出场需要恢宏的背景音乐

I'm giving myself dramatic entrance music.

这样人们才会崇拜并畏惧我

People will know I'm awesome and to be feared.

确实

Right.

世上最惊悚的事莫过于

There's nothing more awesome and frightening than a man 有音乐从一个男人的咪咪间喷薄而出

who's got music blasting from between his nipples.

斯图亚特忙啥呢

Hey,Stuart,what's going on?

你可能需要在谷歌日历上记下了

Well,you might want to mark your Google calendars.

斯坦·李周四来这里开签名会

Stan Lee is coming to do a signing on Thursday.

他的自传出续集了吗

Did he finally write a sequel to his autobiography?

我就知道80来岁的人照样老当益壮

I'm sure ages79through87were just action-packed.

没就是普通的漫画签名罢了

No,just a regular comic signing.

我叔叔是他的皮肤科医生

My uncle is his dermatologist

斯坦·李因此卖个面子给他

and Stan's doing him a favor.

你告诉我这些干嘛啊你

Oh,I don't want to know that!

这下好了我怎么可能一边和斯坦·李讨论

How can I possibly discuss with Stan Lee

用银质冲浪板

the scientific foundations for interstellar flight

来星际飞行的科学依据

on a silver surfboard

一边逐行扫描他的脸

when part of my brain will be scanning his face

以寻找皮肤传染病的蛛丝马迹

for signs of contagious skin disease?

斯坦·李没有皮肤传染病

Stan Lee does not have a contagious skin disease.

一边去你又不是斯图亚特的叔叔

Well,look who thinks he's Stuart's uncle now.

难以置信我们要见到斯坦·李了

Can't believe it.We're going to meet Stan Lee!

[《变形金刚》中大黄蜂播放过的歌曲]

"I'm So Excited"

我错了我不该教他跳这舞的

I'm sad to say I taught him those moves.

我实在无法取舍

I can't decicide

究竟让斯坦·李把名字签在

whether I want Stan Lee to autograph

托尔第一次出场的《神秘之旅》83期上

my Journey into Mystery83,first appearance of Thor

还是签在《神奇四侠》第五本上

or my Fantastic Four number five,

死亡博士的处女秀

first appearance of Dr.Doom.

[Jeopardy智力竞赛节目思考时的音乐节目的主题曲] (Jeopardy theme song playing)

阿莱克斯(Jeopardy的主持)我选的答案是

Alex,I'm going to go with what is...

你是个傻帽

you're a dumbass?

我决定让斯坦·李把名签在

I've decided I'm going to have Mr.Lee sign my copy

这个月的《蝙蝠侠》上

of this month's Batman.

有病吧你

That's crazy.

蝙蝠侠又不是斯坦·李的作品[竞争对手]

Stan Lee had nothing to do with Batman.

对啊所以其他人不会让他签这个

Yes,which is why no one else will ask him to sign one,

于是我就会拥有一件

and I will be the possessor of

虽然怪异但独一无二的稀世珍宝

a unique,albeit confusing,artifact,

我从此就和那群芸芸

which will set me apart

漫画迷不再是一个级别的了

from hoi polloi of comic book fandom.

这点子不错

That's a great idea.

我也让他签《蝙蝠侠》去

I'm going to get him to sign a Batman as well.

你对独一无二这个词很难理解么

What is it about the word"unique"you don't understand?靠手被纸片划破了

Damn,paper cut.

被纸割伤最痛苦了

Nothing worse than a paper cut.

你忘了割礼吧[犹太儿童切除包皮的仪式]

Well,obviously you don't remember your circumcision.上面抽屉里有新孢霉素和创口贴

There's Neosporin and Band-Aids in my top desk drawer.这些东西不是该放在卫生间里吗

Why don't you keep that stuff in the bathroom?

卫生间里有还有厨房里

He does.And in the kitchen.

还有车里再加上他口袋里

And in the car.And in his pocket.

没错但我口袋里的可不给别人用

Yeah,but the ones in my pocket are mine.

-嗨-嘿

-Hi!-Hey.

猜猜看

Guess who's going to be

周四谁会去漫画店

at the comic bookstore on Thursday?

呃给点提示吧

Um...can you give me a hint?

斯坦·李

Stan Lee.

噢斯坦利

Um...Stanley...

斯坦利·图奇?[著名演员]

Stanley...Stanley Tucci?

不是

No.

是斯坦·李

No,Stan...Lee.

哦斯坦·李嘛

Oh,oh,Stan Lee!

不错嘛

Cool!

你根本不知道他是谁吧

You have no idea who he is,do you?

谁说的我当然知道

Of course I do.

你是我生命中的重要的一部分

You're an important part of my life

我自然会爱屋及乌啦

and I pay attention to the things you are interested in.是嘛好啊

Oh,good.

好极了

Good.

