当前位置:文档之家› 大学英语综合教程4 unit1-6 课后答案(DOC)

大学英语综合教程4 unit1-6 课后答案(DOC)

大学英语综合教程4  unit1-6 课后答案(DOC)
大学英语综合教程4  unit1-6 课后答案(DOC)

第5题Unit 1

1.Taxes are an obligation which may fall on everyday. 译文:纳税是每个人的义务。

2.We applauded the authority’s decision not to close the hospital.

译文:当局决定不关闭这家医院,对此我们拍手称赞。

3.The doctor’s instructions must be fulfilled exactly; the sick man’s life depe nds on it.

译文:必须严格遵照医嘱,病人的生命看就靠它了。

4.Do these opinion polls really mirror what people are thinking?

译文:民意测验真的能反映人们的想法吗?

5.I prefer to think of memorization as a stepping-stone to flexibility in use of words and phrases.

译文:我更倾向于把记忆看做是灵活使用单词和词组的手段。

6.In her office memos she tended to devalue the work done by her staff.

译文:在她的办公室备忘录中,她经常贬低下属的工作。

7.The history of railroad transport has partly been a history of striving or greater efficiency and profit.

译文:铁路运输史在某种程度上是人们努力追求更高效率和更大收益的历史。

8.He took on the new post without having the faintest idea of what it entailed.

译文:他上任新职,却对这个职位的职责要求一无所知。

9.He is supposedly one of the greatest experts in that field.

译文:他可能是那个领域最杰出的专家之一。

10.Absolute secrecy is essential. Consequently the fewer who are aware of the project the better.

Unit 2

1.By the age of 20, Mozart had written some ten operas and was well prepared for the demanding audiences that awaited him inVienna.

译文:20岁时,莫扎特已经创作了约十部歌剧,并为期待他演出的维也纳观众做好了充分的准备。

2.After only three years in the American market, our USsales there have overtaken those inJapan.

译文:进入美国市场仅仅三年后,我们在美国市场的销售额就已经超过了日本。

3.Earthquakes pose such serious danger to the country thatJapan has become a world leader in earthquake prediction, earthquake-proof construction techniques, and disaster preparedness by both civil defense forces and the general public.

译文:地震对日本构成了极大的威胁,因此日本在地震预测、防震建筑技术以及民防队伍和公众应对灾难的能力方面都处于世界领先地位。

4.American artists often took their cues from European literary salons and art schools, and cultured Americans traveled toEurope to become educated.

译文:美国艺术家经常从欧洲的文化沙龙和艺术院校得到启示,而有修养的美国人也去欧洲接受教育。

5.A series of body explosions has undermined all hopes for a peaceful solution in theMiddle East.

译文:一系列人体爆炸事件破坏了和平解决中东问题的所有希望。

6.When he realized the police had spotted him, the man made for the exit as quickly as possible.

译文:当意识到警察已经认出他时,他赶紧向出口跑去。

7.Many of the scientists and engineers are judged in terms of how profitable their achievements are.

译文:人们根据其成就赢利的多少来评判大部分的科学家好工程师。

8.A person who moves to a house on a busy street may initially be distracted every time a noisy vehicle drives by but after a month he will become used to it.

译文:对刚搬到闹市区的人来说,起初可能会因为过往车辆的嘈杂声感到心烦意乱,但一个月之后就习惯了。

9.These publishers all depended on the favor of the British crown for their existence, and so they only published materials that did not offend royalty.

译文:出版公司能否生存下去完全依赖于英国君主的支持,因此他们只出版那些不冒犯王室的出版物。、

10.They will seek to persuade others that they are moral in the accepted sense of the term in order

to mask their motives to gain the awards.

译文:他们试图说服别人相信他们是符合道德规范的,以此掩饰他们想要获奖的动机。

Unit 3

1.Priests thought angrily that the soldiers violated the church by using it as a stable.

译文:牧师们很生气,认为士兵们把教堂当做马厩是对教堂的冒犯。

2.We derive knowledge not only from books, but also from practice.

