当前位置:文档之家› 英语泛读教程3第三版Unit3

英语泛读教程3第三版Unit3

英语泛读教程3第三版Unit3
英语泛读教程3第三版Unit3

打破魔术的气泡

如今心理学家们认识到魔术师对人们如何感知世界了解甚多。Alok Jha发现了观众是如何让自己受骗的。

人们首先感到的是震惊,略带点不信任。接下来的一刻是惊叹。然后,一阵很大的骚乱扭曲了大家的理智,你已经上当了。你无法抗拒一个好的魔术的影响。从Houdini的惊天逃生和Derron Brown虚幻的精神欺骗,再到儿童聚会上的魔术表演,无人能抵抗魔术的魅力“魔术由来已久,并与时俱进。”来自Hertfordshire大学的心理学教授Richard Wiseman 说,“一个魔术结束时,你在看的大都是一些专业技术效果。我想心理学家们从这点可以学到很多。

但是,心理学家并不满足于欣赏魔术,现在正利用魔术对心智的影响揭秘我们如何处理涌入大脑的感官信息的洪流,以及如何将其加工成属于现实世界而又来自精神世界的画面。魔术是一种欺骗,是对精神世界中有序画面的扰乱——物体好像漂浮在半空中,硬币或者纸牌在眼前消失。如今科学家们相信,通过详细描绘出我们的心智是如何被欺骗的,甚至可以解开意识本身的一些奥秘。

“在过去的5年里,当我们看到诸如对变化视而不见之类的事情以及又一事实,即意识来自真实的构建,也甚至可以来自错觉的误导时,我们做了反省。”身为技艺精湛的魔术师并为Magic Circle(魔术圈)成员的Wiseman说,“现今人们意识到了魔术师做的事非常特别。”

一些现代心理学的创始人曾对魔术师颇有兴趣:在19世纪90年代,现代IQ测试的发明者Alfred Binet和Max Dessoir记录了关于魔术师们如何利用暗示和注意力转移让那些错觉发挥作用的方式。1986年,Joseph Jastow在《科学》杂志上发表了关于当时大魔术师们的一些魔术使用的手法的文章。但这些文章只是描述了魔术师所做的,无力解释为什么魔术会对观众产生这样的影响。结果,人们对研究魔术中的心理学的兴趣消失了近一个世纪。

但是,正如Wiseman所说,这一兴趣正在全力复兴。

魔术就是要让别人相信不可能的事刚才发生了。为了实现这一欺骗,需要高超的技术和杰出的表演。

“魔术师为了欺骗我们,要利用一些手段,如控制注意力和挖掘我们注意到或没注意到环境发生变化时做的假设。因此,我们开始意识到在魔术师心里,对我们如何感知周遭世界有着不明说的认识。”Wiseman说,“就如何表演魔术,有大篇幅的详尽的指导。当看到那些描述有多么详细时,人们总是被打倒了。”

比如说,一个四五分钟的纸牌魔术,可能要用20页详细的文字来确切地描述看哪里,说什么,等等。对一个魔术的很多理解都要从关注的角度来看。

尽管魔术师手的灵巧性很重要,观众在骗术中也是重要的参与者。毕竟,错觉产生的地方正是观众的内心。“魔术师们似乎可以在关注面前做一些秘密的举动,而且不被发现。我好奇为什么人们觉察不到这些举动。”Durham大学的心理学家Gustav Kuhn说。

在硬币消失的魔术中就运用了一个简单的误导手法。“你在台上做的事就是假装把硬币从一只手交给另一只手,但是事实上硬币还留在原来的手上。”Wiseman说,“重要的是你要看你想要观众去看的地方。你要看的不是硬币,而是没有硬币的手。在动作方面,你移动没有硬币的手,把人们的注意力吸引到它上面。”

在另一个魔术师假装把球扔到空中的魔术中,误导的手法又被推进了一步。“人们常常有这样的经历,尽管根本没有球,他们也看见球在空中移动。”Kuhn说。他们声称看见了球在移动,但是显然球不在那里,所以求肯定是在他们的心中。