那你说说斯坦·李是谁

So,who's Stan Lee?

星际迷航里的

Um...he was on Star Trek.

猜错了

Nope.

-那就星球大战-又错

-Star Wars?-No.

呃斯坦·李

Um...uh,Stan Lee.

我知道了

Ooh,he was in those

是你喜欢的傻帽功夫片里的

goofy kung fu movies you love so much?

那是李小龙

That's Bruce Lee.

啊哦

Oh.

那这是小龙的书呆子哥哥斯坦?

So,is this Bruce Lee's nerdy brother,Stan?

谢尔顿你抽屉怎么有那么多

Sheldon,why do you have all these unopened

没拆封的薪水支票

paychecks in your desk?

因为我想买的东西

Because most of the things I'm planning to buy

市面上基本上都没有

haven't been invented yet.

这儿得有好几千块了吧

There-there must be thousands of dollars here.

你干嘛不存银行里

Why don't you put it in the bank?

鬼才相信银行

I don't trust banks.

我坚信如果有一天机器人奋起反抗了

I believe that when the robots rise up,

自动取款机肯定是起义军领袖

ATMs will lead the charge.

这儿还有一封

You've also got something

帕萨迪纳市法院寄来的东西

from the Pasadena Municipal Court.

肯定又是回信来鄙视我

Undoubtedly another snide response

之前寄去的几封信里

to my repeated letters complaining

投诉了法院门口的旗子

that the flags in front of the courthouse

次序是错误的

are flying in the wrong order.

按照从左到右的顺序

From left to right,it's supposed to be

应该先是联邦旗州旗

federal,state,

最后才轮到帕萨迪纳市旗

and then city of Pasadena.

打断一下你为此寄了好几封信过去

I'm sorry.You sent more than one letter about that?它们看着太碍眼了

It bothers me.

谢尔顿这是封传票

Sheldon,this is a summons.

什么的传票

A summons for what?

信上说你在玛格大道闯了红灯

Looks like you ran a red light M Margo Avenue

时间是11月16号晚上9点半

at9:30p.m.on November16.

你被路边的摄像头拍下来了

They got you on a traffic camera.

挺上镜嘛

Nice picture.

11月16号

November16?

佩妮那不就是你在浴缸里摔倒

Penny,that's the evening you fell in your bathtub

然后我不得不带你去看急诊的那晚吗

and I had to drive you to the emergency room.

不是

No,it isn't.

就是

Yes,it is.

就不是

No,it isn't.

佩妮我记得很清楚

Penny,I have an eidetic memory.

而且摄像头也拍下了你在副驾驶位置上

Also,that's a picture of you in the passenger seat

托着你那脱臼的肩膀

holding your dislocated shoulder.

才不是呢

Mmm,no,it isn't.

好吧那为啥传票上违反交规的

Okay,then why is a summons for a traffic violation

是你的车而且挂着你的车牌

committed in your car,bearing your license plates,

却寄来我这儿了

coming to me?

好吧他们给我发了传票

Okay,look,they sent me the ticket.

我告诉他们当时并不是我开的车

I told them I wasn't driving

然后他们逼问我"除了你还有谁"

and they were all,"If it wasn't you,who was it?"

于是你就把我出卖了

So you betrayed me?

才没有

No!

这哪是出卖

It wasn't a betrayal.

我只不过表示"我的驾照已经没分好扣了"

It was more of a"I can't afford any more points on my license."我已经不得不

I already have to buy my insurance

去开曼群岛上买车险了

from this place in the Cayman Islands.

但我之所以开你的车还不是因为

But the only reason I was driving your car

你当时可怜兮兮的我才伸出援手

was because you were in distress and I was rescuing you.

是啊是啊你看现在你有张照片记录英勇的一天

Yea yea.Look at you.you have a photo to remember that heroic day.没什么大不了的

It's not that big a deal.

你只要周四去法院

You just go down to the court on Thursday

交罚金就行

and you pay the fine.

我才不去交罚金

I'm not going to pay a fine.

那就说明我有罪

That would imply I'm guilty.

你确实有罪

You are guilty.

[《法律与秩序》的主题曲]

这个我喜欢

That one I liked.

我是无罪的

I am not guilty.

我只有实习驾照

I only have a learner's permit.

佩妮教我的

Penny was the teacher.

转黄灯时她就说"快快快"

When the light turned yellow she said"Go,go,go."

于是我就"开开开"

So I went,went,went.

谢尔顿对不起

Sheldon,I'm sorry.

我会还你罚金的钱

I'll be happy to reimburse you for the fine.

只要我能参演一部电影

You know,as soon as I get a part in a movie

或者自己拍个电视剧

or my own TV series.

不用你还因为我不会交的

You don't need to reimburse me because I'm not paying.

周四那天我会去法院

On Thursday,I will have my day in court

正义会得到伸张

and justice will be done.

