h function h 函数
h theorem h 定理
habann oscillation 哈班振荡
habann oscillator 哈班振荡器
haemodynamics 血怜力学
hagen poiseuille law 哈根泊肃叶定律hail storm 雹暴
hair crack 毛细裂纹
half amplitude 半振幅
half circulation 半环流
half elliptic spring 半椭圆形弹簧
half frequency 半频
half moment theory 半矩理论
half period 半周期
half plane 半平面
half sinusoid 半正弦波
half space 半空间
half turn 半转
half wave 半波
half wave plate 半波片
half wave potential 半波势
half wing 半翼
hall coefficient 霍耳系数
hall effect 霍耳效应
hamel flow 哈梅尔流对数螺线怜
hamel spiral 哈梅尔螺线
hamilton canonical equation 哈密顿正则方程hamilton formulation 哈密顿形式化hamilton function 哈密顿函数
hamilton jacobi equation 哈密顿雅可比方程hamilton operator 哈密顿算符
hamilton principal function 哈密顿织数hamilton principle 哈密顿原理
hamiltonian action 哈密顿酌
hamiltonian variable 哈密顿变量
hanging bridge 吊桥
hanging truss 吊桁架
hard soil 硬土
hard sphere collision 硬球碰撞
hardening 硬化
hardening crack 淬火裂纹
hardening effect 硬化效应
hardening strain 淬火应变
hardening stress 淬火应力
hardening temperature 淬火温度
hardness scale 硬度标
hardness test 硬度试验
hardness tester 硬度试验机
hardware model 实体模型
harmonic analysis 谐波分析
harmonic analyzer 谐波分析器
harmonic average 低平均
harmonic balance method 低平衡法
harmonic component 谐波分量
harmonic curve 低曲线
harmonic distortion noise 谐波畸变噪声harmonic echo 谐振回波
harmonic function 低函数
harmonic motion 谐运动
harmonic oscillator 谐振子
harmonic resonance 谐波共振
harmonic spectrum 谐波谱
harmonic vibration 谐波振动
harmonic wave 谐波
harmonious mean diameter 低平均径hartmann flow 哈特曼怜
hartmann generator 哈特曼振荡器
hartmann layer 哈特曼层
hartmann number 哈特曼数
hartmann oscillator 哈特曼振荡器
hartmann wavelength formula 哈特曼波长公式head 水头
head drop 落差
head loss 水头损失
head on collision 正碰撞
head tank 压力槽
head to tail arrangement 头尾连接
head wave 头波
heading 航向
heart action 心搏
heart beat 心搏
heat 热;热的
heat absorption 热吸收
heat accumulation 蓄热
heat amount 热量
heat and material balance 热量与物料平衡heat balance 热平衡
heat barrier 热障
heat calculation 热量计算
heat capacity 热容量
heat carrier 载热体
heat conduction 热传导
heat conduction equation 热传导方程heat conductivity 热导率
heat conductor 导热体
heat content 热函
heat cracking 热裂纹
heat distortion 热变形
heat distribution 热分布
heat effect 热效应
heat emission 热发射
heat emission coefficient 放热系数heat energy 热能
heat engine 热机
heat equilibrium 热平衡
heat equivalent of work 热功当量heat exchange 热交换
heat expansion 热膨胀
heat flow 热流
heat flow density 热淋度
heat flow diagram 热撂图
heat flow meter 热疗
heat flow rate 热临率
heat flow theory 热另论
heat flux 热流
heat flux function 热怜数
heat flux vector 热粮量
heat gradient 热梯度
heat index 热指数
heat insulator 绝热体
heat line 热线
heat load 热负载
heat loss 热损失
heat of compression 压缩热
heat of evaporation 蒸发热
heat of fusion 熔化热
heat of isothermal compression 等温压缩热heat of isothermal expansion 等温膨胀热heat of stirring 搅拌热
heat of swelling 膨胀热
heat of transfer 转移热
heat of transformation 转变热
heat of transport 转移热
heat of vaporization 蒸发热
heat output 热功率
heat penetration 热穿透
heat plastic problem 热塑性问题
heat propagation 热传播
heat pump 热泵
heat quantity 热量
heat radiation 热辐射
heat reservoir 热库
heat resisting property 耐热性
heat source 热源
heat test 加热试验
heat thunderstorm 热雷暴
heat tight 不透热的
heat transfer 传热
heat transfer area 传热面
heat transfer by forced convection 强制对莲热heat transfer by free convection 自由对莲热heat transfer by radiation 辐射传热
