当前位置:文档之家› 顺利通过上海高口的经验总结

顺利通过上海高口的经验总结

顺利通过上海高口的经验总结
顺利通过上海高口的经验总结

顺利通过上海高口的经验总结

时间:2008-10-13 23:45来源:口译论坛作者:Schwan 点击:10982次

我是大三学生,不是英文专业的,但一直向往翻译方向发展。刚过上海高口,正在准备人事部二级口译。在口译网的口译论坛向大家介绍一下过高口的经验和感受。

其实当时我在自己准备口译考试的时候心里也很没底的,特别是口试,超紧张。我是蜗牛般的复习方法,复习花的时间比较长。

我的中高口历程如下:

05年8月:在新东方读中口班(高考结束后)没考上上外,所以才...

大一:

06年3月:中口笔试

大二:

06年11月:中口口试(一次通过)

大二:

07年2月:读新东方高口寒假班

大三:

07年9月:高口笔试

07年11月:高口口试(挂了,口试的准备不充分)

08年5月:终于过高口口试了

我得出的经验是,除非你的基础很好,不然要保证通过高口就要做充分的准备。有些技巧至少要练个两三个月才练得出来。(比如我高口笔试的note-taking & gap-filling)

教材及参考书:

《高级翻译教程》《高级口译教程》《高级听力教程》(其余两本不用买)

《高级口译实考汇编》(交大出版社的)《新东方中高口词汇必备》《新东方口试必背80

篇》

听力:

Spot Dictation:

关键是掌握单词缩写,这些可以参考新东方论坛听力万象里面的帖子。记住,如果记的时候,有一个词没记下来直接跳过,千万不要出现多米诺骨牌的连锁反应。不要有求全心理,我当时考笔试,也有两个单词没记下来。最后写答题卡的时候,就根据上下文猜吧~

做题步骤:

1. 听之前预读一遍,圈出文中高频字,看看空格前后的选项。有时候高频字就是你要填的字,你只要画个箭头就可以了,省力多了。

2. 在预读的时候还要圈出奇数题的序号。这样,万一你有个空没记下来,可以马上找到下一个空的位置。

3. 你不可能在spot dictation结束后填完所有空格,所以你最好5,6个空格里的笔记记的清晰些以免听力全部结束后,你回过头来听看不懂自己的字。

Note-taking & gap-filling:

这是整个听力中最难的题型,我当时练了近半年,从20个空只对6个,练到对16个,并且很稳定。

我的方法是新东方徐星海老师教的——主要记“数字,定义(比如,有一年考酸雨是××××,这后面的内容就是会出现空格的),还有并列结构(如,酸雨对人,森林,河流,海洋有危害,这里面“人,森林,河流,海洋”就是并列结构,并列结构有一个记一个!!80%的空出自以上三大类。

在练习了两三个月的时候,我发现,有的文章很阴险,用以上方法也做不好,于是,我个人总结出一套方法,其实是借鉴新东方阅读的方法。做题时,听到上述方法里面的强,新,奇,并,真一类词,就要开始记笔记了。记下来的几乎都是空格里面的。呵呵。

翻译:

笔译这东西,想写作一样,靠的是积累。我当时熟背新东方张驰新老师的十大经典翻译句型,十大翻译原则。还有就是要多看《高级翻译教程》里面的翻译技法,并努力试着在自己翻译的时候也用上。(比如省词,增词,定语从句译法等等)。学有余力的话,看看《高级口译教程》,以来为准备口试节约时间,二来扩充自己的词汇量和背景知识。看这本书能提高中译英水平。

阅读:

高口的阅读要有快速阅读技巧。同时还要扩充阅读词汇,比如新闻词汇。这里你可以上口译论坛下电子版的TIMES单挑10000词汇。我当时还买了口译伴侣在线听新东方陈绮阅读课。收获很大。

口试心得:

熟悉教材:

有人说不看书也能过,那么这些人占多少比例呢?这些人基础一定不错。但如果没有百分之百把握过的话,还是把教材看熟比较好。考试时经常有书上段落出现,即使不考书上的,句型结构,话题还是八九不离十的。课文每篇都要背,没有重点和不重点之分。

注重听力:

在复习时不要满足于看懂英文。看着英文能翻译,与听一段英文,记下来,然后口译,是完全两码事!!试过就知道. 即使是在听中文时候,能把句型结构完整把握也不容易,何况是英语呢~

速记方法:

口译的过程是传达语义的过程,而不是拘泥于某些句式或用词。你在听一段文章的时候,关键是达意,把握逻辑关系。记的时候,不要有求全心理,只要译对80%足以让你及格啦~~在暑假里一定要练成一套属于你自己的笔记体系(缩写,速记符号等等),并熟练运用。

总之,高级口译绝不是高级背诵!!切记切记~~背书的时候,每篇课文都要当口译练(放一段课文音频,放的时候记笔记,暂停一下,口译出来,然后与正确答案比对,分析自己的错误以不断改进自己的译文)。

一直想写写关于我的高口经历的事情,一方面为了纪念自己这一段不算太成功经历,另一方面也希望给所有备战高口的同学一点点经验。在我自己备战的时候,我几乎寻遍了网络上所有的高口经验谈,这类资料实在不算太多,有的早已过时,因此我希望自己的这些东西能够为后来人提供一点点帮助吧。(我会提供网上比较少的从2000年到2008年二阶段口试的真题和录音材料以及其他一些复习资料)

2009年12月9日,我在上海市口译网上查到了高口口试通过的结果,实话说,在点击“查询”按钮到成绩出来的几秒钟,我是忐忑不安的,正如我前一次查询那样,我不想看到历史重演,幸运的是,历史并没有重演,我通过了。后来才得知,口试结果在一个星期前已经公布了,而我在12月初登陆的时候,公布的时间还明明是12月9日,在这九天中,我没有登录那个网站,只是在默默等待着,我感觉这一切太戏剧化了,当我按下查询按钮的时候,其实我已经通过了,而我还在那里忐忑不安,sigh……

我考高口完全是因为兴趣,并不是因为我的专业或者是为以后的前途着想,作为一个理科生,又拿到了直研的资格,其实完全不需要为这样的考试而卖力,但这毕竟是我两年前的一个梦想,我想把它完成。大二的时候,我开始对口译感兴趣,完全没有理由,只是觉得能把奇妙的中文翻成更加奇妙的英文很有趣,特别是很多人反感的中国特色词汇,我觉得能把它们翻成英文是一件很神奇的事情,尽管很多翻译往往不太到位。抱着这样的兴趣我大二两学期连续选修了康志峰的中级口译和丁小龙的高级口译两门课,而那时我还没决定要报名高口。相比起来丁小龙老师的课更加有趣,期末考的形式和高口口试一致,而我那时候连笔试什么样都没见过,最后当然只拿了B+,但我觉得这门课真的让我学到了很多。

