当前位置:文档之家› 2016年同济大学翻译硕士考研真题和经验

2016年同济大学翻译硕士考研真题和经验

2016年同济大学翻译硕士考研真题和经验
2016年同济大学翻译硕士考研真题和经验

2016年同济大学翻译硕士考研真题和经

政治:我是九月底开始看的,一个月的时间吧肖秀荣精讲精练看完然后把1000题做了,很不幸的是1000题被人偷了,简直了,错题都标记在上面,还有我的笔记也被觊觎了,只能重来,所以大家一定要保管好自己重要的资料,别以为自己会那么倒霉被偷,说不定就是这么倒霉。过第一遍的时候可以不要太求速度,一定要细心,每个点都要过一遍,过完之后,你可能会觉得后面记前面忘,很正常,因为要反复看个几遍你才会记住。一开始就不需要背诵了,只要能把答案选出来就好了,多过个两三遍。然后肖秀荣出来什么买什么,我是把他的东西全部买了个遍了,另外风中劲草也不错,很适合诵读。最后的时候肖八肖四和启航20天20题,我是觉得任4 貌似不太好,这只是我个人意见。一定也要看肖八的分析题,今年就有考到原题,但是我没有重视。

翻译硕士英语:同济大学今年的试卷分值分布是这样的语法词汇10*1(其中只是点有not so much as. come what way 还有几个词汇都不太难)选择改错20*1(题目划了一个句子,下面五个选项a是没有变,另外四个做了相应的修改有点像二笔的改错,其中有些时态用错了,或者指代不明,或者太罗嗦)阅读六篇30*1 (以前看经验都说阅读简单,对于这次考试并没有这么觉得,后面的题目都很长都要读上半天,原文也不是很懂,可能我水平有限把,总之这门考试我是败在阅读上了,大家复习的时候还是要好好做阅读的,其实我也一直在做,做了两本阅读,但是还是这个样,可能真的还是和平时要多阅读外文篇章有关吧)作文40 500字(作文很简单,二选一第一个electronic books vs. printed books 第二个The greatest wealth is health 都不难写)这门课的复习词汇那一部分,我用了二笔的综合能力教材和练习,华研外语专四语法词汇,华研外语专八词汇新题型记了两个本子的单词多记单词有好处的不仅对阅读,词汇选择有好处,对翻译也有好处。翻译是我是用了华研外语专八阅读,以及星火英语专八阅读还做了圣才考研网的翻译硕士英语里面的阅读。期间还读了economist,不过看的很少,一天一篇的样子。作文我看的是星火专八写作,练练手就好了,最后能有人帮你改改,给你提点意见。

英语翻译基础:这可悲剧了,首先词条英汉互译20*2 汉译英:刑法修正案国家级生态示范区权宜之计社会主义核心价值观(这个去年考了)等汉译英the ups and downs of the stock market ; shelf period; guarantee period; 等下面就是篇章翻译四篇20*4 英汉各两篇英译汉第一篇是关于白雪公主的第二篇是什么contract and communication 有关规定合约条款之类的,这坑爹啊,往年都考文学啥的,这次它整个经济贸易类的。这就也就算了下面汉译英第一篇就是文言文子路和孔子的对方什么名正则言顺言顺则事成那一段对话,最后几句懂了还好翻译。对于我这种高中理科生大学不碰文言文,语文基础本来就不扎实的人。简直是莫大的煎熬。因为我得编着翻译出来啊! 第二遍汉翻英是一则征婚启事,“要是我刘德华,阿汤哥的才貌。我也不会征你的婚,你要是果真是仙女一枚,我也接不了”之类的。说好的文学呢,征婚启事也是种”文学“大家在练习的时候一定要各种题材都要练练,不要像我一棵树上吊死。最后翻译评论,以前的翻译评论是这这样的,给你三个不同的译文,对比评价,记点关键术语就好了。并米有第一题三个专业术语下定义第一个记不得了三分下面二个transfiguration 3 domestication 4 第二题根据你的理解谈谈cultural turn 10分虽然知道这是文化转向但是真的要让我写个小文章出来,臣妾做不到

啊!第三题10分黑夜给我了黑色的眼睛,我却用它寻找光明。下面给了三种翻译。评价一下。顺便再讲讲how to be a good translator? 不要小看这最后的翻译评论。要写的内容可多了。我是实在来不及了,有些直接用中文写了,真的来不及!翻译我的复习是这样的,词条,推荐大家去买跨考教育的词条蛮实用的但是我背了很多,我还背了china daily 还有1到12月份的热词。翻译我用了二笔的两本书以及张培基的散文,还有上学时候的一本散文翻译赏析教材翻得倒是挺多,但是自己不注意复习背诵,还有有欠缺的地方的。翻译评论那块,我就看的同济的两本参考书。