心理学家可以通过这些魔术瞥见我们的内心是如何诠释周遭世界的。

“魔术师是在掌控你的意识。他们让你看到一些不可能的事。”Wise man说,“他们让你构造出一个根本就不真实的故事。这就是说,他们知道如何让你意识到一些东西,而又看不

到一些东西。我希望的是,这由来已久作为娱乐工具的魔术,会让我们真正地洞察到意识的那些深邃的奥秘。”

我们的大脑会,有来自周遭环境的感官信息洪流涌入,会过滤掉其中很大一部分。Kuhn 解释说,我们看到的是我们想要看的,是我们的内心好奇的。“这个世界在我们的视觉上的呈现比我们设想的更贫乏。人们可以看着一样东西却没有意识到它的存在。感知事物并不只是看着它,还要专注于它。”

在Kuhn最近的工作中,他表演了一个魔术——一只香烟似乎消失了。其中没有什么戏法或者秘密,而只是一件简单的事——让香烟掉落在大腿上。“这就发生在观众跟前,但是

我把他们的注意力从香烟上转移开了。”Kuhn说。

观众在看的时候,戴着视线追踪器(实质上是一对监视眼球转动的照相机,在每一时

刻记录人在看的准确位置)。

我们知道我们只能从专注的区域接受到高质量的信息,那就是我们视力范围的中央。如果伸出你的手臂,你的视觉的中心大概只有两个拇指宽——其他的一切都很模糊。我们弥补这一点的办法是转动我们的眼球巡视以填补视觉上的空白,构造出一幅更好的周遭世界的画面。

Kuhn的研究将会在接下来的几个月里发表在《感知》日志上,它们表明人们只是盯着误导的位置,还不足以发现魔术是如何进行的。

“人们可以很近地看着香烟在哪里掉的,却没有看见香烟。”他说,“其他一些人可以从相当远的地方看,但确实看到了香烟。

“这表明周遭环境呈现在我们头脑中的画面有多大程度是基于预想而大规模创造的,我们所想的,我们通常遇到的,等等,都很重要。”Wiseman说,“这正是魔术师非常善于利用的。”

因此,误导观众不只是让它们看错误的方向——真正成功的魔术师会转移它们的注意力。通常,人们的注意力集中在所看的地方,但这是可以掌控的。“你可能在看一个场景,然后你听到背后有人说话,于是你的注意力转移到了背后,你对眼前视觉信息的处理就会受损。”Kuhn说。

在误导手法中,话语提示也可以发挥重大作用。在最近的研究中,Wiseman考察了一个魔术是如何利用语言提示的。全世界的魔术师都用过这个魔术,算是由Uri Geller将其名气推至了最高点。试验中,他让学生看了魔术师扭曲一把钥匙的录像,表面上是意念控制(实际上是凭借敏捷的手法)。然后魔术师把钥匙放在桌子上,静态拍摄这把已经弯曲并没有再弯曲的钥匙,直到录像结束。但是台上的魔术师旁白提示说,这把钥匙还在继续弯曲。

实验结果发表在当年的《英国心理学日志》上,称40%的人声称在录像结尾的静态拍摄中看到钥匙在继续弯曲。而在对照组,没有魔术师的旁白,只有5%的人报告说看见钥匙在继续弯曲。

当然,暗示还有其他的形式。

“在抛球的试验中,我们发现人们不只是抬头看球,还在看魔术师面部的提示,以判断球最后会停在哪儿。”Kuhn说,“如果魔术师不向上看空中,魔术就不会成功。人们感觉自

己在看球,但是他们做的其实是监查魔术师的面部提示,并用这些信息引导他们眼球的转动。”