于是那年夏天去昂立报了个班,顺便也报了那年9月份的高口笔试。为了让大家有个了解,我先大体说说我的英语水平。我高中时英语还行,当了三年的英语课代表。大一的时候基本荒废,学了大英二和大英三,大学英语完全提不起我的兴趣。大一下过了四级,575分,一个不难看也不好看的分数,大二复习了一阵子过了六级,576分,此外就没有参加过任何其他的英语水平考试,平时最多看看美剧之类。

昂立的课很难评价,夏天天很热,教室里人多空调威力很弱,基本上是流着汗上一天课,效率自然不高。五角场这边昂立的课主要分为三个部分,早上翻译课,后来变成了阅读理解课,下午听力和口译。最能受用的应该是翻译课吧,一些翻译的技巧和一定的练习,至少对笔试那两篇翻译文章不会感到害怕了。听力课就是每天都做练习,速度很快,声音很模糊,自然正确率非常低,但是训练了那么久以后,听一些标准语速的练习,却不觉得很难了,另外老师会穿插讲一点文化方面的东西,挺有趣的。口译课比较无聊,基本上就是操练口译课本上的文章,当时要准备笔试,口译的东西基本上看得很少,课也没怎么认真听过,最怕老师上课抽人了,呵呵。

大致回想了下那年暑假所做的事情,感觉都是一些基础性的工作,没有去做什么模拟题之类。有一段时间每天会听写一篇putclub论坛里的AP News Minute,一分钟左右的内容,标准语速,但是很短,很容易入门。我没有太多时间听写VOA 和BBC,5分钟要听很久很久,而且有口音,难度不小,一般最多用来泛听了。我还推荐听一下CRI(中国国际广播电台)上面的听力,官网上每天更新,虽然语速挺快,但是由于都是国内新闻,难度不大,还可以学习很多时事政治词汇,我在大二上学校里的口译课的时候就经常听,因为丁小龙老师推荐的,的确非常不错,但是暑假的时候就没怎么听了。这一段听写经历对我来说收获不小,在备战笔试听力的时候,明显比较容易上手,后来口试的时候我也采用了听写的方式来锻炼听力,听写真的是王道,只要你坚持下去,效果马上出来了,而且听力对任何考试来说,都是非常非常重要的能力。另外,我还做了那套口译教程中的听力教程,绿皮的,大概做了5个单元,题目是不错的,有些和考试内容有关,有些则无关,但我太懒,没有坚持下去。阅读方面每天看几篇经济学家上面的文章,由于我看的是封面文章这类比较有难度的文章,短短的一篇有20-30个生词,后来只能放弃了,不过那些文章真的很不错,用于开拓视野吧。我还看了点阅读的技巧,做了不算太多的练习,只当是练练手了,错误率挺高的,但是对文章的基本结构和出题的套路基本有了个了解。翻译方面,基本上是整理老师上课讲过的题目和翻译技巧,自己没有额外再练习,这也是造成我翻译方面薄弱的原因所在。词汇部分,没有刻意背单词,当然也用过网上推荐的Time1000这本书,但是看

了几页就不想看了,实在不想就这样背单词,挺无聊的,最多是把听写过程中遇到的词汇记下来,看看就行了。

开学后开始真正备战笔试,用的参考书很简单,一本昂立的笔试备考指南和一本昂立出的真题。由于那一年的考试是9月13日,因此复习时间只有短短两个星期,而我那时候对题型之类只是大致了解,也没有全面做过一套题,时间非常紧迫,当然也比较辛苦,现在具体讲讲各大类型的题目备考原则,仅供参考:

听力:上下半场加起来,听力一共四个部分,Spot Dictation、听力理解、NTGF 和听译。Spot Dictation和听写新闻差不多,只是挖了一些空,最多要写六个单词,因此听写新闻打下的基础在这里就能派上用处了,备考指南上也有专门的练习,只要多练习,这个部分还是可以写出大部分的,写不完全也要尽量写实词,实词给分多,另外速度也要快,否则这部分没写完,后面的听力理解题目已经放出来了。听力理解没什么好说,从小做到大,就是文章有点长,适当的时候做点笔记,免得听着听着就糊涂了,如果要练习的话,可以去做听力教程,上面的文章也挺长的。NTGF有点难度,笔记要做得详细,而且要知道哪些是重点要记的,建议看一些题目分析,自己好好总结下,这个部分得分率非常低,不要太勉强自己。听译的话,中译英尽量重视笔记,英译中尽量重视理解,不要盲目记,否则讲什么都不知道,这同样适用于二阶段考试。听力教程和真题都可以用来当做练习的好材料,而且要重视总结各种大类的词汇和句子表达方式,最好做一下整理之类的,我那时就特别注重经济类的一些词汇和表达方式,而对科技类就比较轻松了,文科生可能和我相反吧,另外速度也要快,高口就是这样,讲究速度,意思大致对就行了,钻牛角尖肯定来不及。

阅读:阅读分两个部分,第一个部分没什么好说,高考阅读的题型,但是文章很长。关键是要抓重要的句子,比如第一段和最后一段,以及每段的首尾句子。由于时间紧迫,文章超长,我一般是先看题再找文章中的句子,文章是肯定不会读完的,读出个大概意思就要做题了,实在没时间看完,除非你记忆力和阅读速度惊人,练习的时候一定要自己掐时间做,给自己紧迫感。我那时候比较注重文章的分析,做完几篇,然后把文章重新看几遍,把答案所在的句子都划出来,再把中心句、主题句都划出来,仔细分析考点和应对办法,这样可以在有限的时间里达到资源利用的最大化。第二部分回答问题,得分率很低,也不要太勉强自己,看一题做一题,这个类型我失分挺多的,没什么经验,把真题上的文章都做一遍,相信收获也就不小了。

翻译:分为英翻中和中翻英。英翻中的时候尽量把文章先看完,否则容易错误地理解,至少也要先看几句话再开始。自己练习的时候也要掐时间,以免来不及。尽量要把英文翻译得像中国人写的,这一点可以多多参考标准答案,不要一板一眼地翻译。中翻英的话,文章肯定是要有古文之类的,平时也不一定能复习到,把以前的真题好好整理下,一些好词好句要记下来,尽量用上去,文采好分数也高,我文采不好,因此只是希望能得到个及格分就行。

真题我是这样处理的,年代久远的真题全部拆散了当作分类练习来做,听力至少听两遍以上,听译的话,英译中做完一遍,第二遍用来听写。阅读一定要好好分析,把中心句,和答案有关的句子都划出来分析,这样分析10篇以上,就有感觉了。翻译要主要总结经验,想想自己为什么用不到那些词汇和句子。最后剩下一套或者两套题目作为最后的模拟题,我最后用了一套真题+一套昂立自己的模拟题用来考前模拟。后来自己打分都在200分以上,感觉可以上战场了。算起来,我一共用了从2003年3月到2008年3月期间的10多套真题,这个练习量我觉得应该够了,如果你的目标是230分以上,另当别论。

那年的考试,听力算简单的,NTGF我都写出来15个以上,听译还有一篇是以前的Spot Dictation,开心得忘乎所以,所以我说真题很重要,要多练习,呵呵。但是阅读有点难度,翻译更难,英翻中是商业的内容,不是很懂,自然也就一般般了。最后查分,205.5,听力部分拿了近80分,其他部分一般般,总之是过了。