译文:我们不仅从书本,而且从实践中获取知识。

3.Yesterday I was caught in the rain, so now my nose is all blocked up and I can hardly breathe.

译文:我昨天淋了雨,所以现在鼻塞,几乎无法呼吸。

4.The default system in this lap-top computer is Windows XP.

译文:这台便携式电脑的默认系统是Windows XP.

5.He further rationalized his activities by convincing himself that he was actually promoting environmental protection.

译文:他相信自己实际上促进了环境保护,并进一步以此为自己的行动辩解。

6.The saxophonist quoted a Kenny Jin melody Going Home in his solo.

译文:这位萨克斯管演奏者独奏了肯尼·基的曲子《回家》。

7.Through an exciting bid for building the bridge, we won the exclusive contract in the end.

译文:通过令人兴奋的建桥竞标,我们最终拿下了独家合同。

8.She immediately called an office at the Naval Intelligence Service, who in turn contacted the FBI.

译文:她独立给海军情报处的一名军官打电话,这名军官又与联邦调查局取得了联系。

9.After he reported the truth, he received many anonymous letters and phone calls.

译文:对真相进行了报道后,他收到许多匿名信和匿名电话。

10.—Do they charge for the use of the telephone?

—Yeah! Half yuan per minute!

译文:—使用这部电话要收费吗?

—是的,每分钟五角。

Unit 4

1.It is well-known that photographic paper is highly sensitive to light.

译文:众所周知,摄影纸对光很敏感。

2.The first part of Law School Admission Test evaluates skills in reading comprehension, in

figure classification and in the evaluation of written material.

译文:法学院入学考试的第一部分考查阅读理解、数字分类及书面教材评价能力。

3.Because they are not sufficiently literate and job-prepared, some young people c an’t hold a job for long.

译文:因为他们读写能力不够,对工作准备充分,有些年轻人在一个工作岗位上待的时间并不长。

4.The boss managed to steer the discussion away from the subject of money and into the topic of environmental protection.

译文:老板设法让大家不在讨论钱,转而谈论环境保护的话题。

5.Sam’s familiarity with pop music is so astonishing that he can sing a large number of pop songs.

译文:萨姆对流行音乐的熟悉让人诧异,他竟然能唱大量的流行歌曲。

6.His car broke down on the way and consequently he was late for the meeting with his clients.

译文:他的车半路上抛锚了,因此与客户的约会迟到了。

7.One reward of doing this social work is that I can learn to be independent, tolerant and get to meet people from different parts of the country.

译文:做这项社会工作的好处之一就是我能学会独立、同忍并且能遇到来自全国各地的人们。

8.Mary has got all the right qualifications for the job but is temperamentally unsuitable for it.

译文:玛丽具备从事该工作的一切合格的条件,唯独性情不合适。

9.As college students, we should have a command of the fundamentals of not only social sciences but also natural sciences.

译文:作为大学生,我们不仅应该掌握社会科学的基本原则,还应该掌握自然科学的基本原则。

10.The personnel manager said that he couldn’t evaluate Mike’s abili ty without actually seeing him at work.

译文:认识经理说不亲眼见证迈克的工作,就评估不了他的能力。

Unit 5

1.I have to question the morality of forcing the injured to pay for the damage to the equipment.

译文:迫使伤者为损坏的设备赔钱,我不禁质疑这一做法的道德性。

2.Nothing will stop them in their quest for truth.

译文:什么也阻止不了他们对真理的追求。

3.I think the way she’s been treated is a(n) downright disgrace.

译文:我认为她被对待的方式完全是种耻辱。

4.He advocated taking a more long-term view.

译文:他主张以更长远的观点看待问题。

5.This writer, as well as his contemporaries was interested in the same subjects.

译文:这名作家和他同时代的人都对同一主题感兴趣。

6.She says he’ll come back, but she’s deceiving herself.

译文:她说他会回来,但这只是咋自欺欺人罢了。

7.Some people think that uncontrolled economic growth and environmental stability are

mutually exclusive.