语百科和写作这是我最害怕的一门因为我的语文真的不好。只能算是一般,文化常识更是落别人一大截,经常大家津津乐道的典故历史,我都一窍不通,小时候不爱看书,书到用时方恨少啊。一开始是一篇仿写,招聘宣传稿,有仿写,你就不用担心格式了。但是说不定他下次就不给你范文了,还是记记格式吧,最后十天记都来得及。第二部分是大作文医患矛盾和中国社会大生态,都是些时下的热点,很少会让你去写个勇气,诚实啊之类的。平时多看看素材吧。第三部分是百科知识了,填空10*1 有道德经第一章什么天地之正的日本实在什么号舰船上签字投降的2015 诺贝尔屠呦呦意识流小说《尤利西斯》是谁写的其他记不得了下面选择20*1 以前大家都觉得看看文化历史就够了,有些题目我根本没有见到过,好多都是蒙的,我觉得正在准备考试的你肯定比我厉害多了,所以我相信你百科可以的,这块我觉得自己没有资格给出自己的经验,因为我做的很差后名词解释10*2普法战争甲午中日战争丝绸之路改革开放文艺复兴客家文化囧象征主义文学其他两个记不得了,记不得肯定是我会的,我会你们一定也会的。

2015年苏州大学翻译硕士(MTI)考研复试经验分享

2015年苏州大学翻译硕士(MTI)考研复试经验分享 各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 复试回忆: 13号二轮笔试,一小段汉译英,讲自恋的人在求职时更容易获得HR的青睐,忘了怎么拼自恋那个词,全都用self-love代替了。一篇英译汉,非常文艺,讲的是九月份的景色,用了很多拟人、排比的手法,很多花朵和树木的名字都不知道什么意思,估计老师不会很介意,译文的文采才是最重要的。一篇汉译英,一看就是张培基爷爷的风格,开考前就发现几乎人手一本爷爷的《英译现代中国散文》,不学翻译的拿回家翻翻看也挺好的。三个小时,打个简单的草稿,足够了。 14号上午面试,抽了个四号。八点开始,之前大家在一间小教室里候场,跟同学们闲聊,消除紧张的感觉。等叫到我时已经很放松了。面试的房间里只有一张长桌,五个老师和秘书坐在一侧。一进门的时候鞠了个躬,说了句老师好。其中一位老师笑着说:let's not be so ceremonious,很标准的英音。 入座,这个老师继续说Do you have anything that you feel compelled to say?搞英音的用的词都很正式啊。然后我说what about introducing myself a little bit?老师说sure.然后我就开始blah blah blah了。自我介绍是早准备好的,我说“My

name is Hang,as in Hang xing,sailing。I guess my daddy gave me this name probably because he wanted me to become as adventurous and brave as a sail or onboard。Well,he must have read a lot of Robinson's crusoe before I was given birth to。”然后老师们就都很嗨皮地笑,整个气氛就放松了。然后我继续blah blah blah,最后提到自己的梦想是成为一名qualified interpretor,我说“Down my road to pursue my dream,I have come across a lot of twist sand turns,hesitation,resistance,temptation...yet unfortunately,my dream is just as heavy as my body,none of these can shake it off me。"然后老师们又笑了。这样介绍就算结束了。 然后是老师自由发问时间,第一个发言的还是刚才那个英音老师,他blah blah blah了一堆,我就听清了什么ship什么capsize,用专八词汇发问啊,还好他不过是在评价我刚才的自我介绍,不是在问问题。 然后老师B发问,说看了我的个人陈述,觉得参加了不少活动,问我有没有参加过任何口译比赛,我就说自己是学历史的,没大有机会参加这种专业比赛。然后这个白痴回答奠定了整场面试的主旋律。 老师B又问,你为什么当时不报英语,我就实话实说my score did not qualify me to be accepted。他又问为什么不换专业,我又实话实说the university I'm studying in now has certain rules,beside I thought may be my present major could help me with advantages to learn english。