考完那年的笔试,不想准备考2个月以后的口试,因为考虑到自己学业也不轻松,而且等分数的那段时间又荒废掉了,短短40天复习一知半解的口试,机会不大,因此放弃。很多想一次性在2个月之内同时解决笔试和口试的同学,我就不能帮你们了,口试这东西,要准备的很多,除非在暑假的时候已经开始同时准备起来了,否则不好办啊。

第二年,过了一个寒假(寒假一点没看英语,完全荒废于美剧《24小时》),开学开始准备5月的口试,这虽然是一次失败的经历,但想想还是写出来吧,毕竟在准备的过程中,也学到了不少东西。

复习的时间大约是两个月,复习的材料有:梅德明的口译教程(必备,考试会涉及,要有翻烂的思想准备)、昂立二阶段的练习题(绿皮的)、林超伦的《实战口译》(认真学习了笔记的方法)、若干真题。口译教程是核心,这本书巨厚无比,内容也非常多,但确实需要实实在在看下来(有人说要看10遍以上)。我看的重点其实就是每个单元的课文,一篇中文一篇英文,课外练习没看,感觉课文的内容就很多,有的单元也没看,比如商务谈判部分。具体我是这样学习的,网上下载录音,先听录音,记一段,译一段,学完一篇课文,然后看答案,把关键的东西划出来,然后再重复口译一遍,感觉没问题了,就过了。英翻中其实课文也不算难,重点是中翻英,无数奇怪的词汇蹦出来,第一遍翻的时候简直无从下手,第二遍的时候也疙疙瘩瘩。这样的进度大概是一天一个单元或者半个单元,大概一个月不到可以解决这本书(仅仅看了课文部分)。现在回想起来,我那时候的失败之处首先就在于对口译教程学习得还不够深入,特别是中译英,没有回过头去复习,导致学过的东西也很快忘记了,学了白学,而且大多数时候都停留在死记硬背,不能灵活处理。学完口译教程,我就开始学昂立的二阶段,方法一样,也学得一知半解,其实根本不用这本书也不要紧(这本书也就一般般),关键是学得深刻,而不是学得广泛,而那时候我却忘记了这个原则。那时候我甚至还用了昂立的口译宝,其实这个软件用处也不算很大,顶多就是锻炼下你的语音语调,智能化的程度不算高,内置的复习材料少的可怜,不建议用。就这样匆匆忙忙、毫无头绪地复习,还要对付一门必修课的考试,日子很快就临近了。考前的一个星期主要是练习以前的真题,另外从昂立网上找到的一些关于时事的口译材料,比如金融危机和世博,还有口试的口语部分,每天练习一到两个题目,控制时间说一段话。一个星期之后,匆匆忙忙上战场了。

那年的题目,特别是我这一场,可能偏难,也没有考到任何时事的题目。口语部分就让我急了,是关于最低工资标准之类的,不是很了解,自然说得结结巴巴。口译的时候,英译中就完全蒙了,听到的都是很破碎的单词,完全不能组成句子,那时候我才明白,我的听力水平是那么不堪一击,经历了笔试后的荒废期,就算备战口试的时候,也没有恢复过来。中译英虽然好一点,甚至还考到了课本上的原文,但由于难度比较高,我仍然结结巴巴,沮丧而归。

一个月以后,我得知了自己的成绩,不感到意外,因为那时的水平远远没能达到参加口试的水准,我对自己的能力产生了深深的怀疑,以及对口译兴趣的直线下降,直至暑假结束,再也没碰过英语,但是我一直在思考自己失败的原因,在心底深处,我仍然希望自己能够再试一次。

暑假之后又是一年开学时,我终于准备开始第二次冲击口试。我总结了自己失败的原因,首要原因是自己英语的听力水平不够,第一次复习口试的时候,从来没想过这个问题,还以为自己的听力和当初准备笔试的时候一样好,但是很久不练习,终究会退化的。因此第二次口试,关键在于听力水平,之前也看过一篇文章,说的是高口口试,成败在于英译中,只有这个是最难的,中译英完全是句式和词汇的堆积,只要积累足够多的材料,问题不是很大。第二个原因是自己复习的时候太泛而不精,其实抓住口译教程这本书,辅以与真题相当的练习就够了,毕竟这不是什么联合国口译测试,需要准备很多东西。

从9月头开始复习到10月底考试,我只有2个月不到,首先我要恢复我的听力,最好的办法还是听写。我很幸运找到了一个不错的网站,沪江网。上面有一个专题是听写,文章不长,大概一分钟多,选材是VOA和BBC,每天更新,有时候会带有口音,语速不定,由电脑自动纠错打分。网址是https://www.doczj.com/doc/d58081845.html,/。每天会更新三篇,一篇慢速VOA,一篇标准VOA,一篇标准BBC。第一次听写标准,一分钟的内容听了近半个小时,正确率在80%左右,以后我每天都听写三篇,从不间断,坚持了2个月,听写总量达到100篇以上。同时我每天都会听CRI、VOA、BBC以及其他一些听力材料当作泛听练习,力求听懂大意,甚至还会听译CRI。就这样,我听写标准材料的正确率达到了90%左右,慢速达到了97%以上,对不同的口音和语速也都习惯了,甚至传说中的印度口音和非洲,多听几遍也能够听懂一些了。你们会发现,在这短短两个月时间,我花了大量精力在听力方面,尽管和考试没有直接的联系,但确实帮我打下了牢固的基础。后来复习口试中的英译中,基本上在听力方面没有很大的问题,只要把注意力放在理解句子结构和大意方面就够了。

听力有办法提高了,口译方面,我重新拿出了口译教程,老方法,听一段,译一段。不同在于,我会经常复习和巩固,特别是中译英的一些词汇和段落,我会认真去背,去总结,去应用。另外,为了应付考试中可能出现考书上文章的问题,在有限的时间内,我把整本书所有的英文片段全部视译了两到三遍,这样只要考到英文片段,大意肯定知道了,翻译起来不会出差错,而中文段落,由于时间有