我现在就着手准备辩护

In fact,I'm going to begin preparing my defense right now.

他坐定牢了

Okay,he's going to jail.

对哦

Oh,that's right.

周四是斯坦·李签名日

Thursday is Stan Lee Day.

看到你做的好事了吧

Now you see what you've done?

就因为你我们都见不到斯坦·李了

Because of you,we're all going to miss Stan Lee.

你说"都"是什么意思

What do you mean"all?"

你们是我朋友啊

Well,you're my friends.

你们要站在我旁边支持我

You'll be standing by my side,supporting me,

为我提供案例

feeding me legal precedents,

你们上身要是够壮

and if you had the upper body strength,

我胜诉时可以把我搁肩膀上扛出去

carrying me out on your shoulders when I'm victorious.这个嘛不行

Yeah,okay.No.

你是说我为自己辩护时

Are you saying that you will not stand beside me

你不会来站在我身边吗

as I plead my case?

是这个意思

That's what I'm saying.

霍华德

Howard?

斯坦·李法庭上的你

Uh,Stan Lee,or you in court.

要是《苏菲的选择》有这么简单

Uh,if this was Sophie's Choice

电影就不会那么长了不行

it would've been a much shorter movie.No.

拉杰

Raj?

你会来吧

You'll be there,won't you?

那好吧

All right,then.

我所谓的朋友都抛弃了我

My so-called friends have forsaken me.

看来只剩我和目击证人了

So,I guess it'll just be me and my eyewitness.

晕死

Oh,balls.

请着装得体一点

Please try to wear something appropriate.

要是法官只顾着想

It won't help my case

你屁股上'美味多汁'的意思

if the judge is busy trying to read the word"Juicy"

对我的案子没好处

scrawled across your buttocks.

佩妮

Penny.

佩妮

Penny.

佩妮

Penny.

节奏不对

That's just wrong.

好了走吧

All right,let's go.

等一下

Wait,hold on.

去法院之前

Before we get to the courthouse,

我想看一下你的演技

I'd like to call on your skills as an actress.

这是什么

What is this?

我冒昧地

I've taken the liberty

为你起草了出庭作证的剧本

of scripting your appearance on the witness stand

面对现实你有点我行我素

because,let's face it,you're somewhat of a loose cannon.别担心都是用你的方言写的

{\c it's written in your vernacular.

我们排练一下如何

So shall we rehearse?

我有得选吗

Do I have a choice?

你当然有选择权

Well,of course you have a choice.

虽然我们生活在宿命里

Although we live in a deterministic universe,

但每个人都有自由选择的权力

each individual has free will.

给我坐下

Now,sit down.

请你回忆下

I call your attention

11月16日发生的事

to the events of November16.

你记得那天吗

Do you remember that date?

废话我记得

"Darn tootin',I do.

请法官原谅我家乡内布拉斯加

"If the court will excuse my homespun,

粗俗简朴的语言

corn-fed Nebraskan turn of phrase."

很好继续

Excellent.Go on.

我记得那天

"The reason that date is,like,

而且铭记在我的脑子里

"so totally fixed in my memory

是因为我有幸目睹了

"is that I had the privilege to be witness

毕生从未见过的英勇行为

to one of the most heroic acts I've ever seen in,like,ever."谁的英勇行为

"And who performed that heroic act?"

您的啊阁下

"Why,you did,sir.

您谢尔顿·库珀博士

"You.Dr.Sheldon Cooper.

而且我想说我很荣幸认识您

And may I add,it is a privilege to know you."

不必称赞我

"There's no need for compliments.

法庭只看重事实

This court is only interested in the facts."

但感觉很荣幸能认识您啊也是个事实啊

"But it is a fact that it's a privilege to know you.

真的

Totally."

一滴泪从我面颊流下

A teardrop rolls down my cheek?!

纯属建议

Only a suggestion.

喉咙哽咽一下也可以

A catch in your throat would work just as well.

但我感觉

"But it is a fact

很荣幸能认识您啊也是个事实啊

"that it's a privilege to know you.

真的

Totally."

你还是穿"美味多汁"的裤子吧

Maybe you should put on your"Juicy"pants again.

去交罚金

Pay the cashier.

谢尔顿·库珀

Sheldon Cooper.

早上好法官大人

Good morning,Your Honor.

我是谢尔顿·库珀博士

Dr.Sheldon Cooper

自我辩护

appearing in pro se.

也就是说代表我自己

That is to say,representing himself.

我知道什么意思

I know what it means.

我读过法律学校

I went to law school.

结果却在审理交通法庭

And yet you wound up in traffic court.

不管怎样

Anyway,

法官允许的话

if it would please the court,

我想做个开庭陈述

I'd like to begin with an opening statement.