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线什么情况下的要实际点

北林翻译硕士(MTI)考研复试分数线什 么情况下的要实际点 分数线的变化也代表了这一块的学生素质的变化。本文系统介绍北林翻译硕士(MTI)考研难度,北林翻译硕士(MTI)就业,北林翻译硕士(MTI)考研辅导,北林翻译硕士(MTI)考研参考书,北林翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北林翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北林翻译硕士(MTI)考研机构! 一、北林翻译硕士(MTI)复试分数线是多少? 2015年北林翻译硕士(MTI)复试分数线是375分,政治和外语最低52分;专业课一和专业课二最低78分。 2015年北林翻译硕士(MTI)英语笔译专业复试考试内容主要有: 1. 翻译基础知识 2. 英汉互译实践 3. 口语表达与视译 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、北林翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 总体来说,北林翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北林翻译硕士(MTI)的招生人数为22人(含推免生10人)。根据凯程从北林研究生院内部的统计数据得知,北林翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北林翻译硕士(MTI)就业怎么样? 北林外语学院本身的学术氛围不错,人脉资源也不错,另外,也有出国机会。从北林外语学院毕业的翻译硕士(MTI)每年的就业率高达90%以上,这些数据在百度上每年都可以查到的,因此这个专业非常值得考生们报考。 作为考研十大热门专业之一的翻译硕士(MTI)专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺

西北大学2014年翻译硕士考研真题及答案

西北大学2014年翻译硕士考研真题及 答案 历年真题是最权威的,最直接了解各专业考研的复习资料,考生要重视和挖掘其潜在价值,尤其是现在正是冲刺复习阶段,模拟题和真题大家都要多练多总结,下面分享西北大学2014年翻译硕士考研真题及答案,方便考生使用。 西北大学2014年翻译硕士考研真题及答案 I. Phrase Translation CBD:中央商务区(Central Business District);交货前付款(cash before delivery) API:空气污染指数(Air pollution Index);应用程序编程接口(Application Programming Interface) NASA:美国宇航局;美国太空总署(National Aeronautics and Space Administration) CIO:首席信息官(Chief Information Officer) hegemonism:霸权主义 Ethnic Affairs Committee:民族委员会 Ministry of Land and Resources:(中华人民共和国)国土资源部 Source Document:源文档;原始文件 Retained Earning: 留存收益;留存盈余;留存利润 dabber: 轻拍的人; 敷墨具 Public Reserve Funds: 公积金 Global Position System: 全球定位系统 Treasury Bonds: 国库债券 oracle bone inscriptions: 甲骨文 Yasukuni Shrine: 靖国神社 财务报表: Financial statements; financial sheet; Financial Reporting 原始设备制造商: original equipment manufacturer; OEM 红学: Redology 安居工程: affordable housing project; housing project for low-income families 禅宗: Zen Buddhism 小品: witty skits; sketch 侨务办公室: Office of Overseas Chinese Affairs 主任编辑: Associate Senior Editor 老三届: unior and senior high school graduates of 1966~1968; school leavers of 1966~1968 电视台台长: TV Manager; TV Station Chief; TV Station Controller; TV Director 老字号: a time-honored brand; an old and famous shop or enterprise 利改税: replacement of profit delivery by taxes; substitution of tax payment for profit delivery; Tax for Profits 南水北调: south water to north; South-to-North water diversion (Project); South-North water transfer

2013年同济大学硕士研究生入学考试355建筑学基础

2013年同济大学硕士研究生入学考试试卷 命题单位:(010)科目代码: 355 科目名称:建筑学基础满分分值: 150 1. 答题一律在答题纸上作答,答在试卷上无效 2. 考试时间180分钟 3. 本试卷不可带出考场,违者作零分处理 一、填空题 (每空1分,共40分) 1.设计中对形态要素进行操作的基本手法主要有( 1 )、( 2 )、( 3 )三种, 或者是两者、三者的综合操作。积聚切割变形 2.对多个空间单元进行组织,取决于单元空间的不同使用功能,以及不同功能之间的关系, 这些关系大致可以归纳为( 4 )、( 5 )、( 6 )。 并列序列主从 3.建筑的基本属性大体上包括( 7 )、( 8 )、( 9 )、( 10 )、( 11 ) 五个方面。时空性技术性艺术性民族性与地方性历史性和时代性4.空间限定的7种基本方式是:围合、设立、( 12 )、( 13 )、( 14 )、( 15 )、 ( 16 )。覆盖凹凸架起肌理变化5.现知最早的榫卯遗迹见于( 17 )(地名)的( 18 )遗址。 浙江余姚河姆渡 6.《清式营造则例》是( 19 )(人名)根据( 20 )(书名)编著的。 梁思成《清工部工程做法》 7.以维晋察为基地的文艺复兴晚期建筑师( 21 )于1570年出版他的主要著作( 22 ), 帕拉迪奥《建筑四书》以他为代表的文艺复兴晚期也被称作( 23 )时期。