限,我还是只看了课文,另外我放弃了商务谈判和旅游两个单元的中文课文,因为近几年来,考到这个题材的概率已经很小很小了。

除了口译教程,我拿出了以前买的林超伦的《实战口译》,做了几个单元,感悟颇深。这本书让我明白什么才是真正的口译,如何翻译才是又简洁又正确的。老梅的口译教程是不错,但你会发现所有中译英都译得太完美、太复杂了,有时候句子结构都发生了改变,试问,当你在短时间内翻译的时候,你如何才能做到这点?我听过一些领导人记者发布会的现场口译,句子结构和用词都不会很复杂,他们都是如此,那么一个小小的口译考试,何必翻译得像笔译那样注重细节呢?只要把大意翻出来就可以了,特别是中文句子非常啰嗦,比如“深入研究和探讨”、“认真贯彻和履行”等等,能省则省,口译的评分标准是三分之一原则,只要翻出三分之二的重点即可,每一个词都面面俱到,那么势必时间来不及,得不偿失。《实战口译》我认认真真做了4个单元,认认真真学习了里面的用词和作者的讲解,另外还有作者的笔记方法,有些也学习和模仿了下,收益颇丰。后来我在复习口译教程的时候,每次碰到复杂的句子,我就琢磨如何能够翻译得又好又简洁,而不是死背课后的参考答案(也背不出)。这样复习了10多个单元,渐渐开始游刃有余起来,以前整理的书中词汇也用不着背诵了,因为我能够用自己的话结合书上的词汇来表达,根本不需要死记硬背。那时候每天的日子还是挺枯燥的,早上和下午没课的时候基本上都在练习,每天要用掉好几张A4纸,但是就这样坚持了下来。复习的时候恰逢60周年国庆,我还仔细看了下胡锦涛讲话的英文翻译,学了点词汇,挺受用的,另外我找了些领导人的发言英文翻译,和国外领导人的讲话(用来视译),可惜很多都来不及看了。

考前一个多礼拜,照往常一样,复习口语部分和拿真题练习。口语部分其实不难,就和写作文差不多,5分钟准备时间(考试的时候,加上等候时间,应该在10分钟左右,但尽量以5分钟的标准要求自己),在纸上写下大意(用半张A4纸,因为口试证也是这么大的,便于模拟情况)。开头尽量多点废话拖延时间(最好是叙述下这个话题的来龙去脉之类,呵呵),论点准备1到2个,第一个论点话多一点,重点讲掉,老师如果不让你停,就继续讲第二个,一般讲3-4分钟,就不会让你讲下去了。真题练了5天左右,每天两篇,共16段,每段练两次,第一次当作考试练,然后校对答案,划出重点,第二次复习,再总结,主要每次一定要掐表算时间,一般英译中40多秒,中译英不超过60秒,一定要讲完。其他的材料看得不多,昂立网站上每逢考试前都有些材料,我略微看了下,没有当作重点(感觉考的可能性不是很大)。就这样迎来了我第二次口试。

第二天很早就起来了,7点半进场,还是很紧张的,还好安排在第7轮(可以通过计算得出),等待了一段时间,基本上没心思看,听了2-3段英文,有了点感觉就不看了,然后观察别人,发现很多人都是今年刚考完笔试就来的(准考证和我不一样),有些人记笔记的方式还不规范,心里稍稍有了些许安慰。

终于轮到我了,这回的口语题目不难,是关于政府是否应该公开中奖彩民身份信息的,想了两个观点和一个开头,时间就到了,然后在教室外面等,里面还有个人在口试。等待的时间,把自己要讲的话背了好几遍,出声地背,减少紧张感。我进去了以后,里面一共有两个老师,一个老师居然出去上厕所了,另一个女老师年纪挺大的,而且很和蔼,示意我可以讲了。我进去的时候,由于就坐在老师对面,居然可以瞥见口译部分的题目,ORZ,可惜是方向是反过来的,而且字很小,试图偷偷地看,但嘴里还在说口语的东西,也没办法,只瞥见了三个字,想想算了,不要造成过分紧张的状态,口语讲了很久,好像把我准备的东西都讲掉了,还好老师不断点头,说着right之类的话。说完以后,那个老师上完厕所回来,貌似两个人都在才能开始口译,汗。口译开始了,英译中,居然是课本上的,前两天才看过,关于网络犯罪之类的,课文是一篇访谈。虽然细节记得不是很清楚,但大意都知道了,就是把课本上的几段话拆开来再合并,这一段讲得很顺利,速度也很快。第二段,感觉又是课本上的,激动了一阵,发现除了“温哥华”这三个字的英文是课本上的,其他都不是,结果一句话忘记了,后来的句子大致听懂了些,大概是关于冬奥会的,这个新闻也看过,大体上问题不算很大吧。中译英,都是全新的段落,但题材老套,教育和能源问题,词汇和句子结构都不算难,就是有些列举,还有些专用名词,例如“气候框架条约”等等没说出来,用其他的词汇糊弄过去了,结束的时候甚至还觉得还有一段呢,怎么那麽快就完了。讲完后,老师在评分纸上写了什么,没看见,心里还是很忐忑,貌似是“不及格”的“不”,但又像“及格”的“及”,老师一脸严肃,也没多问,就出去了。从上外回去的路上,感觉一身轻松,不管过没过,总算可以干自己想干的事情了。

后来,等成绩的一个月,我没有很紧张,可能是觉得自己表现还行吧,或者说心态已经很平和了,只是再也没练过听写了。我想,如果不过,还有最后一次,不信不过,下学期课更少,豁出去了。就这样慢慢过了一个多月,查到了自己已经通过了口试,心里的大石头就落地了,没有非常开心,只是觉得,自己到大四了,终于完成了两年前小小的心愿。

现在有时候乘车,看到路上的标语,想起那时候会非常积极地试图把它们都翻成英文,而现在,就这样一笑而过了。那段复习的日子,就这样慢慢从脑海里淡忘,希望写这篇文章,可以让我怀念那一段单纯和辛苦的岁月吧。

最后说一下我提供的材料:

1.口试真题的录音材料,这个最珍贵,网上是找不到的,从00年一直到08年,

几十套题的mp3录音;

2.口试真题的文字稿,其中05年-08年我已经整理成pdf了,其余的是照片版。

05年之前的真题篇幅很短,和现在的篇幅已经不能比了,所以就没整理成pdf;

3.丁小龙老师给的口试真题文字稿(文件名是《英语高级口译资格证书第二阶

段考试1》),包括官方没有公布的一些题(官方每次只公布一部分,特别是06年以后,每次考试有四套题,只公布一套,以前是公布两套),官方公布试题的书叫做《英语高级口译岗位资格证书实考试卷汇编》,出到了IV,笔试口试都有,大家可以去买来;

4.高口第三版课文词汇整理,是我自己整理的,十几页word;