译文:有些人认为无节制的经济增长和环境稳定是相互排斥的。

8.He got ten years in prison for withholding evidence and obstructing the course of justice.

译文:他因隐瞒证据、阻碍司法程序而被判十年监禁。

9.Two of the soldiers were killed and the rest were captured.

译文:两名士兵被杀,其他人被俘。

10.A guilty conscience prevented her from sleeping at night.

译文:内疚使她夜不能寐。

Unit 6

1.There were joyous celebrations all over the country, with parades and the ringing of church bells to honor the great achievement.

译文:举国上下一片欢腾,人们举行游行并敲响了教堂的钟声,来庆祝这一伟大的成就。

2.Your self-esteem is your good opinion of yourself or your respect for yourself.

your good opinion of yourself or your respect for yourself.

译文:自尊是你对自己的好评价或你对自己的尊敬。

3.It is a primitive instinct to flee a place of danger.

译文:逃离危险的地方时一种原始的本能。

https://www.doczj.com/doc/d810088820.html,ter, some of his findings aroused much popular interest in his book.

译文:后来,他的一些调查结果引起了人们对他的书的广泛关注。

5.She identified herself with the compaign against drug abuse.

译文:她认同这场反对滥用毒品的战争。

6.The issue has caused great tension between the two countries and could lead to a

military confrontation.

译文:该事件造成了两国关系紧张并可能导致军事对抗。

7.Your statement is in conflict with the rest of evidence.

译文:你的陈述和接下来的证据不一致。

8.Most of the students have already felt the pressure of soaring inflation.

译文:大多数学生已经感受到不断加剧的通货膨胀的压力。

9.Dozens of homes have had to be abandoned as the sea has crept farther and farther inland.

译文:由于海水逐渐向内陆侵入,许多国家不得不丢弃。

10.After he won the amateur championship, he turned himself to a professional boxer.

赢得了业余比赛的冠军后,他转为职业拳击手。

Unit 1

1.This period is usually referred to as the postwar period.

译文:这段时期通常被称为战后时期。

2.It would be a setback at best if we were denied the use of their software.

译文:如果不允许我们是有他们的软件,这充其量不过是个挫折。

3.We make people mentally old by retiring them, and we may even by the same token make them physically old.

译文:退休不但使人精神变老,甚至同样也使他们的身体衰老。

4.I know that the public at large aren’t interested in this iss ue.

译文:我知道公众一般对这个问题并不感兴趣。

5.My sister was always held up to me as a model child.

译文:姐姐常常被拿来作我的榜样。

Unit 2

1.This work has brought out the best in him even though he is not as good usually.

译文:这份工作使他表现出了他最好的一面,尽管他平时表现并没有那么好。

2.He likes all winter sports with the exception of skiing is too dangerous.

译文:他喜欢出了滑雪之外所有的冬季运动,因为他认为滑雪太危险了。

3.During the last 20 years, computing power has doubled about every 18 months thanks to the creation of faster microprocessors, the incorporation of multiple microprocessor designs, and the development of new storage technologies.

译文:在过去的20年里,由于速度更快的微处理器的发明、多项微处理器设计的融合以及新储存技术的发展,计算能力每18个月就会提高一倍。

4.Don’t let yourself be taken in by those advertisements, which offer false information and mislead you.

译文:不要让自己被那些广告所蒙蔽,它们提供的是虚假信息并且会误导你。

5.During the years following World War II, the United States and the former Soviet Union engaged in efforts to construct intercontinental ballistic missiles capable of traveling thousands of miles armed with multiple nuclear warheads.

译文:二战后的这些年里,美国和前苏联都致力于研制洲际弹道导弹,这种导弹配有数枚核弹头,能够穿行数千里。

1.Whether you go on with your study or not is up to you.

译文:是否继续求学取决于你自己。

2.Yesterday the heavy fog resulted in a car crash on the highway.

译文:昨天饿大雾导致高速公路发生了车祸。

3.He was charged with driving a car while under the influence of alcohol.

译文:他被指控酒后驾车。

4.It was unlikely for him to tell her the truth that her son died in the war, because her husband just went out of this world last month.