heat transfer coefficient 传热系数
heat transfer crisis 传热危机
heat transfer effect 热传递效应
heat transfer loss 传热损失
heat transfer surface 传热面
heat transmission 传热
heat transmission resistance 传热阻力
heat transport 热传输
heat treatment 热处理
heat vibration 热振动
heat wave 热浪
heating 加热
heating crack 热裂纹
heating curve 加热曲线
heating element 加热体
heating surface 加热面
heating unit 加热体
heating value 发热量
heaving 升高;隆起
heavy duty 重负载的
heavy line 粗实线
heavy liquid 重液
heavy plate 厚板
heavy wall pipe 厚壁管
heavy wall tube 厚壁管
hecto 百
heeling 横倾
heeling moment coefficient 倾侧力矩系数height finder 高度计
height of projection 投掷高度
height of rebound 回跳高度
height of the fall 落锤高度
height of throw 投掷高度
heim hypothesis 海姆假说
helical deformation 螺旋状形变
helical field 螺旋场
helical flow 螺线流
helical instability 螺旋不稳定性
helical motion 螺旋运动
helical spring 螺旋弹簧
helical surface 螺旋面
helical trajectory 螺旋形轨迹
helicoid 螺旋面
helicon 螺旋波
helicopter 直升机
heliocentric coordinates 日心坐标系
heliport 直升机机场
helix 螺旋线
helix angle 螺旋角
helmholtz equation 亥姆霍兹方程
helmholtz flow 亥姆霍兹流
helmholtz theorem 亥姆霍兹定理
helmholtz wave 亥姆霍兹波
hermetic 气密的
herpolhode 空间极迹
herpolhode cone 定瞬轴锥面
herschel buckley model 赫谢尔巴克利模型hertz 赫兹
hertz least curvature principle 赫兹最小曲率原理hertz wave 赫兹波
hertzian problem 赫兹问题
heterogels 杂凝胶
heterogeneity 非均匀性
heterogeneous 非均匀的
heterogeneous equilibrium 多相平衡heterogeneous porous medium 非均匀多孔介质heterogeneous system 非均匀系
high 高的
high altitude engine 高空发动机
high altitude rocket 高空火箭
high altitude stream 高空气流
high altitude wind 高空风
high atmosphere 高层大气
high compression engine 高压发动机
high elasticity 高弹性
high frequency 高频率
high frequency oscillation 高频振荡
high frequency sound wave 高频声波
high head 高水头
high pressure 高压
high pressure area 高气压区
high pressure burner 高压燃烧器
high pressure compressor 高压压缩机
high pressure cylinder 高压气缸
high pressure gage 高压计
high pressure gas 高压气体
high pressure physics 高压物理学
high pressure pipe line 高压管道
high pressure piston 高压活塞
high pressure stage 高压级
high pressure steam 高压蒸汽
high pressure surface 高压面
high pressure turbine 高压涡汽轮
high pressure wind tunnel 高压风洞
high pressure zone 高压带
high reynolds number 高雷诺数
high seas 狂浪
high speed 高速的
high speed centrifuge 超速离心机
high speed flow 高速流
high speed wind tunnel 高速风洞
high stability 高度稳定的
high strength field 高强度场
high temperature annealing 高温退火
high temperature blast 高温鼓风
high temperature creep 高温蠕变
high temperature plasma dynamics 高温等离子体动力学high temperature tempering 高温回火
high tide 满潮
high vacuum 高真空
high vacuum technique 高真空技术
high velocity 高速
high velocity impact 高速碰撞
high viscosity liquid 高粘度液体
high water level 高水位
high water stage 高水位
higher calorific value 高发热值
higher harmonics 高次谐波
higher order element 高阶元素
higher order inertia matrix 高次惯性矩阵
higher order term 高次项
highly rarefied gas 高稀薄气体
hill equation 希尔方程
hill system of differential equations 希尔微分方程组hindered rotation 受阻转动
hindered settling 受阻沉降
hindered torsion 受阻扭转
hinge 铰链
hinge joint 铰结点
hinged end 铰接端
hinged support 铰链支承
hingeless arch 刚拱
hodograph 速端图
hodograph characteristic 速度图特怔线
hodograph equation 速度图方程
hodograph method 速端法
hodograph plane 速度图平面
hodometer 路程表
hodoscope 描迹仪
hohlraum 黑体辐射空腔
hoisting speed 提升速度