手法主义 8.新艺术运动在比利时最有代表性的建筑师是( 24 ),新艺术运动在奥地利又被成为 维克多·霍塔 ( 25 ),在德国被称为( 26 )。 维也纳分离派德国青年派 9.被称为西方第一部艺术史的著作《意大利最杰出的建筑师、画家和雕塑家传记》的作者是 ( 27 )(国家)的学者、建筑师( 28 )。 意大利乔治·瓦萨里 10.被称为1980年代“中国现代建筑坐标点”的上海松江方塔园的设计者是( 29 )。 冯纪忠 11.为解决城市膨胀而产生的“城市病”,伊利尔·沙里宁在1934年发表的《城市——它的 发展、衰败与未来》一书中提出了( 30 )理论。 有机疏散 12.“新城市主义”(New Urbanism)在交通维度的核心发展理念是( 31 )。 TOD 公共交通主导型 13.1933年国际现代建筑协会(CIAM)第四次建筑大会制定的( 32 )成为现代城市规划 与设计的主要原则与依据。《雅典宪章》 14.“广亩城市”是著名城市建筑学家( 33 )提出的理想城市发展模式。 赖特 15.水刷石、干粘石、水磨石三种装修,打底层可以使用同样的做法,即( 34 ),而因 1:3水泥砂浆抹面为面层处理方法不同,完成后表面最平整的是( 35 ),最不平整的是( 36 )。 水磨石干粘石 16.影响人体热舒适感受的4个室内环境参数是( 37 )、( 38 )、( 39 )、( 40 )。 空气温度相对空气湿度空气速度平均辐射温度

2015年苏州大学英语笔译MTI真题回忆版

2015年苏州大学英语笔译MTI真题回忆版 翻译硕士英语 词汇与结构,单项选择,30题,30分 回忆一些我印象深刻的 1.thunderstorm( )all other sounds. 选项有overturn,deafen等 2.Sometimes they ( )into an inflammation of mind of him who watches. 选项有emerge,divide 等 3.From a plethora of commendations they select. 选项有ocean,excessive……,collection等 4.Middle-class,( )house. 选项有solemn,frivolous, boisterous等 5.Atrophy的意思 6.The father lived vicariously through his son. 选项有A indirectly, B on behalf of a vicar, C kindly, D precariously. 7.The sun and moon are simple ,but the forces which have shaped lives (). A.frantic, B gigantic, C.sensational. 8. 阅读三篇,每篇5个选项,30分 第一篇是2010年真题最后一篇阅读的原文,只是5个问题改变。第二篇是讲科学不只是收集事实数据,还需要想象力。 阅读后面有10分,是给一个段落,归纳主旨。 作文,30分。 以the values of friendship 为题,写约400字英文作文。 英语翻译基础 短语互译,各15个,共30分(只能想起一部分)反腐风暴 中日甲午战争120周年纪念日 城乡协调发展 中共第十八届三中全会 苏州刺绣(2010年苏州大学翻译基础涉及) 阿里巴巴上市 食品安全 百年孤独 社会主义核心价值观 基督教、佛教、伊斯兰教(世界三大宗教) Populism Grassrootism Vested interest group FOB price Nietzsche(German philosopher) Oneness of human and nature High-net-worth families Ecological red line Quantitatively ease monetary policy Nirvana

上海交通大学翻译硕士考研难度及复试分数线

上海交通大学翻译硕士考研难度及复 试分数线 本文系统介绍上海交大翻译硕士考研难度,上海交大翻译硕士就业,上海交大翻译硕士考研辅导,上海交大翻译硕士考研参考书,上海交大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程上海交大翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的上海交大翻译硕士考研机构! 一、上海交大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 2015年上海交大翻译硕士的招生人数为23人。总体来说,上海交大翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高。根据凯程从上海交大研究生院内部的统计数据得知,上海交大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、上海交大翻译硕士就业怎么样? 当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。据上海交大发布的2014毕业生就业质量报告显示,上海交大翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。 而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。 由此来看,上海交大翻译硕士就业前景非常不错,上海交大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。 三、上海交大翻译硕士学费是多少 上海交通大学翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。 另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。 上海交大翻译硕士英语笔译方向考试科目如下: ①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 四、上海交大翻译硕士考研辅导班有哪些?