译文:他不可能把她儿子阵亡的真相高速她,因为上个月她丈夫刚刚去世。

5.Who are in charge of handing out these leaflets?

译文:谁负责散发这些传单?

Unit 4

1.Our trip was a disaster. As for the hotel, it was very dirty, wet, and cold. In addition, it was miles away from the city center.

译文:我们的旅行简直就是灾难。至于旅馆,肮脏、潮湿又还冷。除此之外,它距离市中心还有数英里之远。

2.All of the participants are trained to focus their minds on details.

译文:要训练所有的参加者都专注于细节。

3.Students of psychology will benefit greatly from the study of literature as provides insights into human behavior.

译文:学习文学将使学心理学的学生受益匪浅,因为文学能洞察人的行为。

4.When I was a college student, I never failed to write to my parents every week.

译文:当我还是大学生时,每星期我都不会不给我父母写信。

5.The judge asked the witness to supply the facts directly relevant to the case.

译文:法官要求证人提供与该案有直接关系的事实。

Unit 5

1.After a few years as a doctor he left the profession and took to journalism.

译文:当了几年医生之后,他离开了行医这一行,开始从事新闻工作。

2.His family goes back to the time of the Norman Conquest.

译文:他的家族可追溯到诺曼底征服时代。

3.It is often easier to make plans than to carry them out.

译文:制订计划总是要比执行计划容易。

4.In defence of his policy, the Minister pointer to the sharp decrease in road deaths.

译文:部长指出公路死亡数据已显著下降,以此为他的政策辩护。

5.The unions are in opposition to the government over the issue of privatization.

译文:工会与政府在私有化问题上持相反意见。

Unit 6

1.Go ahead with it, and we will stand by you through thick and thin.

译文:继续努力吧,我们会支持你,与你同甘共苦的。

https://www.doczj.com/doc/d810088820.html,st Sunday evening we went to the school playground to root for the school football team. 译文:上个星期天晚上,我们到操场为校足球对加油。

3.The new evidence backed up my argument that they took advantage of the chance.

译文:新的证据证实了我的看法:他们利用了这个机会。

4.The garden has belonged to our family for a long time.

译文:很久以来,这个花园归我们家所有。

5.For 12 years, we’ve sought to stave off this ultimate threat of disaster.

译文:12年以来,我们一直在设法避开这个最具威胁性的灾难。

大学英语综合教程1课后习题答案

Unit 1 Part Ⅱ Reading Task Vocabulary Ⅰ1. 1)respectable 2)agony 3)put down 4)sequence 5)hold back 6)distribute 7)off and on 8)vivid 9)associate 10)finally 11)turn in 12)tackle 2. 1)has been assigned to the newspaper’s Paris office. 2)was so extraordinary that I didn’t know whether to believe him or not. 3)a clear image of how she would look in twenty years’time. 4)gave the command the soldiers opened fire. 5)buying bikes we’ll keep turning them out. 3. 1)reputation; rigid; to inspire 2)and tedious; What’s more; out of date ideas 3)compose; career; avoid showing; hardly hold back Ⅱviolating Ⅲ;in upon Comprehensive Exercises ⅠCloze back; tedious; scanned; recall; vivid; off and on; turn out/in; career ; surprise; pulled; blowing; dressed; scene; extraordinary; image; turn; excitement ⅡTranslation As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2)His girlfriend advised him to get out of /get rid of his bad habits of smoking before it took hold. 3)Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production. 4)It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules. 5)It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 2.Susan lost her legs because of/in a car accident. For a time, she didn’t know how to face up to the fact she would never (be able to) walk again. One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye/she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girl became a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be able to lead a useful life. Unit 2 Part ⅡReading Task Vocabulary Ⅰ1. 1)absolutely 2)available 3)every now and then 4)are urging/urged 5)destination 6)mostly 7)hangs out 8)right away 9)reunion 10)or something 11)estimate 12)going ahead 2. 1)in the examination was still on his mind. 2)was completely choked up by the sight of his team losing in the final minutes of the game. 3)was so lost in study that she forgot to have dinner. 4)has come up and I am afraid I won’t be able to accomplish the project on time. 5)of equipping the new hospital was estimated at﹩2 million. 3. 1)were postponed; the awful; is estimated 2)reference; not available; am kind of 3)not much of a teacher; skips; go ahead Ⅱ;on Ⅲor less of/sort of 4. kind of/sort of 5. more or less 6. or something Comprehensive Exercises ⅠCloze up; awful; practically; neighborhood; correspondence; available; destination; reunion; Mostly; postponing; absolutely ; savings; embarrassment; phone; interrupted; touch; envelope; signed; message; needed ⅡHalf an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home. 2)Mary looks as if she is very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by