hoisting work 提升功
holding time 保持时间
hole 孔
hole model 空穴模型
hole pressure effect 孔压效应
hole spacing 钻孔距离
hollow 空心的
hollow shell 空心壳体
hollow vortex 空心涡旋
holographic interferometry 全息干涉法holography 全息照相术
holonomic constraint 几何约束
holonomic system 完整系统
holonomo scleronomic system 完整牢固系homogeneity 均匀性
homogeneous condition 均匀条件homogeneous continuous media 均匀连续介质
homogeneous deformation 均匀形变
homogeneous distribution 均匀分布
homogeneous elongation 均匀伸长
homogeneous equation 齐次方程
homogeneous field 均匀场
homogeneous flow 均匀怜
homogeneous flow model 均相粒型
homogeneous isotropic turbulence 均匀蛤同性湍流homogeneous space 均匀空间
homogeneous strain 均匀应变
homogeneous stress 均匀应力
homogeneous structure 均匀结构
homogeneous system 均匀系
homogeneous system of differential equations 齐次微分方程组homogeneous tension 均匀张力
homogeneous transformation 齐次变换
homogeneous turbulence 均匀湍流
homogeneous velocity 均匀速度
homograph 单应变换
homosphere 均质层
hooke body 胡克体
hooke law 胡克定律
hooke solid 胡克体
hooke tensor 胡克张量
hooke's law 虎克定律
hookean deformation 胡克形变
hookean material 胡克材料
horizontal characteristics 水平特性曲线horizontal component 水平分力
horizontal coordinates 水平坐标系
horizontal deflection 水平偏转
horizontal deflection oscillator 水平偏转振荡器horizontal deflection unit 水平偏转单元horizontal distance 水平距离
horizontal exchange coefficient 水平交换系数horizontal girder 水平桁
horizontal pendulum 水平摆
horizontal plane 水平面
horizontal projection 水平投影
horizontal thrust 水平推力
horsepower 马力
horsepower hour 马力小时
hot 热的
hot bending test 热弯曲试验
hot blast 热风
hot brittleness 热脆性
hot crack 热裂纹
hot cutting 热切
hot deformation 热形变
hot drawing 热拉
hot ductility 热延性
hot fissure 热裂纹
hot hardening 加热硬化
hot junction 热结点
hot shortness 热脆性
hot strength 高温强度
hot wave 热浪
hot wire 热线
hot wire anemometer 热丝式风速计hovercraft 气垫飞行器
hovering 空中悬停
humidistat 湿度第器
humidity 湿度
humidity of media 介质湿度
hunting 偏航
hurwitz stability criterion 赫维茨稳定性判据huyghens principle 惠更斯原理
huyghens source 惠更斯源
huyghens tensor 惠更斯张量
huyghens vectorial principle 惠更斯矢量原理hybrid computer 混合式计算机
hybrid finite element model 混合有限元模型
hybrid method 混合法
hybrid model 混合模型
hybrid resonance 混合共振
hybrid wave 混合型波
hydraulic 水力的
hydraulic analogy 水力模拟
hydraulic brake 液压制动器
hydraulic clutch 液压离合器
hydraulic conductivity 液压传导率hydraulic coupling 液压离合器hydraulic diameter 水压直径
hydraulic drive 液压传动
hydraulic dynamometer 水力测功器hydraulic efficiency 水力效率hydraulic energy 水力能
hydraulic engine 水力发动机
hydraulic engineering 水利工程hydraulic feed 水力进刀
hydraulic friction 水力摩擦
hydraulic friction formula 水力摩擦公式hydraulic gradient 水力梯度
hydraulic hammer 水压锤
hydraulic head 水压头
hydraulic impact 水力冲击液压冲击
hydraulic jump 水跃
hydraulic loss 水力损失
hydraulic machinery 水力机械
hydraulic module 水力模量
hydraulic modulus 水力模量
hydraulic power 水力
hydraulic press 水压机
hydraulic pressure 水压
hydraulic pressure test 水压试验
hydraulic quantity 水力量
hydraulic radius 水力半径
hydraulic ram 水锤泵
hydraulic resistance 水力阻力
hydraulic resistivity 水力阻率
hydraulic seal 液压密封
hydraulic shock 水力冲击液压冲击hydraulic system 液压系统
hydraulic tachometer 液压转速计hydraulic torque converter 液压扭矩变换器hydraulic transmission 液体传动hydraulic turbine 水轮机
hydraulic valve 液压阀
hydraulic vibrator 液力振动器hydraulically rough 水力粗糙的
hydraulically smooth 水力光滑的
hydraulics 水力学