法官会建议你简短点

The court would advise you to make it quick,

因为法官早上吃了可能馊了的玉米煎饼

as the court had a dicey-looking breakfast burrito this morning 而且刚吃了易蒙停(止泻药)

and just took an Imodium.

快速的开场陈述

A quick opening statement.

如同一个挤奶凳

Like a milking stool,

本案有三个

my case rests on

立足点

three legs.

我要论证的是

I will demonstrate

我在驾驶过程中受到一个女人的误导that I was improperly instructed in driving

这个女人缺乏社会上

by a woman whose lack of respect for society 对反社会界定的基本认识

borders on the sociopathic.

我要争辩的是

I will argue

紧急情况下的法律原理

that the emergency met the legal doctrine

是需要即合法[拉丁文]

of quod est necessarium est licitum--

也就是需要即合法

that which is necessary is legal.

但首先

But first,

我要提出第六条修正案[美国权利法案]

I will raise a Sixth Amendment issue.

我无法与控方对峙

I'm unable to confront my accuser,

因为控方是一台非人类机器

a non-human entity,to wit,

也就是摄像机

a camera.

所以综上所述

So,to sum up:

错误指导

{\c

加上"需要即合法"的原理

{\c

还有第六条修正案

Sixth Amendment.

我的挤奶凳辨述完毕

My milk stool is complete.

佩服佩服

Impressive.

谢谢

Thank you.

罪名成立

Guilty.

去付钱吧

Pay the cashier.

我反对

I object.

你这是在无视法律

You're completely ignoring the law.

不我遵守法律

No,I'm following the law.

只是在无视你

I'm ignoring you.

是吗

Really?

提醒你一下我可是业内顶尖人士

I would point out that I am at the top of my profession,

你却坐在桌子后面过家家

while you preside over the kiddy table of yours.

库珀博士我给你个机会为你最后的言论道歉

Dr.Cooper,before I find you in contempt

不然我要视你为蔑视法庭

and throw you in jail,I'm going to give you a chance

把你扔进监狱

to apologize for that last remark.

我可是个科学家

I am a scientist.

我才不会为陈述事实而道歉

I never apologize for the truth.

那是我的位置

That's my spot.

我等不及要问斯坦·李

I can't wait to ask Stan Lee

为什么他笔下每个角色的姓和名

why he insists on giving all his characters first and last names 开头字母都是一样的

that start with the same letter.

[以下均为惊奇漫画人物]

得了你这是何必

Oh,come on.Why would you do that?

分别出自《绿巨人》和《神奇四侠》

布鲁斯·班纳里德·理查

Bruce Banner,Reed Richards,

分别出自《神奇四侠》和《怪谈故事》

后者为惊奇的系列漫画

苏珊·斯汤斯蒂芬·史催博士

Sue Storm,Stephen Strange,

分别出自《蜘蛛侠》和《神奇四侠》

奥拓·八爪博士和银影侠

Otto Octavius,Silver Surfer,

出自《蜘蛛侠》

彼得·帕克还有最夸张的

Peter Parker,oh,and worst of all,

出自《神奇的蜘蛛侠》

小约翰·约拿·詹姆森

J.Jonah Jameson,Jr.

好吧我要插在你前面

Okay,I'm cutting.

免得斯坦·李被你惹毛了我遭殃

I'm not gonna talk to Stan Lee after you cheese him off.《蜘蛛侠》的主题音乐铃声

Hey.

谢尔顿进了监狱

Sheldon's in jail.

啥谢尔顿进了监狱?!

Sheldon's in jail?!

被你说中了

You called it.

-怎么搞的-你觉得呢

-For what?-What do you think?

就是他平时一贯的找抽风格

For doing the same crap he always does,

只不过法官不吃这一套

except to a judge.

他不道歉就出不来

He has to stay in there until he apologizes.

那就让他道歉啊

So tell him to apologize.

多谢提醒莱纳德

Oh,gee,thanks,Leonard.

你以为我没想过吗

That didn't occur to me.

如果他五点前还不道歉

If he doesn't apologize by5:00,

就得在监狱里过夜了

he is going to spend the night in jail.

哦不真是糟糕

Oh,no,that's terrible.

哇队伍动了挂了回见

Ooh,the line's moving.Got to go.Bye.

有人吗

Excuse me?

狱卒在吗

Excuse me,jailor?

咋了

What?

我要上厕所

I need to use the restroom.

在那边自便

Knock yourself out.

这算是马桶?

That's the toilet?

不然你以为是许愿池吗

Well,it ain't a wishing well.

请转告法官我准备向他道歉

Please tell the judge I'm ready to apologize.

看啊

Look at that.

"致吾友莱纳德

"To my friend,Leonard.

惊奇漫画的一个系列后改称Loners

独行侠斯坦·李"

From Stan Lee,Excelsior!"

牛逼

Awesome.

我上面写的是"致吾友霍华德"

Mine says,"To my friend,Howard.