新编大学英语综合教程1-unit4

Unit 4 Fresh Start In-Class Reading Fresh Start 新的开端 1当我父母开车离去,留下我可怜巴巴地站在停车场上时,我开始寻思我在校园里该做什么。我决定我最想做的就是平安无事地回到宿舍。我感到似乎校园里的每个人都在看着我。我打定主意:竖起耳朵,闭上嘴巴,但愿别人不知道我是新生。 2第二天早上我找到了上第一堂课的教室,大步走了进去。然而,进了教室,我又碰到了一个难题。坐哪儿呢?犹豫再三,我挑了第一排边上的一个座位。3“欢迎你们来听生物101 课,”教授开始上课。天哪,我还以为这里是文学课呢!我的脖子后面直冒冷汗,摸出课程表核对了一下教室——我走对了教室,却走错了教学楼。 4怎么办?上课途中就站起来走出去?教授会不会生气?大家肯定会盯着我看。算了吧。我还是稳坐在座位上,尽量使自己看起来和生物专业的学生一样认真。 5下了课我觉得有点饿,便赶忙去自助食堂。我往托盘里放了些三明治就朝座位走去,就在这时,我无意中踩到了一大滩番茄酱。手中的托盘倾斜了,我失去了平衡。就在我屁股着地的刹那间,我看见自己整个人生在眼前一闪而过,然后终止在大学上课的第一天。 6摔倒后的几秒钟里,我想要是没有人看见我刚才的窘相该有多好啊。但是,食堂里所有的学生都站了起来,鼓掌欢呼,我知道他们不仅看见了刚才的情景,而且下决心要我永远都不会忘掉这一幕。 7接下来的三天里,我独自品尝羞辱,用以果腹的也只是些从宿舍外的售货机上买来的垃圾食品。到了第四天,我感到自己极需补充一些真正意义上的食物。也许三天时间已经足以让校园里的人把我忘在脑后了。于是我去了食堂。 8我好不容易排队取了食物,踮脚走到一张桌子前坐下。突然我听到一阵熟悉的“哗啦”跌倒声。抬头看见一个可怜的家伙遭遇了和我一样的命运。当人们开始像对待我那样鼓掌欢呼的时候,我对他满怀同情。他站起身,咧嘴大笑,双手紧握高举在头顶上,做出胜利的姿势。我料想他会像我一样溜出食堂,可他却转身重新盛一盘食物。就在那一刻,我意识到我把自己看得太重了。