hydro elasto plastic body 铃弹塑性体hydroacoustic wave 水中声波hydroaeromechanics 铃气体力学hydroaeroplane 水上飞机
hydroballistics 水下弹道学
hydrodynamic approximation 铃动力近似hydrodynamic buoyancy 铃动力浮力hydrodynamic friction 铃动力摩擦hydrodynamic long range force 铃动力远程力hydrodynamic lubrication 力润滑hydrodynamic noise 铃动力噪声hydrodynamic paradox 铃动力学佯谬hydrodynamic potential 铃动力势hydrodynamic pressure 铃动压hydrodynamic radiation 铃动力辐射hydrodynamic velocity 铃动力速度hydrodynamical analogy 铃动力学模拟hydrodynamical derivative 铃动力导数hydrodynamical equation 铃动力学方程hydrodynamics 铃动力学
hydroelasticity 水弹性
hydroextracting 脱水
hydrofoil 水翼
hydrokinematics 铃运动学
hydrokinetics 铃动力学
hydromagnetic dynamo 磁铃发电机hydromagnetic instability 磁铃动力学不稳定性hydromagnetic wave 磁哩
hydromagnetics 磁力学
hydromechanical similarity 铃力学相似性hydromechanics 铃力学
hydrometer 液体比重计
hydrometric current meter 临计
hydrometry 潦侧定
hydrophone 水听器
hydroplane 水上飞机
hydropneumatics 液压气动学
hydrostatic approximation 铃静力学近似hydrostatic balance 液压秤
hydrostatic bearing 铃静力轴承
hydrostatic buoyancy 静升力
hydrostatic equilibrium 铃静力平衡hydrostatic head 静压头
hydrostatic levelling 铃静力水准测量hydrostatic pressure 液体静压力
hydrostatic stress 铃静应力
Legal English (revised version for the students) Ch.1 The Main Features of Legal English 一、法律英语的英译: David Mellinkoff(加州大学洛杉矶分校法学院教授):《The Language of the Law》1963 1.legal English---Lawful English Legal parlance(说法、用语)/legal lingo(行话、隐语)/legal jargon(行话、黑话)/legalese( 法律八股文)/language of jurisprudence(法理语言) 2. the English Language of the Law or shortened as “the language of the law” 3. 法律英语与法学英语 二、法律英语的范围: 是否凡是涉及法律的英语(词汇、表达方法、句子结构……)都是法律英语? 英美法学界所公认的法律英语主要是指普通法国家(common-law countries)的法律人所用的习惯语言(customary language),包括某些词汇、短语,或具有特色的一些表达方法(mode of expressions)。 三、法律英语的主要特点: I. precise or exact (准确) 正常情况下,起草法律文件时,用词造句务必十分精准(with great exactness),因为一旦笔者的思想、观点、企图落实成文字,即成为法庭判断是非的重要依据,因为按严格解释原则(principle of strict construction)或唯名论原则(principle of nominalism),尽管实践中还存在推测意图原则(principle of presumed intent),但其不占主导地位,书面文字仍然是法官解释法律文件的唯一依据。 实务中鉴于对法律文件中文字的理解不一,也是常有纠纷出现: e.g. The Charter required that directors “shall be elected on a vote of the stockholders representing not less than two-thirds of outstanding capital st ock of the corporation.” 甲方理解成:被选上董事的人需三分之二的股东投票赞成(a candidate to be elected needs the votes of two-thirds of the stockholders ) 乙方则认为:选董事时须有三分之二的股东出席(two-thirds of the stockholders must be present at the meeting at which the election is held) What’s the judge’s opinion? e.g. 一个阿肯色州的美国人临终前写了一个遗嘱,遗嘱写道: The remainder of the testator’s property should be “divided equally between all of our nephews and nieces on my wife’s side and my niece.” 问题出在对“between”一词的理解上。立遗嘱人妻子一边的外甥和外甥女加在一起共有22个。这句话是指立遗嘱人的遗产的一半归其妻子方的22个外甥和外甥女,另一半归其本人一方的外甥女?还是指将遗产在双方的外甥外甥女中平均分配呢? 为达准确之目的,常使用下列招法: 1. 使用专门术语(下文有述) 2. 重复使用具有绝对含义的词汇,如all , none, perpetuity, never, unavoidable; 3. 使用具有绝对限制含义的短语:
几个法律术语的翻译 挑选法院“Forum shopping”是英美法上的一个术语,系指利用国际民事管辖权的积极 冲突,从众多有管辖权的法院中选择一个最能满足自己诉讼请求的法院去起诉的行为。对于“Forum shopping”,我国学者中有“挑选法院”、“选购法院”、“择地行诉”和“竞择法院”等不同译法。对其具体含义,我国学者的普遍理解是“当事人选择于己有利的法院起诉,从而使对方蒙受不利”。当事人在不同国家(法域)提起诉讼,由于各国(法域)政治、文化、经济、法律传统方面的差异,冲突规范存在差别,其指引的实体法会有所不同,各国(法域)法院对于同一涉外民商事案件,就可能会作出不同的判决,因此,当事人为维护自己的利益,总是希望选择一个对自己最为有利的法院进行诉讼,当事人这种选择法院的行为与在集市上进行商品买卖时挑选物品极为相似,故称之为“挑选法院”更为恰当。 1.contract,现在多译为"合同",我以为不分场合、不分情况一律译为"合同"是不妥的。因为我们中国人看见"合同"一词就想到一个书面的、写成一条一条的文件,可是contract一词的含义范围却要广泛得多。contract不限于书面的文件,口头上也可订contract,打电话也可以订contract,甚至于不说话也能订contract,例如在报摊上付钱买份晚报或买票搭乘公共汽车。contract就是有法律约束力的协议,只有较重要的contract 才采取书面形式。所以一般的、泛指的contract应当译"契约",例如law of contract应当译"契约法",较重要的、书面的contract才译"合同",例如contract for the international sale of goods可以译"国际售货合同". 2.intellectual property,不知道当初为何译成"知识产权",以后竟然以讹传讹广泛沿用至今,而且订入法律,实在可叹!这个词组不论按字面上译、按含义译都不能译"知识产权".intellectual一词根本没有"知识"的意思,它与"知识"是两个不同的概念。作为名词intellectual指"知识分子",但是在intellectual property词组中intellectual显然是形容词而不是名词,何况"知识分子"与"知识"并不能划等号,即使退一万步对号入座地硬译,也只能译"知识分子产权"而不能译"知识产权".当然,译"知识分子产权"也是错的。从含义上看,何谓intellectual property?它是指对于智力劳动所创造的智力产品或智力成果的权利,主要包括版权、专利权、商标权等,所以应该译为"智力产权".我们的前辈严复曾说,"一名之立,旬月踟蹰",我们今天对待译名何等需要那样的认真精神啊!译名宜慎重,不要随便译,使用现有的译名也该慎重,尤其不要随便跟着别人使用、传播错误的译名,应该抵制错误的译名! 3.joint venture.这个术语译时要当心。因为按其原来的意思,是指短期的临时性的合伙,可是现在又常用来表示"合资企业、合营企业".所以翻译时要依据上下文及其他情况来判定该译"短期合伙"还是译"合营企业". 4.jurisdiction.除了管辖、管辖权、审判权、审判机构等释义外,还有一个释义,即"法域"或"法律管辖区域",意思是自有一套法律制度的区域。一个国家可能是一个法域,如法国,也可能有许多法域,如美国的50个州每个州都是一个法域。"一国两制",可以说是"一个国家、两个法域".
专业应试题库 一,专业词汇翻译 A spherical system of coordinates 球坐标系Absolute scale绝对温标 Absolute temperature 绝对温度 Absolute zero 绝对零度 Acute angle锐角 Adiabatic process绝热过程 Adjacent邻近的 Amount of heat 热量 Amplitude振幅 Analytical expression解析式 Angular momentum角动量 Angular velocity角速度 Annihilate湮灭 Appreciable相当多的 Approximate solution近似解 Arbitrarily任意的变换莫测的 Assume that 假设 At constant pressure定压 At rest静止的, Axial symmetry轴对称 Axis of rotation转轴 Be independent of 独立的, Be proportional to 与……成正比 Bend使弯曲的 Capacitor电容器 Center of mass质心 Centripetal force向心力 Cgs厘米-克-秒制(Centimeter-Gram-Second)Change in jumps 突变 Chaotic无序的 Charge by conduct 接触起电 Charge by induction 感应起电 Circulation motion圆周运动 Classical mechanics经典力学 Coefficient系数 Coherent相干性 Combustion engine内燃机 Comparison 参照物 Compensate 补偿,抵消 Conductor导体 Consecutive 连贯的
广告英语翻译常用词汇 产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球 selling well all over the world 典雅大方 elegant and graceful 定型耐久 durable modeling 方便顾客 making things convenient for customers 方便群众 making things convenient for the people; to suit the peo ple's convenience 方便商品 convenience goods 方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life; prov iding amenities for the people; making life easier for the popula tion 各式俱全 wide selection; large assortment
顾客第一 Customers first 顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods. 规格齐全 a complete range of specifications; complete in specific ations 花样繁多 a wide selection of colours and designs 货色齐全 goods of every description are available. 客商第一,信誉第一 clients first, reputation first 款式多样 a great variety of models 款式活泼端庄 vivid and great in style 款式齐全 various styles 款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) de sign; up-to-date styling 款式新颖众多 diversified latest designs 美观大方 elegant appearance 美观耐用 attractive and durable 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样 numerous in variety 品种繁多 great varieties 品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods
法律英语翻译专业词汇 大全 This model paper was revised by LINDA on December 15, 2012.