5.其他一些考试的注意事项和复习指南,网上找到的。

注:高口笔试的资料网上太多了,而且我建议去买一本,因为要涂涂画画的,所以就没提供。

原文链接:https://www.doczj.com/doc/d58081845.html,/SHWYKY/advanced/175.html

上海市高考英语口语考试参考材料

话题。考生根据屏幕上显示画面及话题,准备1分钟,然后答题,答题时间为1分钟。要求考生根据所给话题,至少讲出6句话。 第五部分看图说话 考生有1分钟时间准备,然后有1分钟时间对图片进行描述。要求考生至少讲6句话(不包括已给的句子)。 考试前建议考生强化朗读技能,高中和初中书后的单词表要按音标正确朗读。平时多积累词汇,在教师的指导下,挑选一些代表性的句子,经常操练。考生要克服羞涩心理,挑战错误,努力开口,利用一切可以练习英语的机会,只要你做个有心人,把握机遇,你一定会说一口流利的英语。 考点及注意事项 第一部分朗读 Reading(10%) 测试学生的语音基础、意群停顿、语气转换、自然流畅的连读、失爆等朗读技巧。这一部分要求考生朗读所给的文章,难度相当于高中阶段所学的相关英语课文。在考试中,屏幕上所显示的文章内容量多于规定时间内正常语速所能涵盖的内容,即无论朗读者的语速有多快,都不可能在规定时间内将所有内容读完。因而,考生只要按照正常的语速朗读,并将注意力主要集中在语音语调等方面即可,不必为了追求速度而将文章朗读的模糊不清,舍本逐末。在准备期间,要注意每个句子的停顿,不可读破句。即使有不认识的单词,也不要中途停下,而是按照自己的理解,凭语感将它读出来(其实这也是考查意图之一)。只要朗读连贯,基本上不会影响整体印象。另外,还有最重要的一点,即朗读时要从短文开始部分读。 第二部分快速应答 Quick Response(10%) 测试考生对功能性语言的掌握。 要求考生针对所听到的情景在规定的时间内进行应答。 首先学生应搞清这题不是回答问题,而是对你所听到的句子作恰当的反应。这部分的难点是没有情景提示,考生必须在听到句子后的瞬间判断这句子应在什么情景下使用,其前后呼应的句子应该是什么。然后,再确定一个正确的应答句。在听到考题时,应搞清这个句子的类型:是一般疑问句,还是特殊疑问句;是陈

上海中级口译考试流程

中口考试流程

整体思路 一句话概括口译听力训练“听得懂、记得住、写得快” 听得懂 复习思路:听力有效词汇量,熟悉背景知识及常考套路,适应各类发音现象 练习内容:VOA,BBC标准语速及类似难度的听抄与跟读练习,昂立教师博客听抄练习,高级口译笔试听力Q6-10新闻题听抄练习 记得住 复习思路:个人笔记习惯训练,属于自己的笔记符号,以复述强化短期记忆 练习内容: *0709-030910套真题中的SpotDictation+Sentence/PassageTranslation(中级包括statements,高级包括Note-TakingandGap-Filling) *听力教程(Statements+非对话类的篇章+Sentence/PassageTranslation)(中级包括statements) *昂立版预测试卷(8套) 写得快 复习思路:强化“在规定时间内写下想表达的大意”,熟练,果断 专项练习 SpotDictation 复习思路:记录单词快速、准确、精炼,熟悉自己的书写习惯,快速誊写

练习内容:真题(10),昂立版预测试卷(8),听力教程(12/16) 评分标准:20题,每题分,共计30分。只对名、动、形、副词直接扣分,其余错误作标记,统一酌情扣1-3分 17%oftheemployees分) 请对以下答案模拟打分: 卷面回答一:70%oftheemployees 卷面回答二:17%ofemployee 卷面回答三:17%oftheemployers 保底分数:70%,21分 潜力指数:★★★★ 重要性指数:★★★★ 对三类单词的不同处理 本身难度较大的词 syntheticfertilizers,lucrative,discernable,obsolete,dismantling不妨放弃 发音带来难度的词processedfood,frostresistant,safeforhumanconsumption 通读补全 常考的核心词 communication,unconsciously,cooperation,satisfaction,relationship熟练书写 对考试难度的正确理解:以0703中级真题的部分答案为例 atfault coverup

上海高架匝道口总汇

上海高架匝道口总汇 内环高架 内环内圈:南浦大桥(上)-南北高架-宛平路(下)-天钥桥路(上)-沪闵高架-吴中路(上下)-新华路(下)-延安高架-武夷路(上)-金沙江路(上下)-武宁路(上下)-镇平路(下)-沪太路(上下)-南北高架-广中路(下)-中山北二路(上下)逸仙高架-四平路(下)-周家嘴路(上下)-河间路(上)-杨浦大桥 内环外圈:杨浦大桥-河间路(下)-周家嘴路(上下)-黄兴路(下)-中山北二路(上下)-广中路(上)-西藏北路(下)-南北高架-沪太路(上下)-光新路(下)-武宁路(上下)-金沙江路(上下)--武夷路(下)-延安高架-新华路(上)-吴中路(上下)-漕溪路徐家汇(下)沪闵高架-龙华路(下)-宛平路(上)-瑞金南路(下)-南北高架-西藏南路(下)-南浦大桥 延安高架 延安高架东向西上匝道:福建中路;西藏中路;茂名南路;番愚路;虹许路。 东向西下匝道:石门一路;华山路;江苏路;凯旋路;娄山关路;虹许路;沪青平公路;虹桥机场。 延安高架西向东上匝道:虹桥机场;沪青平公路;虹许路;江苏路;华山路;石门一路。 西向东下匝道:虹许路;江苏路;茂名路;西藏路;福建路;外滩;十六浦。 注:不包括延安高架和南北高架及内环高架的出入口。 南北高架 南向北(卢浦大桥——外环线) 上匝道:徐家汇路、威海路、新闸路、天目路立交、广中路、汶水路、呼玛路、联谊路 下匝道:徐家汇路、淮海中路、北京西路、天目路立交、永兴路、延长路、临汾路、共江路、联谊路 北向南(外环线——卢浦大桥) 上匝道:联谊路、共江路、场中路、汶水路、洛川东路、永兴路、天目路立交、北京西路、淮海中路、徐家汇路 下匝道:呼玛路、汶水路、广中路、天目路立交(7:00-19:00关闭)、新闸路、威海路、徐家汇路 沪闵高架 * 徐家汇高架出入口 * 内环漕溪路立交 * 田林东路匝道(莘庄方向下) * 龙漕路匝道(徐家汇方向上) * 柳州路匝道(徐家汇方向上、莘庄方向下) * 上海南站连接匝道 * 桂林路匝道(徐家汇方向下、莘庄方向上) * 虹梅路匝道(徐家汇方向上、莘庄方向下) * 虹梅路立交 * 莲花路匝道(徐家汇方向上、莘庄方向下) * 莘庄出入口