大学英语综合教程答案

3.Many products for sale seem to scream at us, "Buy me! Buy me!" Advertising is a big busin ess in our world with many products competing for our attention. Think of the last time you boug ht clothes. You probably noticed the variety of colors, patterns, fabrics and brands you could choo se from. Which kind of soft drink would you like to have today or what kind of computer do you want? Advertisers are skilled in the art of making their products look the best to appeal to our se nses. But products aren't always what they seem. Sometimes advertising is deceptive and as cons umers ,we must be careful about what we choose to buy. It is important to learn to compare prod ucts and identify our purpose in purchasing the things we need. But the good thing about advertising is that it helps people to make decisions and refine thei r choices. In the United States, the Ad Council creates timely public service messages to the nation. Th eir purpose is to raise awareness of public problems that citizens can respond to. Inspiring ads ca use individuals to take action and even save lives. Pollution in America, for example has been red uced over the years because of the creative Public Service advertisements that the council provid es" Please, please don't be a litter bug, 'cause every 'litter bit' hurts." Many families have taught t heir children to place litter in the trash can in response to this catchy phrase, which has affected g enerations as each succeeding generation has taught their children not to litter. 4.Nature imposes difficult conditions upon the earth from time to time . The tornado and fo rest fire destroy natural resources ,homes and other structures ,and very often harm or kill peopl e . Technological tragedies happen with little or no warning as we see trains crash and airplanes f all from the sky shortly after take-off. As tragic as calamities are , they seem to bring out the best in human nature . people trained in em ergency care arrive at the scene and begin assisting the inj ured .Others come with equipment to remove debris. Men , women ,and young people willingly c ome to the scene of an accident , hoping to be of help in some way . These selfless acts of kindne ss make our world a better place . compassion eases the wounds of calamities. American Airlines flight number 587 crashed less than three minutes after taking off from JF K Airport in New York in November,2001. Witnesses s aw an engine fire develop on the plane’s nu mber one engine located under the left wing of the aircraft .seconds later ,the airliner crashed int o eight homes ,completely destroying four of them .All 260 people aboard the airplane were kille d along with six people at the crash site ,leaving many people to mourn the loss of their loved on es .the residents (people who live in the area of the crash ) rallied together to comfort those griev ing, while others removed bodies from the wreckage and did the necessary clean-up. 工程实施困难的条件下在地上的时候。龙卷风和森林火灾破坏自然资源,房屋和其他建筑物,和经常伤害或杀死人。技术的悲剧发生在很少或没有预警,因为我们看到火车事故,飞机起飞后不久就从天空坠落。一样悲惨的灾难,他们似乎显示出人性中最好的。在急诊受训的人到达现场并开始帮助受伤的人则跟设备清除残骸。男人,女人,和年轻人自愿来到事故现场,希望能有帮助。这些无私的善举让我们的世界变得更美好。同情减轻灾害的伤口。 美国航空公司587号航班坠毁不到三分钟后从纽约肯尼迪机场起飞,11月2001。目击者看到一个引擎火灾发展在飞机上的1号引擎位于下飞机的左翼,接着后,客机坠毁八家,完全摧毁了四个260名乘客的飞机遇难连同6人在事故现场,造成许多人悼念失去的亲人,居民(住在崩溃的面积)聚集在一起,安慰那些悲伤,而另一些人则从残骸,并把尸体移走必要的清理。 5.Success can be reached in different ways by people in different careers. Bill Gates began at age to program computers,His vision for personal computing has been central to the success of M icrosoft Corporation, the company he founded with his childhood friend in 1975 . The former CEO of General Electric, Jack Welch, is a business legend. A famous quote by Mr. Welch is,” Chang before you have to. ”He believes in leading by example and encourages his empl oyees to do their best every day. Michael Jordan s aid,”I accept failure, but I can’t accept not trying.” He is one of the best athl etes to ever play team sports. His great smile, athletic achievements, and pleasant personality ha ve made him one of the most famous athletes in the world. Michael Jordan spent a lot of time pla ying basketball as a child but in senior middle school he was taken off the team . Instead of giving up , he worked through adversity and became the greatest basketball player yet .

全新版大学英语综合教程2课文原文及翻译

One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later. However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present. And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too apparent (the "standing on the shoulders of giants" phenomenon). But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this: Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic skills?

新编大学英语综合教程3第三版unit9music

1. Complete each of the following sentences with an appropriate form of the word in brackets. 1. (attention) Correct answer inattention 2. (qualify) Correct answer qualified Correct answer Navigation 4. Correct answer participants 5. Correct answer unconscious 6. Correct answer competence 7. Correct answer inequalities 8. morning. (request) Correct answer

requested 9. Correct answer varied 10. Correct answer partners 2. Fill in each of the blanks with an appropriate preposition or adverb. 11. Correct answer in 12. Correct answer of 13. Correct answer to 14. accident. Correct answer at 15. Correct answer beyond 16.