equality of men and women, equality between [of] the sexes南昌市 Nanchang Municipality南京市 Nanjing Municipality南宁市 Nanning Municipality南平市Nanping Municipality南通市 Nantong Municipality脑外伤综合症 combined external head injuries年报 annual report年度账目 annual accounts宁波市 Ningbo
Municipality宁静的占有权 quiet possession宁夏回族自治区 Ningxia Hui Nationality Autonomous Region扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one扭曲金融分配 distorted allocation of financial resources纽约公约 New York Convention农村剩余劳动力 surplus rural labour农村信用社 rural credit cooperatives农副产品采购支出 outlays for agricultural procurement农工商联合企业 agro-industrial-commercial combines农垦区 land reclamation district农民集体 peasant collective农药残留物 pesticide residue农业部 Ministry of Agriculture农业发展银行 Agriculture Development Bank农业税agricultural tax农转非 rural residents become urban residents虐待 maltreat虐待罪 crime of abuse挪用公款 misappropriation of public funds殴打他人 assault 偶犯 casual offender排斥外在证据原则 parol evidence rule排除责任条款 exclusion clause排纷解讼 dissolution of disputes and litigation排他性的独占权exclusive monopoly right派生的分租人 derivative under-lessor派生的分租租契derivative under-lease判案理由 adjudicative reasons, grounds of judgment判处sentence判定 confirm判定债务人没有付款的誓章 affidavit of default on the part of the judgment debtor判决 judgment判决理据 grounds of judgment判决书 written judgment判决执行 enforcement of the judgment判刑 sentence泡沫经济bubble economy泡沫效应 bubble effect培育新的经济增长点 to tap new sources of economic growth赔偿 compensate赔偿金 compensation money赔偿损失 compensation for losses赔偿责任 liability to damages配股 allotment of shares, rationed shares配合饲料 compound/mix feed配偶 spouse配偶的父母 parents-in-law配套改革concomitant reforms配套人民币资金 local currency funding of批复 Reply批评教 育 re-education批准 approve, approval批准机关 approval authority批准文号
a. DESIGN BASIS 设计依据 b. DESIGN STAGE 设计阶段 c. CLIMATE CONDITION 气象条件 d. GENERAL ROOM NAME 常用房间名称 e. ROOFING & CEILING 屋面及天棚 f. WALL(CLADDING) 墙体(外墙板) g. FLOOR & TRENCH 地面及地沟 h. DOORS 、GLASS、WINDOWS & IRONMONGERY(HARDW ARE)门、玻璃、窗及五金件 I. STAIRCASE、LANDING & LIFT(ELEVATOR)楼梯、休息平台及电梯 j. BUILDING MATERIAL WORDS AND PHRASES 建筑材料词汇及短语 【Bricks and Tiles 砖和瓦】 【Lime, Sand and Stone 灰、砂和石】 【Cement, Mortar and Concrete 水泥、砂浆和混凝土】 【Facing And Plastering Materials 饰面及粉刷材料】 【Asphalt (Bitumen) and Asbestos 沥青和石棉】 【Timber 木材】 【Metallic Materials 金属材料】 【Non-Ferrous Metal 有色金属】 【Anti-Corrosion Materials 防腐蚀材料】 【Building Hardware 建筑五金】 【Paint 油漆】 k. OTHER ARCHITECTURAL TERMS 其它建筑术语 【Discipline 专业】 【Conventional Terms 一般通用名词】 【Architectural Physics 建筑物理】 【Name Of Professional role 职务名称】 【Drafting 制图】 a. DESIGN BASIS 设计依据 计划建议书planning proposals 设计任务书design order 标准规范standards and codes 条件图information drawing 设计基础资料basic data for design 工艺流程图process flowchart 工程地质资料engineering geological data 原始资料original data 设计进度schedule of design b. STAGE OF DESIGN 设计阶段
1.素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers 11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects 22. 国有资产安全:the safety of state-owned assets 23. 过度开垦:excess reclamation 24. 合同管理制度:the contract system for governing projects 25. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy 26. 基本生活费:basic allowance 27. 解除劳动关系:sever labor relation 28. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision 29. 经济安全:economic security 30. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more on development 31. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand 32. 拉动经济增长:fuel economic growth 33. 粮食仓库:grain depot 34. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise 35. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds 36. 粮食销售市场:grain sales market 37. 劣质工程:shoddy engineering