2015年同济大学硕士研究生入学考试355建筑学基础

2015年同济大学硕士研究生入学考试试卷 命题单位:(010)科目代码: 355 科目名称:建筑学基础满分分值: 150 1. 答题一律在答题纸上作答,答在试卷上无效 2. 考试时间180分钟 3. 本试卷不可带出考场,违者作零分处理 一、填空题 (每空1分,共40分) 1.杨·盖尔在《交往与空间》中把公共空间分为( 1 )、( 2 )、( 3 )三种。 选择性活动、必要性活动、社会性活动 2.室内楼梯扶手高度自踏步前缘线量起不宜小于( 4 )米;靠楼梯一侧水平扶手超过0.5 米时,其高度不应小于( 5 )米。 0.9 1.05 3.斗拱的形象最早见于( 6 ),我国古代木构建筑的构架在( 7 )已见成型,而在 西周铜器隋唐时期 ( 8 )更为成熟。 宋代 4.琉璃瓦正式在屋面上使用在( 9 )(时期),但为数不多。 唐代 5.中国古代建筑的平面面阔方向是以( 10 )为单位,进深方向是以( 11 )为单位。 间架 6.宋代以前,我国城市的结构布局为( 12 )制,宋代以后为( 13 )制。 里坊制厢坊制 7. 二晋、南北朝时期由于少数民族进入到中原,改跪坐为( 14 )方式,( 15 )家具 兴起,寝室内空间的( 16 )随之升高。垂足坐高足 屋顶高度 8.古希腊雅典卫城建筑群包含四座主要建筑,其中临近卫城山门的是( 17 ),很好的适 应复杂基地环境的是( 18 )。胜利神庙 伊瑞克先神庙 9.首位设计圣彼得大教堂的文艺复兴建筑师是( 19 )。

伯拉孟特 10.美国芝加哥学派的核心理论家是( 20 ),他提出了对现代主义建筑思想影响深远的 口号是( 21 )。路易斯·沙利文 形式追随功能 11.十九世纪著名的城市设计师瑟达(Cerda)主要引导的城市更新是( 22 )(城市名) 巴塞罗那 12.巴塞罗那德国馆体现了密斯( 23 )空间理论,范思沃斯住宅体现了他的( 24 )空 间理论。流动通用 13.路易斯·芒福德在《城市发展史》中,将中国的( 26 )(图名)作为书的最后一张 清明上河图 插图,试图说明城市应该是生活的,而非科学技术的。 14.20世纪20年代,弗里茨朗格游历美国,受到纽约、芝加哥的摩天楼的影响,拍摄的无 声电影是( 27 )。 《大都会》 15.北京奥林匹克国家公园的中国国家美术馆由( 28 )国建筑师( 29 )的事务所与 北京市建筑设计研究院联合中标。法让·努维尔 16.节能建筑的三要素是( 30 )、( 31 )、( 32 )。 节约循环再生 17.节能建筑的投资回收期一般有( 33 )和( 34 )。 静态法动态法 18.为减弱建筑对室内气流阻力,在高密度城区的高层建筑采用( 35 )方式布局。 点式 19.1994年《奈良文件》在( 36 )这一核心概念上对《威尼斯宪章》进行了补充。 遗产原真性 20.阿洛斯瓦·李格尔提出,纪念物可以伴随时间的演进形成新的价值,即( 37 )。 年代价值 21.2014年普利兹克建筑奖得主为( 38 )(国家)的( 39 )(建筑师)。 日本坂茂 22.冯继忠先生在方塔园中,智慧地处理了“新”与“旧”的关系,创造性地提出了( 40 ) 理论。现代性二、选择题 (每题1分,共30分)