上海高考英语口试应试技巧

上海高考英语口试应试技巧 一.第一部分快速应答 此部分主要为考察日常生活中最主要的语言功能,在历届上海高考口试中其考点一般可分为12项,这12项为: Greetings问候 Asking Introductions介绍 Saying Good-bye告别 Making Requests and Giving Instructions请求 Giving Thanks致谢 Asking for Permission允许 Showing Agreement or disagreement同意不同意 Giving Invitations发出邀请 Asking Direction问题 Expressing Good Wishes祝愿 Requesting and Offering Help请求与帮助 Making Apologies道歉 考生若要高分,则必须将这12个部分的相关表达,练习熟练,这样才能在实考中迎刃而解。例如:(在实考中,考生听见) 题目:Some of the lessons are rather dull. 考生反应:这是一个考showing agreement or disagreement型试题,因此马上在脑海中出现这一方面的准备回答用语(已记熟)如:That’s sure / I agree with you. / That’s exactly. / What I was thinking. / I think so. (补一句)I don’t like the lessons at all. I’m tired of listening to these lessons. 结论:收集整理记忆日常生活中12类表达及相关内容是取胜该部分的关键。 二.第二部分提问题 道正认为这部分试题主要对给定的情景进行提问(用特殊疑问句)这部分应试关键在于划分给定句子成份,针对不同成份预先设计问题,实考中将中心词摸去即可。下面举一个用名词提问方式: 例:One more underground line has been built recently in Shanghai。 分析:本句结构可分解成如下几部分。 One more underground line(主语) 思路:名词应含组成件,每一条line必有stop,因此提问: How many stops does this new line have? 思路:并且每一条线都有终点与起点,因此提问: Where is the terminal of this new line? 思路:第一条地铁线都有方位/方向,因此提问: Can we go to Pudong by this new line. 其他思路:地点有无工作人员,司机若干,车票如何 总结,这一部分只要将句子任一组成部分深入展开,寻找细节,则解题方法极多。 三.口头表达 此部分占整个口试考试30%,是口试中的重点与难点,该部分应试方法主要关键在于将上海高考口试中的对应部分试题归类,然后事先可收集该分类的相关表达,便可取得

1997.9上海市英语中级口译笔试答案

1997.9 上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试 参考答案: SECTION1:LISTENING TEST Part A: Spot Diction 1. feel healthy 2. content 3. on average 4. six minutes 5. laugh more 6. 400 times 7. adulthood 8. growing up 9. effects of laughter 10. blood and stomach 11. physical exercises 12. facial and stomach 13. jogging 14. pain relief 15. forty university students 16. funny cassette 17. intended to relax 18. tolerate the discomfort 19. humour 20. immune system Part B: Listening Comprehension 1-5 B D C A D 6-10 D D C B B 11-15 B D A A C 16-20 D A B A D 21-25 B D C A C 26-30 D A C B C Part C: Listening and Translation Ⅰ.Sentence Translation 1.这类独特的酒被认为是世界上最好的一种酒。 2.由于他打算扩店,他开价要买下隔壁的房产。 3.我再也不准备容忍你的无能。你被开除了。 4.会上有人提议在委员会里应该有一位教工代表。 5.“广告”这个词最简单的涵义就是“让某事物引起他人注意”。或者“将某事物告知某人”。 Ⅱ.Passage Translation 1. 请各位注意,图书馆马上就要关门了。请把参考书放回原处,如果要外借备用书籍以 便当夜使用,现在可以办理(手续),多谢各位合作。 2. 30年前,我还是个小孩子的时候,我父亲曾安排我去乡下一个农场过了两个暑假。他 认为那对我有好处,他是对的。那使我懂得了不少有关自立的重要意义。那地方非常偏僻,农场主的地位当时肯定已是二十出头的女儿说她从未离开过家门,也未见过火车。

上海中高口二阶段口试流程+评分表大曝光

上海市英语口译资格证书第二阶段考试考试流程 1)主考教师在老师用卷上写下考生的姓名和准考证号(即考生第一阶段笔试准考证号)以及该考生的录音磁带号与口试号。同时,在录音带上写下该考生的口试号和姓(名)。 2)进行口语考试录音(如果录音磁带不够,考官可在一分钟后按下录音机暂停键,以留下足够空白保证口译录音的完整,但千万不要忘记在考生开始做口译时启动暂停键)和评分,考生开始讲My name is… My registration number is…(考生不能看着准备过的材料发言,但主考教师可根据实际情况提问或让考生再阅读一遍口语试题) 3)主考教师提供给考生口译记录纸,开始用放音机播放口译试题。 4)每段口译都要评分。对评定为不及格的段落,主考教师还应作出相关评语,点评不及格原因,如:漏译1/3;重大错译;未译等 5)考生可看着记录纸进行口译。 6)主考老师分别在教师用卷上总评分一栏中评出总评成绩并且签名。 7)主考教师可在教师用卷上对考生的口语和水平作简短评语。 8)注意事项1 :在口试过程中,应保证A考试时间B考试环境(尤其是口译考试过程中)C放音清晰D录音完整 注意事项2:考官进入试场,请佩带主考证;请关闭手机等通讯工具;请保持考场的安静。上海市英语口译资格证书第二阶段考试评分纲要 本阶段考试分口语和口译两部分,两部分独立打分,各部分(或段落)成绩分三个档次:优秀,及格,不及格。总评成绩分三个档次:优,及格,不及格。考官可简略书写为:优,及,不 一、口语 要求考生根据考题,连贯地说三~五分钟。(但不要求考生完全按照附加的思考题发言) 1. 优秀:内容完整、切题,语音语调正确,表达流利,语言基本无错误。 2. 及格:内容较完整、基本切题,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。 3. 不及格:内容不切题或遗漏较多,语音语调错误较多,表达有困难,语言错误较多。 4. 考生正常发挥,口语仍不能达到及格标准者,原则上总评成绩给予不及格。 二、口译 要求考生在规定的时间内将所听到的段落译成英语或汉语。本项目共有四篇短文:两篇英语,两篇汉语,每篇短文分成若干段落,每个段落都需要评分。 1. 优秀:内容完整、准确,基本无遗漏或错译,语音语调正确,表达流利,语言基本无错误。 2. 内容尚完整、准确,无重大遗漏或错译,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。 3. 不及格:内容不完整或不准确、遗漏、错译较多(达三分之一或以上),语音语调错误很

高中英语口试指导

高中英语口试指导

上海高考英语口试应试技巧 一.第一部分快速应答 此部分主要为考察日常生活中最主要的语言功能,在历届上海高考口试中其考点一般可分为12项,这12项为: Greetings问候 Asking Introductions介绍 Saying Good-bye告别 Making Requests and Giving Ins tructions请求 Giving Thanks致谢 Asking for Permission允许 Showing Agreement or disagree ment同意不同意 Giving Invitations发出邀请 Asking Direction问题 Expressing Good Wishes祝愿 Requesting and Offering Help请求与帮助 Making Apologies道歉 考生若要高分,则必须将这12个部分的相关表达,练习熟练,这样才能在实考中迎刃

而解。例如:(在实考中,考生听见) 题目:Some of the lessons are r ather dull. 考生反应:这是一个考showing agr eement or disagreement型试题,因此马上在脑海中出现这一方面的准备回答用语(已记熟)如:That’s sure / I agree with y ou. / That’s exactly. / What I was thinking. / I think so. (补一句)I don’t like the lessons at all. I’m tired of listening to these l essons. 结论:收集整理记忆日常生活中12类表达及相关内容是取胜该部分的关键。 二.第二部分提问题 道正认为这部分试题主要对给定的情景进行提问(用特殊疑问句)这部分应试关键在于划分给定句子成份,针对不同成份预先设计问题,实考中将中心词摸去即可。下面举一个用名词提问方式:

2011中高级口译口试十大话题

2011中高级口译口试十大话题之中国经济·All things about GDP 据媒体报道,中国已经取代了日本成为了世界第二大经济体(surpass Japan to become the second largest economy in the world)。这个消息的确让人欢欣鼓舞,这是中国改革开放以来,发展的又一里程碑式的事件(another milestone since the opening and reform of China) 但是,仅仅是GDP并不能说明中国经济的全部(GDP alone does not give a full picture of the Chinese economy). 首先,中国的贫富差距在拉大(the widening wealth gap),中国的经济发展也很不平衡China’s economic development is imbalanced.这些都给社会的稳定造成了潜在威胁( pose potential threat to social stability) 如果按照人均GDP (GDP per capita)来算,中国排在世界124位ranked behind 100th position globally,远远落在很多发达国家之后lagged far behind . 此外,中国的发展也付出了惨重的代价China’s development comes at a price。我们居住的环境极具恶化。environmental degradation. 资源的枯竭energy exhaustion 以代工为主的劳动密集型产业(labor intensive, low-end manufacturing industry)也让我们的劳动者不看重负。 这些问题已经得到了国家领导人的高度重视top government agenda,在中国的第十二五规划中in the Twelfth Five-Year Plan,中国现在需要做的必须是改变经济发展模式change the mode of economic development. 这是一个艰巨而迫切的任务a pressing and difficult task.

上海高考英语口试preparation.doc 情景提问

1.Ask the way to Jingjiang hotel. Where is the …? / How can I get to …? / Do you know …? 2.Ask your classmate about the maths lesson / test you have missed. What did the teacher teach? / Is … difficult ( or easy) ? 3.You are persuading Mike to go to a concert on Saturday evening? Will you go with me? / why not go with me? 4.Ask your teacher how to learn English well. How can I learn English well? / can you give me some tips on how to learn English? 5.At a restaurant / snack bar, you are discussing what to eat? Would you like…? / What would you like…? / Which would you prefer,…or…? 6.Ask Peter about a photo of his family. Who is the man? / Is she/he your…? 7.Ask Alice where she lives. Where do you live? / Is your home far from here? 8.At a supermaket / shop, you ask customers questions. Can I help you? / What would you like? 9.At a booking office of Shanghai Railway Station, you ask a man inside quesitions. Do you still have the tickets to Xi’an? / How much is the ticket? 10.Ask about the postage of a packet to the U.S. What’s the postage? / How long does it take to get to the U.S.? 11.You want to know how Chinese people celebrate the Chinese New Year. How do Chinese people celebrate the Chinese New Year? / What do you do on the Chinese New Year? 12.Ask your friend John about the journey from Britain. Did you enjoy the journey? / What do you think of …? 13.You want to know your friend’s life in Europe. Did you enjoy the life in Britain? / What do you think of … ? 14.You’d go and buy a TV set to decorate the room. You ask the shop assistant. How much is the TV set? / Which one is better? 15.Peter has a toothache and wants to make an appointment to see Dr.Brown. Now the nurse answers the phone and asks questions. Can you come on Wednesday morning? / When can you come? 16.You are shopping for a pair of shoes at a shoe store. She asks the assistant. How much is …? / Which pair is better? 17.You and Jackie are discussing which TV program to watch on a Saturday night. Which program do you like? / Do you like cartoons ( or plays ) 18.Your class will have picnic. Ask your classmates’ opinion of it. What’s your opinion? / Shall we go together? 19.Your friend looks excited. Ask him sth. What’s happened? / Why are you so excited? 20.You want to buy an English reference book. Ask questions to the shop assistant. Where can I find an English reference book? / Can you help me?

上海市中级口译考试总结出来的269个语言点,必须学会,流利背熟.doc

博联兄弟同声翻译提醒大家专注本帖: 上海市中级口译考试历届试题前12套考卷的总结 2009-08-11 以下内容包括二百六十九个语言点 , 包括好句子 , 需要记忆的词组以及常见句型 , 关注于语言表达的结构功能 . 1. 我非常感谢 ... Reference:Thank you very much for... 2. 热情友好的欢迎辞 Reference:gracious speech of welcome 3...之一 Reference:be one of 4. 访问 ...是... Reference:A visit to...has... 5. 多年梦寐以求的愿望 Reference:has long been my dream 6...给予我一次...的机会... Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ... 7.我为 ... ,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。 8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。 note: 注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。 Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China. 9. (我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。 note :( 1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with 连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译 Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries. 10....多年来一直盼望... note :主要是对“盼望”一词的快速反应。 Reference:have been looking forward to ...for many years 11. 我很感激 ... note :出现“感激”,首先反应就是appreciate 及其同族词。 Reference:I appreciate... 12. 你若不在意的话,... Reference:If you don't mind,... 13. 去 ...走走 Reference:tour around... 14. 浦江商务旅游公司 note :注意其中的旅游的选词 Reference:Pu Jiang Business Travel Campany 15. 国家旅游局 note :局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration

上海高考英语口试详细讲解及练习

高考口语详细应对策略、技巧、练习 1. Greeting How do you do? How do you do? What’s up? Not much!/Nothing much! 2. asking introduction Hi, Tom, this is Mary, my best friend. Hi, nice to meet you! 3. saying good-bye Good –bye, Tom! Good- bye, Mr. L i! 4. making requests and giving instruction 请求 Hello, may I speak to Mr. Johnson, please! Speaking/ Hold on please. Behave yourself! Yes I wi ll. Do n’t sit on that chair. It is broken! Lucky you wa rned me./ Thank goodness you reminded me. Smoking is a bad habit. You had better quit smoking. Thank you fo r your advice. I will try. 5. giving thanks Be careful! The floor is so slippery. Thank yo u for your advice! Congratulations (on…)! Thank you! It is very nice of you to show me around the school. It is m y pleasure. 6. asking for permission I really must go now. Why so soon!/ Can you stay a little longer? Let me have the photo, would you? Sure, here you are. 7. showing agreement or disagreement The movie is OK, but I don’t like the action. I agree w ith you. I like summer because I can wear lightweight clothes. So do I. 8. giving invitations We’ll have a dance on Sunday. I hope you can make it. Yes, I can./ Sorry, I’m afraid I can’t. What about going for a walk? That is a good idea! I have two tickets for the concert, wanna go with me? Sure, why not? 9. asking questions 问题 What’s the matter with you, Tom? You look pale. I hav