法律英语翻译:法律翻译常用词汇注释(A-Z) A Ab initio Ab initio是拉丁文,其意思是“自开始之时”或“从头开始”,可以直接翻译为“自始”。在法律英语中,ab initio 的使用频率较高,比较常见。如:ab initio mundi(有史以来),void ad initio(自始无效)等。 Accord accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquire acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 Acquittal 罪名不成立。刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal 是名词。详见民法中和刑法中表达不同意思的“acquit”一文。 Act act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from。 Action act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 Adjourn
第一、按照法律的原意,理解法律英语 中国法律理论与普通法有很大不同,加之中国的法律有待更进一步完善,因此,有一部分英文的法律名词和术语,很难在中文里找到与此相对应的确切的词汇。如"unjust enrichment"可直译为“不当得利”,但其法律含义却比《民法通则》中的“不当得利”宽泛得多,不但包含了《民法通则》中的92条“不当得利”、93条“无因管理”的情况,而且还有违反信托义务(fiduciary duty)和侵犯他人知识产权所取得的利益。另外,agreement 和contract,可以翻译为“协议”和“合同”,在中国法律中,似乎没有什么区别。但是,根据普通法规定,有要约和承诺,便是一个agreement,而agreement只有在采取书面形式(deed)或有对价(consideration)支持的情况下,才能成为contract,具有法律效力。这样的例子,不胜枚举。所以,一定要按照法律的原意,理解英文。不可望文生义,生搬硬套。 第二、遵循法律的学习规律,学习法律英语 中国法律英语的学习者,难以深入的一个重要原因,就是没有按照这一规律,按部就班地学习法律,在一些基本概念和分类都没有搞清楚的情况下,就开始盲目自修。与任何学问和手艺一样,法律有其自身的由浅入深、从易到难的学习规律。英美法学院均设有核心课程(core subjects),学生必须先行完成核心课程,才可以修其他法律部类。我个人认为,“开卷有益”不适合法律英语的学习。只有当掌握了法律基础之后,才是开卷有益,否则,只能造成理解上的艰难和混乱。 第三、英语的难易与法律的难易 在澳洲留学期间,我发现关于刑法的书,读得比较通畅,语言障碍也少;而财产法却艰涩、难懂,念起来非常吃力。而本国学生就没有这样难易差距的感受。我想原因在于,西方的刑法理论,与中国相似;我在大学期间,刑法又学得很好。由于对法律本身熟悉,所以,觉得刑法英语很容易理解和掌握。相反,澳大利亚的财产法是继承英国的传统,诸如财产权的相对性、衡平法产权等等理论,在国内,从未接触过。由于对法律原则的陌生,导致阅读的吃力。所以,英语本身无难易,难易取决于法律本身。对法律原则的理解越深、越透,表述法律的英语,就越简单、易解。 第四、英语的不通源于法律的不通 在做法律翻译时,翻译过很多英文合同,经常会涉及到某某条款是"condition"或"warranty",当时就直译为“条件”或“保证”,仅知道“条件”是合同的重要条款,“保证”是非重要条款,但这又有什么区别呢?学了普通法才理解,这种区别的法律意义在于违约后的法律后果不同:违反condition,守约方有权终止合同,同时要求损害赔偿;但违反warranty,守约方虽然有权要求损害赔偿,但必须继续履行合同,否则,也是违约。
物理专业词汇英语翻译 1/8 fluctuation 1/8 起伏 1/f noise 1/f 噪声 1/n expansion 1/n 展开 3k cosmic blackbody radiation 3k 宇宙黑体辐射 4 counter 4 计数器 a battery a 电池组 a posteriori probability 后验概率 a priori probability 先验概率 a15 structure a15 结构 abbe coefficient 阿贝数 abbe invariant 阿贝不变量 abbe number 阿贝数 abbe prism 阿贝棱镜 abbe refractometer 阿贝折射计abbe sine condition 阿贝正弦条件abel theorem 阿贝尔定理 abelian group 可换群 abelian integral 阿贝尔积分aberage life 平均寿命 aberration 象差 aberration constant 光行差常数aberration of light 光行差aberrational ellipse 光行差椭圆ablation 烧蚀 abm state abm 态 abnormal 反常的 abnormal cathode fall 反常阴极势 降 abnormal crystallization 异常晶化 abnormal dispersion 异常色散 abnormal glow 反常辉光放电 abnormal grain growth 反常晶粒生 长 abnormal liquid 反常液体 abnormal reflection 异常反射 abnormal series 反常系 abrasion 磨损 abrasion test 磨损试验 abrasives 研磨材料 abrikosov's structure of flux lines 阿布里科蓑磁通线结构 absence of gravity 失重 absolute 绝对的 absolute acceleration 绝对加速度 absolute angular momentum 绝对 角动量 3 absolute atomic weight 原子的绝对 重量 absolute black body 绝对黑体 absolute configuration 绝对组态 absolute counting 绝对计数 absolute electrometer 绝对静电计 absolute electrostatic system 绝对 静电制 absolute error 绝对误差 absolute geopotential 绝对位势 absolute humidity 绝对湿度 absolute index of refraction 绝对折 射率 absolute instability 绝对不稳定性 absolute magnitude 绝对星等 absolute measurement 绝对测量 absolute motion 绝对运动 absolute ohm 绝对欧姆 absolute orbit 绝对轨道 absolute permeability 绝对磁导率 absolute permittivity 绝对电容率 absolute pressure 绝对压力 absolute rest 绝对静止 absolute rest frame 绝对静止系 absolute rotation 绝对转动