英语泛读教程3 课文翻译

UNIT 2 英国人的谨慎和礼貌 在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。但愿下列文字能够帮助你更好地了解英国人的性格特点。 对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。一个谨慎的人不太会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,并且很少会兴奋。要了解一个谨慎的人并非易事;他从不告诉你有关他自己的任何事,也许你和他工作了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。英国人就有类似的倾向。如果乘公共汽车去旅行,他们会尽量找一个没人坐的位子;如果是乘火车,他们会找一个没人的单间。如果他们不得不与陌生人共用一个单间时,那么即使火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你几岁?”或者甚至“你叫什么名字?”等私人问题。像“你的手表是在哪儿买的?”或者“你的收入是多少?”这样的问题几乎不可想象。同样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、很有节制,大声谈话会被视为没有教养。 在某种程度上,不愿意与他人交流是一种不幸的品质,因为它可能会给人造成态度冷淡的印象。而事实上,英国人(也许除了北方人)并不以慷慨和好客而著称。而另一方面,虽然谨慎使他们不易与人沟通,但他们内心还是很有人情味的。如果一个陌生人或外国人友善地将这种隔阂打破那么一会儿,他们可能会满心欢喜。 与英国人的谨慎紧密相连的品质是英国式的谦逊。在内心深处,英国人可能比任何人都高傲,但是当他们与别人相处时,他们十分看重谦逊的品质,至少要表现出谦虚的样子。自我标榜会被认为没有教养。让我们假设,有一个人非常擅长打网球,但如果有人问他是否是个优秀选手时,他很少会说“是”,不然,人们会认为他很高傲。他可能会作出类似这样的回答,“不算太差,”或者“嗯,我非常喜欢网球。”这样的自我贬低是典型的英国式的。而且当这一品质与他们的谨慎混合在一起时,常常形成一种漠然的气氛,这在外国人看来难于理解,甚至令人恼火。 著名的英国人的幽默感也是大同小异。它的出发点是自我贬低,它的最大对手是高傲,它的理想境界是自嘲的能力——嘲笑自己的错误、自己的失败和窘境,甚至自己的理想。在英国,人们非常看重幽默感,常常能听到“他一点幽默感都没有”这样的批评。幽默感是一种对生活的态度而并非仅仅是开玩笑的能力。这种态度决非残酷、不敬或是怀有恶意的。英国人不会嘲笑一个跛子或者疯子,也不会嘲笑一个悲剧或者一次可敬的失败。同情心或者对艺术技巧的崇敬比嘲笑的份量重得多。 同幽默感一样,运动员精神是英国式的理想,这一点并非所有的英国人都做得到。必须认识到,现代形式的运动几乎都是英国人发明的。拳击、英式足球、网球以及板球都是在英国首次组织并且制定出规则的。规则是运动的精髓,运动员精神是指按照规则从事体育运动的能力,同时也表现在对对手的慷慨大度,以及失败后的良好心态。此外,运动员精神作为一种理想模式也普遍适用于日常生活。其中最基本的生活规则之一就是“不打跌倒的人”。换言之,就是不要利用别人的不幸。英国的男孩子常常在相互交往中把这种运动员精神表现得淋漓尽致。 英国人的另一特点就是礼貌。总的来说,英国式的礼貌习惯都不很正式。所有的礼貌都是建立在这样的基本原则之上:为别人着想,同时也认可别人对你的关心。在麻烦别人时,如:从某人前面经过,或者打断某人的谈话,或者向陌生人请教问题时,要先说“对不起”,为给对方带来的不便预先道歉。“抱歉”一词表示对意外打扰或者违反礼仪的歉意。如果有人提出或者暗示某个要求,如:“我可以借你的钢笔吗嘛?”或者“现在几点了?”或者“还有七码的鞋吗?”,而你无法满足这种要求时,也要说“抱歉”而不是“不”。“请原谅?”是用来要求别人重复所说内容时的礼貌说法。在英国,除了在学校,人们在请求发言时,不再用“请”这个词。在国外非常普遍的词组“不,请”,在英国本土听起来却会很别扭。“好