苏州大学2013翻译硕士真题

2013年1月6号研究生入学考试英语口、笔译专业 汉语写作与百科知识(苏州大学) —、选择(50分)60分钟 1.“大同译书局”是()等人创建的,极大地推动了中国当时的翻译事业。 A.谭嗣同 B.李鸿章 C.梁启超 D.严复 2. 张闻天翻译的()是意大利名剧。 A.《琪娥康陶》 B.《煤油灯下》 C.《平家物语》 D.《夜幕浓浓》 3.()等人都曾花大量时间研究佛经翻译,因为他们认为佛经翻译是中国翻译真正的起点。 A.郭沫若 B.瞿秋白 C.冰心 D.兰青 4.( )是《人间喜剧》里的一部长篇小说。 A.《傲慢与偏见》 B.《朱安党》 C.《茨冈人》 D.《老实人》 5.老舍不仅创作了《四世同堂》等名作,还翻译了萧伯纳的()。 A.《俏佳人》 B.《阴谋与爱情》 C.《学者》 D.《苹果车》 6.钱钟书提出的( )在翻译理论界很有影响。 A.“翻译应该为社会服务” B.“翻译是一把利器” C.“化境” D.“忠实于原文是翻译本质” 7.朱生豪翻译的( )使中国人在海外扬眉吐气。 A.《资本论》 B.《莎士比亚戏剧全集》 C.《安徒生童话集》 D.《契诃夫全集》 8.《死者之书》是()的诗作。 A.古希腊 B.古埃及 C.古印度 D.古罗马 9.《枕草子》是()的杰作。 A.法国著名作家雨果 B.英国女作家艾默妮 C.日本作家清少纳言 D.中国作家刘白羽 10.在李霁野的译作中,最为出色的是( ). A.《傲慢与偏见》 B.《静静的顿河》 C.《战争与和平》 D.《简·爱》 11.《义勇军进行曲》的作者田汉终生致力于( )文学作品的翻译。 A.印度 B.日本 C.美国 D.英国 12.()的《西线无战事》刚一发表,就热销八百万册,产生了轰动效应。 A.雷马克 B.辛克莱 C.德莱赛 D.格拉斯 13.郁达夫曾撰文称赞()的《茵梦湖》是“千古不变的杰作”。 A.歌德 B.普希金 C.施托姆 D.托尔斯泰 14.著名诗人冯至的译作主要包括()。 A.《这里的黎明静悄悄》 B.《战争硝烟》 C.《巴黎圣母院》 D.《德国,一个人的童话》 15.日本作家川端康成曾因为()等作品而获得了诺贝尔文学奖。 A.《雪原》 B.《雪国》 C.《千古之恨》 D.《托河漂流》 16.文洁若和丈夫萧乾合译过《尤利西斯》,花费了大量精力,但她最擅长的却是翻译()文学作品。 A.古罗马 B.印度 C.古希腊 D.日本 17.傅东华翻译过《飘》等英语文学作品,还翻译过( ). A.《吉檀迦利》 B.《奥德赛》 C.《雅歌》 D.《新月集》 18.杜威是()实用主义哲学的代表人物。 A.美国 B.法国 C.英国 D.德国 19.巴金最出色的译作是(). A.《所罗门之夜》 B.《啊,大河》 C.《父与子》 D.《罗马传说》 20.徐志摩曾翻译过()。

翻译硕士考研分数一般是多少

翻译硕士考研分数一般是多少 本文系统介绍翻译硕士考研难度,翻译硕士就业,翻译硕士考研辅导,翻译硕士考研参考书,翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的翻译硕士考研机构! 一、翻译硕士复试分数线是多少? 2015年翻译硕士英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向,日语笔译方向复试分数线是340。 考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。复试形式和考核内容以口试为主。复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像这样的著名学校。总体来说,翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从研究生院内部的统计数据得知,翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、翻译硕士就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。 由此来看,翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 四、翻译硕士各细分专业介绍 翻译硕士日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。

2015年西北大学翻译硕士(MTI)考研参考书,考研报录比

【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。 目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师. 2015年西北大学考研 西北大 学1:3 1-《英译中国现代散文选》张培基(三 册中至少一册) 非常经典,练基本功非它莫属。 2-《高级翻译理论与实践》叶子南 汉译英的经典之作,体裁实用,读来 作者亲授一般 3-《翻译硕士常考词汇精编》育明教 育内部资料 绝大部分翻译的词汇都可以在这里找 到,很实用。 试题中出现比较生僻的单词的话,读 了这本词汇书基本你就认识了 4-《中国文化读本》叶朗朱良志 翻译的体裁有时候和中国文化有关, 作为译者应该了解中国文化;书本身 也很好,图文并茂 5-《百科知识考点精编与真题解析》, 光明日报出版社 笔译30人。

专业课的复习和应考有着与公共课不同的策略和技巧,虽然每个考生的专业不同,但是在总体上都有一个既定的规律可以探寻。以下就是针对考研专业课的一些十分重要的复习方法和技巧。 一、专业课考试的方法论对于报考本专业的考生来说,由于已经有了本科阶段的专业基础和知识储备,相对会比较容易进入状态。但是,这类考生最容易产生轻敌的心理,因此也需要对该学科能有一个清楚的认识,做到知己知彼。 跨专业考研或者对考研所考科目较为陌生的同学,则应该快速建立起对这一学科的认知构架,第一轮下来能够把握该学科的宏观层面与整体构成,这对接下来具体而丰富地掌握各个部分、各个层面的知识具有全局和方向性的意义。做到这一点的好处是节约时间,尽快进