独行侠斯坦·李

From Stan Lee,Excelsior!"

我上面写的是"致拉杰斯坦·李"

Mine says,"To Raj,from Stan Lee."

因为你纠结他的角色名把他惹毛了

That's'cause you pissed him off about his character names.

搞毛

Hey,

前者是惊奇漫画虚拟组织S.H.I.E.L.D成员后者出自《蜘蛛侠》我还没提达姆弹头杜甘和绿魔

I didn't even mention Dum Dum Dugan or Green Goblin,分别出自《夜魔侠》和《钢铁侠》

马特·默多克和小辣椒波兹

Matt Murdock,Pepper Potts,

末日博士[出自《神奇四侠》]

Victor V on Doom,

还有最夸张的

oh,and worst of all,

惊奇漫画的长篇幽默系列

米莉模特

Millie the Model.

我们回来了

We're home.

伙计情况如何

Oh,hey,buddy.How'd it go?

你明明都知道了还问个屁

You know very well how it went.

是啊但我们想听你亲口说

Yeah,but we all want to hear it from you.

我被判有罪还被罚了533美元

I was found guilty and fined$533.

我会写张支票给你

I'm going to write you a check for that.

只要你答应我藏在抽屉里

As long as you promise to put it in your drawer

别去兑换就和其他那些东西一样

and never cash it,like the others.

我还没有驾照

I also now have three points

但上面已经被扣了三点

on a driver's license I do not yet possess,

还被迫道了个冤枉歉

and I was forced to issue an undeserved apology,

只因为我拒绝在一群犯人面前

simply because I refuse to urinate

就着个不锈钢尿盆排尿

in a stainless steel bowl in front of criminals.

再加上你错过了和斯坦·李见面

Plus,you didn't get to meet Stan Lee.

好了别刺激他了霍华德

Okay,that's enough,Howard.

这可怜虫够难受的了

The poor guy's had a tough time.

一个下午都待在监狱

He had to spend the entire afternoon in jail

还穿成这幅德行

wearing that suit.

说得对

You're right,

所以我们也别提在亲笔签名后

so it would be cruel to mention

他带斯图尔特和咱一起去吃了意式冰淇淋

that after he finished signing autographs,

这就太残酷了

Stanley took Stuart and us out for gelato.

你们和斯坦·李共进意式冰淇淋?

You had gelato with Stan Lee?

他还允许我们叫他斯坦

He said we could call him Stan.

除了拉杰

Except for Raj.

你这下满意了吧佩妮

Well,I hope you're satisfied,Penny.

今天我所遭受的磨难

You are responsible

这全都是你的错

for all the evil that has be fallen me today.

-好吧我知道...-我还没说完呢

-Okay,I realize that...-Not finished.

都是因为你

It is because of you

害得我有了犯罪记录

that I now have a criminal record,

还因为你害得我

and it is because of you that I missed out

错过了和斯坦·李共进意式冰淇淋

on having gelato with Stan Lee.

-好吧也许以后还有机会...-不可能了

-Okay,maybe you'll have another chance to have...-No,no.再也没有这种机会和斯坦·李一起共进意式冰淇淋了

I will never have another chance to have gelato with Stan Lee 因为这种机会

because opportunities to have

和斯坦·李一起共进意式冰淇淋一生只有一次

gelato with Stan Lee come but once in a lifetime.

手起笔落

The Moving Finger writes,

白纸黑字再难改[出自《鲁拜集》]

and having writ,moves on

他刚是朝我竖中指了吗

Did he just somehow give me the finger?

可不只是手指

Not just the finger.

还挥起了小手

The moving finger.

你好斯图尔特

Hey,Stuart.

你好佩妮

Oh,hey,Penny.

-怎么了-没什么

-What's going on?-Nothing.

我正准备打烊然后出发

I'm just getting ready to close up and...head out.

真好晚上有安排

Cool.Got any fun plans?

对今晚有重大安排

Oh,yeah.Big night tonight.

跟只猫一起共享金枪鱼罐头

Gonna share a can of tuna with the cat.

真好

Oh,nice.

那甚至不是我的猫

Not even my cat.

我就喂喂它

I just feed it.

有几晚它甚至都不会出现

Some nights it doesn't even show up.

好吧

Oh,okay.

我希望

Well,I was hoping,um,

你能帮我个忙

you could do me a favor.

义不容辞说吧

Sure,yeah,name it.

这次谢尔顿没见上斯坦·李我得负一定责任

Well,I'm kind of responsible for Sheldon missing Stan Lee,我真的很想弥补他

and I really want to make it up to him.

所以希望你能给我他的电话

So I was hoping you could give me his phone number

也许我能安排他们见个面

so maybe I can arrange for them to meet.抱歉我没他电话

Oh,I'm sorry,I don't have his phone number.该死

Damn.

好吧谢了

All right.Thank you.