英语泛读教程3第三版答案

英语泛读教程3第三版(刘乃银版)答案 Unit 1 Text: A. c B. bdabb ddc D. addad cdb Fast Reading: dbdda abaad cbbdc Home Reading: dacdd aab Unit 2 Text: A. b B. ddbcd cca D. badda caac Fast Reading: dbbdc bdbdb cddbd Home Reading: cbdcc dbbd Unit 3 Text: A. d B. badab bdddc D. bddba cbcaa Fast Reading: cbbba ccdda ccdad Home Reading: dbcbd dbdb Unit 4 Text: A. c B. ddbcd dc D. abdbb addad Fast Reading: dbccd bdadd badcd Home Reading: dadac bcd Unit 5 Text: A. c B. abdaa dcbd D. dbabb dabcb da Fast Reading: caabd cbddc cdbab Home Reading: bccdb dc Unit 6 Text: A. b B. cbcab ddad D. badaa cbaac Fast Reading: cabcd aadcb ccdab Home Reading: ccdcd abc Unit 7 Text: A. d B. acbda dcaac D. abaac daccd ad Fast Reading: daada cddbc bdcdb Home Reading: cbadb cddbc Unit 8 Text: A. c B. cddcc dccb D. abdac aaa Fast Reading: ccacd bbdad babdd Home Reading: dbdbc cbcd Unit 9 Text: A. c B. bccbc dbba D. dcbab dacba c Fast Reading: dcbca bccbc bcddd Home Reading: dcdca bd Unit 10 Text:A. c B. cdccd bacac D. dcdbc acadc bd Fast Reading: dbdcc dccdb bddca Home Reading: cadcb acbb Unit 11 Text: A. d B. adacc dcb D. abacb dcaab adc Fast Reading: dcdab ccbda ccbca

大学英语综合教程3第三版答案

大学英语综合教程3第三版答案

大学英语综合教程3第三版答案 【篇一:新标准大学英语综合教程3答案(全版)】 >unit1 active reading(1) 4. b c c d c a 5.productive attendance resistance ambitious acceptance script impressive 6.attendance ambitious productive impressive resistance script acceptance 7.mortgage deck surf coastal;defy lengthy 8.b a b b b a b b active reading(2) 4.triple cemetery rear biography cram budding finite elapse 5.elapsed;cemetery rear;crammed triple budding;biography finite 6.a b a a b b a a 7.a b b a a b b b a language in use 6.(1)我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。以前每天下午5点以后,图书馆就空无

一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。 (2)明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。明天甚至压根儿就不存在。你早上醒来时又是另一个今天了,同样的规则又可以全部套用。明天只是现在的另一种说法,是一块空地,除非我们开始在那里播种,否则它永远都是空地。你的时间会流逝(时间就在我们说话的当下滴答滴答地走着,每分钟顺时针走60秒,如果你不能很好地利用它,它就会走得更快些),而你没有取得任何成就来证明它的存在,唯独留下遗憾,留下一面后视镜,上面写满了“本可以做”“本应该做”“本来会做”的事情。 7.(1)students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university .some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future , because future is full of uncertainties. (2)after a very careful check-up ,the scientist was told he had got a fatal disease .although he knew that his life was ticking away ,instead of complaining about the fate ,the scientist decided to make the best of the remaining days ,and speed up the research project he and his colleagues initiated ,and have a shot at completing it ahead of schedule. unit2 active reading 5.definite perpetual whirl blaze giggle prompt tumble 6.prompted definite whirl perpetual blazing giggling tumbled 7.blinked barren tag torture resemblance napkin

泛读教程第二版第三册unit 14

Unit 14 Television 1-5 CBABC BBA 1-5 CACCF TTT origin originate original originally marriage marry marital approximation approximate approximate approximately definition define definite definitely production produce productive productively description describe descriptive descriptively narration narrate narrative specification specify specific specifically reliance rely reliable reliably invitation invite inciting invitingly 1.specifiacally 2. define 3. descriptive 4. marriage 5.productive 6. original 7. invite 8. approximation 9. narrated 10. reliance 1.A.coach B.couch 2. A. stuff B. STAFF 3.A.CONTEXT B. CONTEST CLOZE number; happening ;house; said ;graduates; viewing ; TV; school ; cases ; children; reaches/ draws ;imitate; waching ; practice ; face ; back 1-5 CBBCB 6-10 FFFTB 11-15 CACCC SECTION C 1-5 TTFTF 6-10 FFFTT