2012同济大学建筑学基础(355)试题

2012同济大学硕士研究生入学考试试卷 科目代码:355 科目名称:建筑学基础满分分值:150 一:填空题(每格1分,共40分) 1.明代的()(填人物)作有我国古代最系统的园林艺术论著()。历史 2.我国古代木构建筑有两种最主要的结构体系,一种是(),另一种是()。历史 3.以维琴察为基地的文艺复兴晚期建筑师()于1570年出版了他的主要著作(),以他为代表的文艺复兴晚期亦被称作手法主义时期。历史 4.新艺术运动在奥地利被称为(),在德国被称()。历史 5.“任何建筑都拥有自身的批判性内核”这句话是()在他的著作(《》)的观点。批评学 6.意大利作家卡尔维诺的《看不见的城市》中所描述的“理想城市”是一种由()造成的城市。批评学 7.“建筑是凝固的音乐”这句话出自()国哲学家()的著作《艺术哲学》。批评学 8.请问美国城市设计学家凯文林奇(Kevin Lynch)在《城市意象》一书中归纳的构成城市意象物质形式的五个要素分别是()、()、()、()、()。城市设计 9.英国城市规划师E 霍华德(Ebenezer howard)于19世纪末,20世纪初提出的理想城市发展模式是()。城市设计 10.“光辉城市”是著名城市建筑学家()提出的现代城市发展模式。城市设计 11.1933年CIAM第四次大会提出的《雅典宪章》归纳了现代城市的四大活动类型,分别是()、()、()、()。历史 12.城市设计是一门介于()、()与()之间的一个专业领域。城市设计 13.高层建筑结构体系主要分为()、()和()等。历史 14.水落管内径不应小于(),一根水落管的最大汇水面积不宜大于()。构造

圆梦苏大MTI,苏州大学翻译硕士考研备考经验心得(转)

苏大MTI 苏州大学翻译硕士考研 本人本科双非英语专业,考研报考专业是英语笔译。一战无缘南京大学,二战苏州大学成功上岸。借此经验帖对自己这两年来的考研历程做个总结,希望能够帮到学弟学妹。 一、学校选择 读研一直是我的梦想。大三第二学期开始选学校和专业。我一直很喜欢英语,上了大学又爱上了翻译,所以刚开始准备报考翻译学专业。开学第一节口译课上,老师给我们介绍了MTI专业,更加实用,我也不是那种整天能搞研究写论文的人,还是专硕更合适。哈哈,也是非常感谢我们老师了,我们宿舍六个人有四个都考了MTI。至于学校的选择上,第一次选了南京大学,是因为大二寒假我去南京打了一个月的工,很喜欢这个城市。当时自己志向远大选了南大,南大全国排名前八,笔译专业除去保研人数只剩十几个名额。我做过真题,题量不大做着不难,但到后期总觉得越复习越难,现在想想,其实主要是心态不稳,心里一边想着自己要努力考上,考上了多好啊;另一边还在忐忑,收的人那么少,自己足够优秀排到前面吗?考不上怎么办?总归是害怕自己努力的方向不对,担心自己的付出得不到回报。2018年南大录取线350,录取的十几个人都在350-370之间,而我考了340,差的分不少,能力可能是真达不到,但焦躁的心态绝对是罪魁祸首。到了调剂的时候我也是努力争取所有的希望,当时刚好压着B区的线,广西贵州云南能试的学校我都试了,最后还是失败了。 一次不行就再来一次嘛。毕业后在学校附近租了房子,没有了学校里的杂事还能在学校复习,有氛围。至于择校,这次我就很注意了,先通过做黄皮书各校的真题筛选学校,考虑过中山大学和暨南大学,但最终选择了苏州大学,原因有二(1)、题型上。苏州大学的题不算难,客观题较多(下面会具体说),便于复习,易得分,分数线360多,老师能给到很高的分。二、心理上。苏大学校还不错,但MTI竞争跟其他学校相比不算很大,所以苏大是让我觉得有信心考上并且考上了值得上的学校。另外苏州地理位置较好,亲朋好友大多都在南方,如果能考上,那就很期待未来的一切了。 以上就是我择校的过程。择校不对,努力白费。你要知道自己对考研的目标,适合自己的很重要。对于还在纠结学校的学弟学妹,我有如下建议:第一步是列出最初想选的学校,看这些学校的考试题目适不适合自己,毕竟最终是要靠卷面成绩说话的,每个人擅长做的题型是不同的,那什么样的题算适合自己的呢?前期先去做或者看一些学校的真题,你要是觉得某个学校的题在复习上总体是可以接受的,并且有信心在努力复习后能答的更好,而且相对能考出较高的分,那就可以考虑一下了。第二步是综合去分析通过题型筛选过的学校,包括录报比、分数线、地理位置、复试比例等等,最后选择最合适的那个。不要单单让自己觉得很伟大而选了一个很高的学校,也不要觉得自己能力不够而选一个自己考上也觉得不甘心的学校。要知道,考研并不是越好的学校越难考,特别是MTI专业,没有足够的努力,什么都得不到。 二、备考经验 真题很重要。苏大重复出题的概率很大,开始复习之前我先把真题做了一遍,并对题型进行了整理和总结,然后再做出长期和近期的复习计划。到了十月份第二次做真题,然后跟第一次做的情况对比,总结自己的学习进展。12月份最后一次做真题,寻找考试的感觉,并再次与前两次对比,每次都能看到自己的进步和不足。 (1)政治:75分。我高中学得是理科,对政治并不感兴趣,基础算是一般,因此政治报了班。两年都上了启航的政治课,主讲是王吉老师,教材很系统,把知识点都以考点的形式列