等等

Wait.

我有他地址

I have his address.

真的

Really?

太好了

Great!

但不能告诉你

But I can't give it to you.

那你为什么要提这茬

Then why did you tell me you had it?

我不知道这不聊天嘛

I don't know.Just chatting.

别这样看着我

You're looking at a guy

我已经可怜到连流浪猫

who could very well get stood up

都可能放我鸽子

by a stray cat tonight.

抱歉斯图尔特

I'm sorry,Stuart.

不管怎样谢了

Thanks anyway.

等等

Wait.

怎么了

Yeah?

不如我们做笔交易

Maybe we can make a deal.

什么交易

What kind of deal?

我告诉你地址

I will give you the address

你就陪我去参加我表妹的婚礼

if you go to my cousin's wedding with me.你这是在逼我跟你约会

You're extorting a date out of me?

我没其他办法

I kind of have to.

这次要结婚的这个表妹

The cousin who's getting married

就是以前经常陪我参加别人婚礼的那个

is the cousin I usually go to weddings with.

我能带上莱纳德吗

Can I bring Leonard?

当然随便吧

Sure.What the hell.

成交

Deal.

告诉别人他是你表哥就行

We'll tell people he's your cousin.

这是斯坦·李家的大门

This is Stan Lee's front door.

越过斯坦·李家马路的石头

We were on Stan Lee's curb,

走过斯坦·李经常走过的路

then we were on Stan Lee's walk,

终于来到了斯坦·李家大门外

and now we're at Stan Lee's front door.

Yup.

天哪你按了斯坦·李家门铃

Oh,Lord,you just rang Stan Lee's doorbell.

就站在斯坦·李家门外

At Stan Lee's house.

我们就要进去跟斯坦·李共享牛奶和点心

We're about to go in and have milk and cookies with Stan Lee.亲爱的我不确定他是否会招待我们点心

Okay,sweetie,I don't know if we're gonna have cookies,

还是直接问候了事

or he's just gonna say hi,

还是会怎么着所以让我来跟他谈...

or really what's gonna happen,so just let me talk,and...

哪位

Yeah?

你就是斯坦·李吗

Are you Stan Lee?

见鬼

Oh,damn.

你好我叫佩妮这位是我朋友谢尔顿

生活大爆炸第四季 第一集 台词整理

Howard: And now the Kung Pao Chicken. 这是宫保鸡丁。 -Leonard: Ah, yeah. Wow. 啊,好,哇。 -Raj: Smooth. 厉害。 -Howard: And finally, my Moo Shu Pork. 最后,是我的木须肉。 -Raj: Whoo-hoo! 哇塞! -Howard: Oh, there you have it, gentlemen. Our entire dinner unpacked by robot.好了,先生们,你们都看到了机器人已经把所有饭菜取出来了。-Raj: And it only took 28 minutes. 仅仅花了28分钟时间。 -Sheldon: Impressive, but we must be cautious. 真不错啊,不过我们得小心点。 -Howard: Why? 为什么? -Sheldon: Today, it's a Chinese food retrieval robot. Tomorrow, it travels back in time and tries to kill Sarah Connor. 今天,这是个中餐传递机器人,明天,它会及时地穿越时空,回去谋杀Sarah Connor(终结者外传女主人公)。 -Leonard: I don't think that's going to happen, Sheldon. Sheldon 我可不相信会发生这样的事情。 -Sheldon: No one ever does. That's why it happens.。没人相信所以才会发生啊。 -Penny: Hey. Is the food here? Ooh. What's that? 嘿,外卖都到了? 哇,那是什么? -Howard: That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸第三季剧本14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸第四季剧本 S04E10