翻译常用词汇 高枕无忧resting without worries 史无前例unprecedented in the history 不可一世a conquering hero 毫不示弱equally firmly 量体裁衣to act according to actual circumstances 一刀两断to cut it clean 与虎谋皮to ask a tiger for its skin 六亲不认to disown all one’s relatives and fri ends 英雄本色the true quality of a hero 英雄所见略同Great minds think alike. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever we think of our dear ones faraway. 上有好,下必有其焉。What the superior loves, his inferiors will be found to love exceedingly.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。The Great River flows to the east: Its waves have washed away all the men of untrammeled spirit of a thousand ages. 上兵伐谋,其次伐交。What is supremely important in war is to attack the enemy’s strategy. Next best is to disrupt his alliances. 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。I wonder how many sorrows you have. They are exactly like the Yangtze River unceasingly flowing eastward in spring. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。Only after a thousand entreaties does she appear. Her face half hidden behind the guitar (pipa) in her arms. 吃得苦中苦,方为人上人。Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society. 是非经过不知难You never know how hard a task is almost until you have done it yourself. 满招损Pride goes before a fall. / Pride spells failure. 适可而止Bind the sack before it be full. 好汉做事好汉当A true man has the courage to accept the consequences of his own actions.知己知彼,百战不殆。To know one’s and the enemy’s situation ensures victory. 牵扯之覆,后车之鉴。The overturned car ahead is a warning to the ones behind. 山雨欲来风满楼The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains. 是故学然后知不足,教然后之困。Therefore, to learn makes us realize our deficiency, and to teach makes us know the difficulties. 人尽其才、地尽其利、物尽其利、货畅其流。Our human, land and material resources should be used to the best advantage, and our goods should be in good circulation. 父母有抚养教育未成年子女的义务,成年子女有赡养扶助父母的义务。Parents have the duty to rear and education their children who are minors, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents. 中华人民共和国公民有劳动的权利和义务。Citizens of the P eople’s Republic of China have the right as well as the duty of work. 各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。Citizens of all nationalities have the right to use the spoken and written languages of their own nationalities in court proceedings.
A Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。Accord accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 acquire acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“The accused is acquitted”。Acquittal 是名词。 Act act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from。 Action act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action 提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Admission admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 Adopt adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 Affect affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。
法律渊源source of law 制定法statute 判例法case law; precedent 普通法common law 特别法special law 固有法native law; indigenous law 继受法adopted law 实体法substantial law 程序法procedural law 原则法fundamental law 例外法exception law 司法解释judicial interpretation 习惯法customary law 公序良俗public order and moral 自然法natural law 罗马法Roman Law 私法private law 公法public law 市民法jus civile 万民法jus gentium 民法法系civil law system 英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system 普通法common law 大陆法continental law 罗马法系Roman law system 衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law 教会法ecclesiastical law 寺院法canon law 伊斯兰法Islamic law 民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm 禁止规范forbidding norm 义务性规范obligatory norm 命令性规范commanding norm 民法基本原则fundamental principles of civil law 平等原则principle of equality 自愿原则principle of free will 公平原则principle of justice 等价有偿原则principle of equal value exchange 诚实信用原则principle of good faith 行为act 作为ac 不作为omission 合法行为lawful act 违法行为unlawful act 民事权利权利能力civil right 绝对权absolute right 相对权relative right 优先权right of priority 先买权preemption 原权antecedent right 救济权right of relief 支配权right of dominion 请求权right of claim 物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation 撤销权right of claiming cancellation