高级英语2课后习题paraphrase和translation部分答案

  • 格式:doc
  • 大小:37.50 KB
  • 文档页数:9

下载文档原格式

  / 9
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Paraphrase & Translation

Lesson 1

1.Conversation is not for making a point.

Conversation is not for persuading others to accept our idea or point of view. In a conversation we should not try to establish the force of an idea or argument.

2.The new ruling class had built a cultural barrier against

him by building their French against his own language.

The new ruling class by using French instead of English made it difficult for the English to accept or absorb the culture of the rules.

3.The phrase has always been used a little pejoratively and

even facetiously by the lower classes.

The phrase, the King’s English, has always been used disparagingly and joking by the lower classes. The working people very often make fun of the proper and formal language of the educated people.

4....that suddenly the alchemy of conversation took place, and

all at once there was a focus.

Then suddenly a magical transformation took place and there was a focal subject to talk about.

1.There is always resistance in the lower classes to any

attempt by an upper class to lay down rules for “English as it should be spoken.”

每当上流社会想给“规范英语”指定一些条条框框时,总会遭到来自下层人名的抵制。

2.Words are not themselves a reality, but only representations

of it, and the King’s English, like the Anglo-French of the Normans, is a class representation of reality.

词语本身并不是现实,它不过是用以表达现实的一种形式而已。

标准英语就像诺曼人的盎格鲁式法语一样,也是一种对现实的阶级表达。

3.Perhaps it is worth trying to speak it, but it should not

be laid down as an edict, and made immune to change from below.

让人们学着去讲规范英语也许不错,但不应当把它作为一条必须执行的法令,也不应当使它完全拒绝来自下层的改变。

4.There is no worse conversationalist than the one who

punctuates his words as he speaks as if he were writing, or even who tries to use words as if he were composing a piece of prose for print.

要是有谁闲聊时像写文章那样标点分明,或者像写一篇要发表的散文一样咬文嚼字的话,那他一定是个最糟糕的聊天者。

Lesson 3

1.United, there is little we cannot do in a host of cooperative

ventures.

United and working together we can accomplish a lot of things in a great number of joint bold under takings.

2....our last best hope in an age where the instruments of war

have far outpaced the instruments of peace...

The United Nations is our last and best hope of survival in an age where the tools to wage war have far surpassed and exceeded the tools to keep peace.

3....to enlarge the area in which its writ may run.

We pledge to help the United Nations enlarge the areas in which its authority and mandate could continue to be in effect or in force.

4.So let us begin anew, remembering on both sides that civility

is not a sign of weakness...

Let us start over again; we must bear in mind that being polite does not mean one is weak.

5.Let both sides seek to invoke the wonders of science instead

of its terrors.

Let both sides try to use science to produce good and