Series 4 Episode 10 – The Alien Parasite Hypothesis Scene: The apartment. Sheldon:Clarify something for me. Isn’t the point of a communal meal the exchange of ideas and opinions? An opportunity to consider important issues of the day? Leonard: It is. You just kind of put a damper on things when you said, the next person I see talking with food in their mouth will be put to death. Sheldon: Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation. Leonard: Great. Sheldon: What is the best number? By the way, there’s only one correct answer. Raj: Five million, three hundred eighteen thousand and eight? Sheldon: Wrong. The best number is 73. You’re probably wondering why. Leonard: No. Howard: Uh-uh. Raj: We’re good. Sheldon: 73 is the 21st prime number. Its mirror, 37, is the 12th, and its mirror, 21, is the product of multiplying, hang on to your hats, seven and three. Eh? Eh? Did I lie? Leonard: We get it. 73 is the Chuck Norris of numbers. Sheldon: Chuck Norris wishes. In binary, 73 is a palindrome, one-zero-zero-one-zero-zero-one which backwards is one-zero-zero-one-zero-zero-one, exactly the same. All Chuck Norris backwards gets you is Sirron Kcuhc. Raj: Just for the record, when you enter five million three hundred eighteen thousand and eight in a calculator, upside-down it spells boobies. Leonard: Remember when you were wondering why the girls didn’t want to eat with us tonight? Howard: Yeah, I get it now. Scene: A bar. Penny: I love your little heart locket, Bernadette. Bernadette: Oh, thanks. Howard gave it to me. It’s the cutest thing. Every time I have dinner with his mom, the next day I get jewellery. Amy: Did you know that the iconic Valentine’s heart shape is not actuall y based on the shape of a human heart, but rather on the shape of the buttocks of a female bending over? Penny: Oh, so I spent seventh grade dotting my I’s with little asses? Cool. Zack: Hey, Penny, how’s it going? Penny: Hey, Zack, what are you doing here? Zack: My dad’s company prints the menus for this place. I’m just dropping off some new ones laminated. Makes ‘em easier to clean if people throw up on ‘em. Guess how I got the idea? Penny: Yeah, I got it, I got it. Uh, Zack, these are my friends Bernadette and Amy. Bernadette: Hi. Zack: Hey. Amy: Hoo. Zack: Okay, well, it was good to see you. Penny: Yeah, you, too. Bernadette: He’s really cute. How do you know him? Penny: Oh, we went out a couple of times. Amy: I’m often flummoxed by current slang. Does went out mean had intercourse? Bernadette: Yes. Penny: No, no. But in this case, yes.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E15

嗯我也想你了亲爱的 Yeah,I miss you,too,sweetie. 我得挂了晚上见吧 Listen,I got to go,but I'll see you tonight? 好的 Okay. 拜拜 Bye-bye. 拜拜 Bye-bye. 不你先挂嘛 No,you hang up first. 喂 Hello? 老兄我为你好不容易找到个女朋友而高兴 Dude,I'm glad you finally got a girlfriend, 但你非得当着我们这些光棍的面 but do you have to do all that lovey-dovey stuff 玩那套你亲我热的把戏吗 in front of those of us who don't? 事实上他也许该当如此 Actually,he might have to. 在经济学里有种概念被称之为地位商品 There's an economic concept known as a positional good 它只在持有人手中才能彰显其价值 in which an object is only valued by the possessor 因为其他人无法拥有 because it's not possessed by others. 这个词由经济学家弗列得·赫希杜撰于1976年 The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch 用来取代更口语化但并不准确的"哦也-哦也"[嘲讽] to replace the more colloquial,but less precise "neener-neener." 才不是呢 That's not true. 我的快乐不是建立于 My happiness is not dependent 挚友的杯具与孤独之上的 on my best friend being miserable and alone. 谢谢 Thank you. 当然要说我没得儿意地笑肯定是说谎了 Although,I'd be lying if I said it wasn't a little bit of a perk.

生活大爆炸经典中英文台词

生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们

生活大爆炸剧本

站住 Hold. 干嘛 What? 解释你为什么打喷嚏 Explain your sneeze. 什么 I'm sorry? -你有过敏症吗-没有 - Do you have allergies? - No. 你在沙拉上放太多胡椒粉了吗 Is there too much pepper on your salad? 我没在沙拉上加胡椒粉 I don't put pepper on salads. 够了坐那边去 I've heard enough. Sit over there. 别这样我不想一个人坐 Oh,come on.I don't want to sit by myself. [美国伤寒带菌者] 当年伤寒玛丽也这么说 That's what Typhoid Mary said, 显然她朋友让步了所以都病了 And clearly,her friends buckled. 伙计们帮帮我 Guys,help me. 谢尔顿别这样 Sheldon,come on. 不就是一个喷嚏嘛 Yeah,it's just one sneeze. -自个坐去吧-再见兄弟 - You're on your own. - See you,buddy. 莱纳德我有东西给你看 Oh,Leonard,I have something for you. 根据室友协议 Per our roommate agreement,this is 这是提前24小时通知 Your 24-hour notice that I will be having 我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚 A non-related female spending two nights in our apartment. 你说的无血缘关系的女性 When you say "non-related female," 应该指人类吧 You still mean human,right? 当然

生活大爆炸第四季第一集_3中英文对照台词

生活大爆炸第四季第一集_3 剧情简介: The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演. 台词: -Leonard: How about an acetylene torch? acetylene torch: 乙炔焊炬 用乙炔焊炬怎么样? -Howard: Okay, I can't believe this needs to be said out loud. loud: 响亮地,大声地 我真不敢相信我要大声说出来, No pulling, no saws, no torches. 不要拉,不要锯,不要焊炬。 -Leonard: Well, then what do you want us to do? 好吧,那你要我们怎么做? -Woman: Howard, I made cookies for you cookies: 饼干