上海中级口译口试历年真题

1上海市英语中级口译证书第二阶段考试试题集锦 (201009) 口语题 Directions: Talk on the following topic for at least 3 minutes. Be sure to make your points clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is…”,”My registration number is…” Topic: Can shopping vouchers increase consumption? Questions for Reference: 1.To stimulate consumption, which is more effective, tax reduction or shopping vouchers? 2.What are the major purposes of issuing shopping vouchers? 3.In what way can the shopping vouchers best be distributes? Shall every citizen be given the same amount of shopping vouchers or should the vouchers be limited to the lower-income people only? 口译题 Part A Directions:In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal…and stop it at the signal…You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let’s begin Part A with the first passage. Passage 1 As for us Americans, you may think that we give too much importance to individualism and personal gains, so much so that it might sacrifice collective benefits, and even bring harm to the harmony of the society.// Yes, but you don’t have to be worried. American work ethic is more individual-oriented. We often value the results and accomplishments of work more than its process.// If I am not mistaken, the traditional Chinese work ethic is based on Confucianism, which stresses the benefit of communal harmony rather than individual freedom.// It’s really very hard to say which is better because if the cultural differences. With the economic globalization, cultural exchanges have become more and more extensive and Americans and Chinese will know and understand each other better. 至于我们美国人,你们会感到我们太看重个人主义,太看重个人利益,这样可能会牺牲集体的利益,甚至会损害社会的和谐。// 是的,但你们不必担忧。我们美国人的工作理念更强调个人主义。我们一般重视的是结果和成就,而不是过程。// 如果我没理解错的话,中国传统的够工作理念是以儒家学说为基础的,这种思想强调整体和谐高于个体自由。// 由于文化差异的存在,真的很难说哪种理念更好。随着经济全球化,文化交流也随之变得越来越广泛,美国人民和中国人民将会更加互相了解和理解。

上海高级口译考试大纲

上海高级口译考试大纲 下文转: 上海市英语高级口译岗位资格证书考试是1994年经上海市紧缺人才培训工程联席会议办公室审核、确认的紧缺人才岗位资格培训项目之一。 设置上海市英语高级口译岗位资格证书考试目的是为国家机关、企事业、公司和涉外单位等考核和遴选一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译人才。 凡获得上海市英语高级口译岗位资格证书者均具有较高的英语综合应用能力,具备从事范围广泛的包括专业领域口译的基本知识与技能。 根据上述目标和要求,上海市英语高级口译岗位资格证书考试大纲规定了以下原则和考试内容。 一、考试目的 本考试的目的是根据大纲的要求,检查考生是否具备本大纲所规定的各项语言技能。凡通过上海市英语高级口译岗位资格证书考试(含笔试与口试)的考生,可获得由上海市教育委员会、上海市成人教育委员会、上海市委组织部、上海市人事局统一印制的上海市英语高级口译岗位资格证书。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性标准化考试。考试分为笔试与口试两个阶段。通过笔试的考生方有资格参加第二阶段的口试。笔试包括听力、阅读和翻译(笔译);口试包括口语和口译。 三、考试时间与命题

上海市英语高级口译岗位资格证书考试每年举行两次,分别于3月和9月举行笔试,并择时举行口试,由上海市外语口译岗位资格证书考试委员会负责命题与实施。 四、考试形式 本考试根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、写、译(笔译、口译)等五个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。测试力求科学、客观、可行。考试采 取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。在第一阶段的笔试中,客观试题约占试卷总分的25,,主观试题约占试卷总分的75,。 五、考试内容 本考试分为笔试与口试两个阶段:第一阶段的笔试共分六部分,它们依次是:第一部分:听力;第二部分:阅读;第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听力;第五部分:阅读;第六部分:翻译(汉译英)。总考试时间为180分钟。第二阶段口试共分两部分:口语与口译,考试时问为25分钟左右。 1(听力 听力测试项目包括:听写、听力理解、笔记和听译。 1- A.听写 (1)测试要求 要求考生在全面理解所听内容的基础上,准确填写出试题中的空缺部分。 (2)测试题型 本部分为主观试题。听写文字内容长度为350词左右,听一遍。语速为每分钟l50个词左右,试题中有20处标号的空缺部分要求考生填写,填写部分的词语、 短语长度以6个词为限。听写内容播放后有3,5分钟时间供考生填写。

上海最全的高架匝道口汇总及上海高速路网图

上海市高速公路(A字公路)一览表 编号命名原(现)路名起讫点途经主要节点 A1迎宾大道A20浦东—浦东机场南六公路、A30 A2沪芦高速公路A20浦东—东海大桥周祝公路、沪南公路、 大叶公路、A30、南芦公路 A3规划五号线*A20浦东—A30浦东周祝公路、大 叶公路、A30 A4莘奉金高速公路莘庄立交—金山卫奉浦大桥、大叶公路、 A30、A5、A6 A5嘉金高速公路*市界—A4A12、宝安公路、G312、A11、北青公路、A9、A8、G320、叶新公路、A30、A4 A6新卫高速公路新农镇—A4A7 A7新枫高速公路*新农镇—市界A6、A8 A8沪杭高速公路莘庄立交—枫泾A5、嘉松公路、A30、 叶新公路、亭枫公路、A7 A9沪青平高速公路*A20虹桥镇—市界A5、嘉松公路、A30 A11沪宁高速公路万镇路—花桥A20、A5、嘉松公路、 A30 A12沪嘉浏高速公路真北路—A30沪A20、宝安公路、A5、 A30 A13沿江高速公路* A20—A14A30、宝钱公路、蕴川公路 A14沪崇苏高速公路*A30公路—市界长兴岛、崇明县、陈海公 路 A20外环线外环隧道—徐浦大桥外环隧道、龙东大道、 A1、A2、罗山路、 —浦东江东路,呈环状A3、沪南公路、杨高南路、上南路、浦星公路、 徐浦大桥、龙吴路、A4、A8、G320、漕宝路、 A9、G318、延安高架路、北翟路、A11、G312、 G204、A12、A13、沪太 公路、蕴川公路、 南北高架路 A30郊区环线*五洲大道—界河—A4—A14、龙东大道、A1、沈 祝公路、沪南公路、大叶公 金山新农—沪宁高速—双城路路、A2、A3、浦星公路、A4、庄胡公路、A5、松金

最新-2018年上海市高考英语口试训练题001 精品

2005年上海市高考英语口试训练题 试卷一 1. Q: Don’t forget to give my best wishes to your parents. A: I will. Thank you. 2. Q: I’m really grateful to you for your advice. A: It’s my pleasure. 3. Q: Excuse me, Where is your teachers’ office? A: It’s on the third fl oor. 4. Q: Why not has a game of ping-pang? A: That’s a good idea. 5. Q: I’m afraid I’ve given you too much trouble. A: That’s all right. 试卷二 1. Q: Hello, could I speak to Mr. Brown, the head of department? A: Hold on, please. 2. Q: Would you mind if I leave my bicycle here for a while? A: Of course not. 3. Q: I’m really grateful to you. A: It’s my pleasure. /Don’t mention it. 4. Q: I missed the last bus and had to walk home last night. A: That’s too bad./ What a pity. 5. Q: What do you do to keep fit? A: Take more exercise. 试卷三 1. Q: Why, It’s you. How are you doing? A: Fine, Thank you. 2. Q: What do you think of my bicycle? A: I think it is very nice. 3. Q: Do you mind if I make a phone call here? A: Of course not. 4. Q: I apologize for what I said just now. A: That’s all right. 5. Q: Make sure you lock the door when you leave. A: OK. I will. 试卷四 1. Q: I really appreciate what you’ve done for us. A: It’s my pleasure. 2. Q: I wish you success in the oral exam. A: Thank you very much. 3. Q: What would you like to do in your spare time? A: I like to read books. 4. Q: How long can I keep these magazines?

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档