Your answer Correct answer from from 17. Your answer Correct answer to to 18. Your answer Correct answer on on 19. Your answer Correct answer in in Your answer Correct answer On On 3. Complete each of the following sentences by choosing the best answer from the choices given. 21. The buses, ___________ were already full, were surrounded by an angry crowd. A. most of which B. both of which C. few of them D. those of which 22. There's only one man ____________ the job. A. qualified for

大学英语综合教程答案

Key to Exercises Opener Mary is thinking of getting a tattoo tomorrow afternoon. She asks Mel to join her, but Mel cannot because she has to work tomorrow. And then Mary invites Mel to go to a party tomorrow night. Mel hesitates at first, but finally decides to go with Mary. They will meet at eight o’clock. Abbreviation Meaning 1. TGIF Thank God it’s Friday 2. AMA Ask me anything 3. OMG Oh my God! 4. YOLO You only live once 5. FOMO Fear of missing out 6. FYI For your information 7. LOL Laugh out loud 8. TBH To be honest 9. PPL People 10. ETA Estimated time of arrival Transcript: A: Hey, Mary. B: Hey, Mel. A: TGIF.

B: TGIF. A: Mel, I need some advice on something. B: AMA A: Yeah, thanks. I’m thinking of getting a tattoo. B: OMG! Really Are you serious A: Well, YOLO. B: That’s true. A: Well. B: When are you going to do it A: I’m thinking tomorrow afternoon. Do you want to come B: Oh, I’d love to come, but I’ve got to work tomorrow. Oh, major FOMO. A: What a shame! B: Yeah, A: Well, FYI, there’s a party tomorrow night. And if you are not busy, you can come to that instead. B: I’m not busy, but TBH I really need to take it easy this weekend. A: What That’s so not like you. B: LOL, that’s true. A: Party is in Hackney Wick. It’s gonna be good, good music, good PPL. B: Oh, major FOMO again. Oh, what the hell Yes, why not I’ll go.

全新版大学英语第二版综合教程2课文

BOOK2课文译文 UNIT1 TextA 中国式的学习风格 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店堂。 我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。 本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。 我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙箱槽口鼓捣。他的探索行为似乎并无任何害处。但我很快就观察到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。他们会轻轻握牢本杰明的手,直接将它引向钥匙槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。 我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。 两种不同的学习方式

我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是走近槽口的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。 我俩颇为同情地听着这一番道理,解释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得开心,而且在探索,这两点才是我们真正看重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。这种自力更生的精神是美国中产阶级最重要的一条育儿观。如果我们向孩子演示该如何做某件事——把钥匙塞进钥匙槽口也好,画只鸡或是弥补某种错误行为也好——那他就不太可能自行想方设法去完成这件事。从更广泛的意义上说,他就不太可能——如美国人那样——将人生视为一系列 的情境,在这些情境中,一个人必须学会独立思考,学会独立解决问题,进而学会发现需要创造性地加以解决的新问题。 把着手教 回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的关键之所在——而且不仅仅是一种意义上的关键之所在。这件事表明了我们两国在教育和艺术实践上的重要差异。 那些善意的中国旁观者前来帮助本杰明时,他们不是简单地像我可能会做的那样笨拙地或是犹犹豫豫地把他的手往下推。相反,他们极其熟练地、轻轻地把他引向所要到达的确切方向。 我逐渐认识到,这些中国人不是简单地以一种陈旧的方式塑造、引导本杰明的行为:他们是在恪守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来一次。