Howard我给你和你的小朋友们 and your little friends! 做了饼干。 -Howard: That's great, Mom, thanks! 那太好了,妈妈,谢谢。 -Woman: I'll bring them up with some Hawaiian Punch! Hawaiian punch: 夏威夷混合果汁 我会把它们和夏威夷鸡尾酒一起送去。 -Howard: Don't come up here! 不要上来! -Woman: Why not?! Are you ashamed of your mother?! be ashamed of: 难为情,对…感到羞耻 为什么不?! 你以你妈为耻?! -Howard: Yes, but that's not the point! 是的,但那不是重点! Get me out of here. 把我从这里弄走。 -Leonard: You have any ideas, Raj? 你有什么主意吗,Raj? -Raj: Right now, all I can think about is cookies and Hawaiian Punch. 现在,我能想到的只有饼干和夏威夷鸡尾酒。

生活大爆炸 中英字幕对照 第1季 14集

生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价 -Sheldon: You bid $800?

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E6

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明·富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第4集

一切都好 Okay-dokay. 每次看这部电影我都很困惑 This movie baffles me every time we watch it. 什么意思 What do you mean? 指南说得一清二楚 The instructions are very clear: 午夜后别喂魔怪 "don't feed the gremlins after midnight." 别弄湿魔怪 "don't get the gremlins wet." 这能有多难 How hard is that? 伙计们好啊 Hi,guys. 好啊亲爱的 Hi,honey. 好 Hey. 都已经是"亲爱的"啦 Ooh,we're "honey" now,are we?

对自从他们发展至肉体关系 Yes. Since their relationship become carnal, 佩妮就升级了对他的爱称 Penny has upgraded his designated term of endearment, 跟她称为"甜心"的人区分 Thus distinguishing him from those she calls "sweetie," 通常为了略微消减隐含的讽刺之意 Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult. 别这么无聊"甜心" You're boring people,"sweetie". 但有时她就是赤裸裸的讽刺 Although,sometimes,she omits the veil entirely. 你们在干什么 So,what are you guys doing? 庆祝哥伦布发现美洲纪念日 Celebrating Columbus day. 我们在看《七宝奇谋》《小魔怪》《少年福尔摩斯》 We're watching goonies,gremlins and young sherlock holmes. 都是克里斯·哥伦布的作品 They're all written by Chris Columbus. 好啊 Okay.

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it! 搞定激光接上电源了 Ok,we've got the power to the laser. 我应该带把伞来的 I should've brought an umbrella. 作甚啊又不会下雨 What for? It's not gonna rain. 我知道 I know that. 但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的 But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧 That's a "Bazinga," Right? 我的巅峰之作你觉得呢 One of my best,don't you think? 霍华德你要不要再检查一下 Howard,do you want to double-check 激光上的赤道仪装置 the equatorial mount on the laser? 我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称] We need it locked onto the Sea of Tranquility. 没问题

You got it. 天拉杰别这样 Oh,Raj,no. 人们花了无数美元发明了英特网 Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照 and filling it with pictures of naked women, 就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊 so we don't have to peep through windows. 我才没有呢 It's not like that. 我只不过在看别人的电视而已 I'm watching someone's TV. 正在播《傲骨贤妻》呢 The Good Wife is on. 告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》 I tell you,this is my new Grey's Anatomy. 莱纳德莱纳德 Leonard,Leonard. 那是啥那是啥 What is that? What is that? 别紧张不就是只脏袜子嘛

生活大爆炸第三季英文剧本台词02

谢尔顿你错了 Sheldon,you're wrong. 金刚狼出生时没有骨爪 Wolverine was not born with bone claws. 霍华德 Howard, 你知道我是个聪明绝顶的人 you know me to be a very smart man. 我要是错了我能不知道吗 Don't you think if I were wrong,I'd know it? -首先... -算了吧 - Okay,first of all... - Give it up,dude. 别跟疯子争辩了 You're arguing with a crazy person. 我不是疯子 I'm not crazy. 我妈妈带我去检测过 My mother had me tested. -伙计们 -你来这干嘛 - Hey,guys. - What are you doing here? 你说呢今晚是新漫画书之夜啊 What do you mean? It's new comic book night. 鉴于你和佩妮终于勾搭上了 Yeah,but since you and Penny finally hooked up,we thought 我们以为你们会来个光溜溜之夜呢 you two would be having bouncy naked yum-yum night. 生活并非只有性爱拉杰 There's more to life than sex,Raj. 谁认同"莱佩情24小时内熄火" Okay,who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"? 我 I did. 什么都没熄火 Nothing flamed out. 我们没必要夜夜春宵 We don't have to have sex every night,you know. 是没必要但强烈推荐啊 You don't have to,but it's highly recommended. 在机遇之窗猛然关闭之前好好利用这段绝佳时期 Yeah,take advantage of that window of opportunity before it slams shut on your little dinky. 这不是机遇的问题 It's not a matter of opptunity. 我们要了解对方

生活大爆炸第四季剧本 S04E02

S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档