北京大学翻译硕士考研分数要求

北京大学翻译硕士考研分数要求

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期:

北京大学翻译硕士考研分数要求 本文系统介绍北大翻译硕士考研难度,北大翻译硕士就业,北大翻译硕士考研辅导,北大翻译硕士考研参考书,北大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构! 一、北大翻译硕士复试分数线是多少? 2015年北大翻译硕士英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向, 日语笔译方向复试分数线是340。 考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。复试形式和考核内容以口试为主。复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。 二、北大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北大这样的著名学校。总体来说,北大翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北大翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北大研究生院内部的统计数据得知,北大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、北大翻译硕士就业怎么样? 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。 由此来看,北大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。 四、北大翻译硕士各细分专业介绍 北大翻译硕士日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。 北大翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的

同济大学建筑学基础简述题真题集

简述题 中国建筑史 例题1: 简述我国北宋时代东京城的布局特点,以及其在历史上的地位和作用(2012年真题)例题2: 结合斗拱材等的划分,简述清代建筑的等级制度(2012年真题) 例题3: 简述宋《营造法式》规定的建筑平面形式及特点(2014年真题) 例题4: 绘简图说明庑殿顶建筑推山的做法(2015年真题) 外国建筑史 例题1: 辨析古典建筑、古典主义和古典复兴(2012年真题) 例题2: 解释“十次小组”(2012年真题) 例题3: 解释“德意志制造联盟”(2013年真题) 例题4: 从空间形制、结构、装饰等角度简述拜占庭建筑圣索菲亚大教堂的特点(2015年真题) 建筑构造 例题1: 解释“耐火极限”(2012年真题) 例题2: 砌体墙变填充墙时构造上需要注意什么(2013年真题) 例题3: 夏热冬冷地区建筑幕墙的节能在构造上的处理措施(2013年真题) 例题4: 简述建筑玻璃幕墙的防火措施(2014年真题) 建筑物理与节能 例题1: 室内空间中当照度一定时,说明表面反射率与亮度的相互关系(2012年真题) 例题2: 解释“混响时间”的概念(2013年真题) 例题3: 简述“被动式节能”,并举例进行说明(2014年真题) 例题4: 解释“体形系数”的概念,简述其在节能建筑设计的应用及一般取值(2015年真题)

建筑批评学 例题1: 解释“国际化风格”的概念,并举出两个实例(2013年真题) 例题2: 简述古罗马及文艺复兴时期建筑师和现代建筑师的区别(2014年真题) 室内设计原理 例题1: 室内设计的照明要求有哪些(2013年真题) 例题2: 简述明代家具的主要特点(2015年真题) 城市设计原理 例题1: 简述《美国大城市的生与死》提出的城市设计的四个原则(2014年真题)例题2: 简述凯文·林奇提出的组成城市意象的五个要素及其定义(2015年真题) 公共建筑设计原理 例题1: 简述建筑形式美的原则(2014年真题) 例题2: 简述环境条件中场地环境分析所需要考虑的方面(2015年真题)

2017北航翻译硕士复试分数线

2017北航翻译硕士复试分数线 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 2015年北航翻译硕士复试分数线是365分,政治是60,外国语是60,业务课1业务课2均为115。下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。 (1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。计150分,时间120分钟。 (2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。面试时间15-20分钟,计150分。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。 下面凯程老师给大家详细介绍下北航的翻译硕士专业: 一、北航翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北航翻译硕士考研难度大不大 北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北航翻译硕士招生人数为42人,含10人推免,总体来说,北航翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北航研究生院内部的统计数据得知,北航翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档