新编大学英语综合教程1-unit1

Unit 1 Personal Relationship In-Class Reading The Gift of Life 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而它们却落在了一所由传教士办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,双腿被炸伤了。 3 几小时后,医疗救援小组到了。医疗小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。显然,如果不立即采取行动,她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要匹配的血型。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适。而几个没有受伤的孤儿却有匹配的血型。 5 医生会讲一点越南语,护士会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。然后他们问孩子们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴还是摇了摇头。 13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴,想竭力忍住哭泣。 14 医疗小组此时非常担忧,因为针不会使他们的小输血者一直感到疼痛。一定是哪里出了问题。恰好这时,一名越南护士前来帮忙。看到小男孩在哭,她用越南话很快地问他原因。听了小男孩的回答后,又立即作了回答。护士一边说,一边俯身轻轻拍着小男孩的头,她的声音亲切柔和。 15 一会儿,小男孩不再哭了,他睁开眼睛,用质疑的目光看着越南护士。护士点了点头,小男孩的脸上马上露出了宽慰的神色。 16 越南护士抬起头平静地对两名美国人说: “他以为自己快死了。他误解了你们。以为你们要他献出所有的血,小女孩才能活下来。” 17 “那他为什么还愿意这么做呢?”海军护士问。 18 越南护士把这个问题向小男孩重复了一遍。小男孩简单地回答道: “她是我的朋友。” 19 他为了朋友甘愿献出自己的生命,没有比这更伟大的爱了。

大学英语综合教程答案

Unit 1 Living in Harmony Enhance Your Language Awareness 1. Text A amaze bunch bundle capacity commerce conquer display drop roast rob style symbol vague figure Text B appreciate participate shift slip 1)My neighbours are a friendly bunch of people. 2)Dave amazed his friends by leaving a well-paid job to travel around the world. 3)The employees in this company work an eight-hour shift . 4)The professor came to the classroom with a bundle of newspapers under his arm. 5)A passenger asked the driver: “Could you drop me off near the post office? I'd like to post a letter.” 6)The little girl's capacity for learning languages astonished me. 7)How many countries will be participating in the Olympic Games? 8)I like the typically French style of living. It is so romantic. 9)They have made their fortunes from industry and commerce . 10)They threatened to shoot him and rob him of all his possessions.

全新版大学英语综合教程unit课文翻译

Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates. 全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。 In Search of Davos ManPeter Gumbel 1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the ., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $ billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization." 寻找达沃斯人 彼得·甘贝尔 威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。但别叫他美国人。他今年40岁,过去16年来一直生活在美国以外的地方,先是在伦敦,1996年后在莫斯科经营他自己的投资公司。布劳德如今掌管着价值16亿美元的资产。1998年,他放弃美国护照,成为英国公民,因为他现在的生活中心在欧洲。“国家认同对我来说不重要,”他说,“我觉得自己完全是个国际人。如果你有四个朋友,又喜欢你所做的事情,那么你在哪儿无关紧要。这就是全球化。” 2. Alex Mandl is also a fervent believer in globalization, but he views himself very differently. A former president of AT&T, Mandl, 61, was born in Austria and now runs a French technology company, which is doing more and more business in China. He reckons he spends about 90% of his time traveling on business. But despite all that globetrotting, Mandl who has been a . citizen for 45 years still identifies himself as an American. "I see myself as American without any hesitation. The fact that I spend a lot of time in other places doesn't change that," he says. 亚历克斯·曼德尔也是全球化的狂热信徒,但他对自己的看法与布劳德不同。61岁的曼德尔曾任美国电报电话公司总裁。他出生于奥地利,现在经营着一家法国技术公司,该公司在中国的业务与日俱增。他估计自己几乎90%的时间都花在出差上。然而,尽管曼德尔全球到处跑,已经做了45年美国公民的他还是认为自己是个美国人。“我毫不迟疑地把自己当作美国人。我在其他地方度过很多时间,但是这一事实不能改变我是美国人,”他说。 3. Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the international business élite who trek each year to the Swiss Alpine town for the annual meeting of the World Economic Forum, founded in 1971. This week, Browder and Mandl will join more than 2,200 executives, politicians, academics, journalists, writers and a handful of Hollywood stars for five days of networking, parties and endless earnest discussions about everything from post-election Iraq and HIV in Africa to the global supply of oil and the implications of nanotechnology. Yet this year, perhaps more than ever, a hot topic at Davos is Davos itself. Whatever their considerable differences, most Davos Men and

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档