英语泛读教程3第三版(刘乃银)答案

英语泛读教程3第三版(刘乃银版)答案Unit 1 Text: A.c B. bdabb ddc D. addad cdb Fast Reading: dbdda abaad cbbdc Home Reading: dacdd aab Unit 2 Text: A. b B. ddbcd cca D. badda caac Fast Reading: dbbdc bdbdb cddbd Home Reading: cbdcc dbbd Unit 3 Text: A.d B. badab bdddc D. bddba cbcaa Fast Reading: cbbba ccdda ccdad Home Reading: dbcbd dbdb

Text: A.c B. ddbcd dc D. abdbb addad Fast Reading: dbccd bdadd badcd Home Reading: dadac bcd Unit 5 Text: A.c B. abdaa dcbd D. dbabb dabcb da Fast Reading: caabd cbddc cdbab Home Reading: bccdb dc Unit 6 Text: A.b B. cbcab ddad D. badaa cbaac Fast Reading: cabcd aadcb ccdab Home Reading: ccdcd abc Unit 7

A.d B. acbda dcaac D. abaac daccd ad Fast Reading: daada cddbc bdcdb Home Reading: cbadb cddbc Unit 8 Text: A.c B. cddcc dccb D. abdac aaa Fast Reading: ccacd bbdad babdd Home Reading: dbdbc cbcd Unit 9 Text: A.c B. bccbc dbba D. dcbab dacba c Fast Reading: dcbca bccbc bcddd Home Reading: dcdca bd Unit 10 Text:

泛读教程3第二版答案

泛读英语教程3读写习题答案 unit1 When I think of people in this world who have really made a difference, I think of my parents. They were truly saints among ordinary people. I was one of the ten children my parents adopted. They rescue (挽救) each of us from a life of poverty and loneliness. They were hardly able to restrain (克制)themselves from bringing home m ore children to care for. If they had had the resources (资源) they certainly would have. Most people do not realize how much they appreciated(感激) someone until they pass away. My sisters and brothers and I did not want this to happen before we uttered(说) the words "Thank you" to our parents. Although we have all grown up and scattered(散落) about the country, we got back together to thank our parents. My brother Tom undertook(从事,承担)the task of organizing the event. Every Friday night, Mom and Dad have had the ham d inner special at the same r estaurant for the last twenty years. That is where we waited without their knowing. When we first caught a glimpse (瞥一眼) of them coming across the street, we all hid underneath(在…之下) a big table. When they entered, we leapt out and shouted, "Thank you, Mom and Dad." My brother Tom presented(提供)them with a card and we all hugged. My Dad pretended that he had known we were under the table all along. 当我想到的人在这个世界上真的有区别,我认为我的父母。他们是真正的圣徒在普通 人中间。我是十个孩子的父母。他们拯救(挽救)我们每个人从贫穷和孤独的生活。他们 几乎能够抑制(克制)把更多的孩子带回家照顾自己。如果他们有资源(资源)他们肯定会。大多数人都没有意识到他们欣赏(感激)的人,直到他们去世。我和我的兄弟姐妹不希望这 样的事情发生在我们说出的话(说)“谢谢”我们的父母。虽然我们都长大了,分散(散落)的国家,我们一起回来,感谢我们的父母,我的哥哥汤姆进行了(从事,承担)的任务组织事件。每一个星期五的晚上,妈妈和爸爸有火腿晚餐特别在同一餐厅过去二十年了。我们等 了不知道。当我们第一次瞥见(瞥一眼)的街对面,我们都躲在(在…之下)一个大表。当他

综合英语教程第三版

unit1响尾蛇伤 我们在西波顿种植西瓜和香瓜供应市场。我家有一块瓜地和花圃在紧靠甘蔗地的谷仓背后。一天,我从工具棚里拿了把镰刀想去砍个西瓜自己吃。他们是不许我拿这把刀的,因为它的刀刃比我的胳膊还长。但它是切西瓜的最好工具。一刀下去,西瓜就一分为二了。 我正沿着瓜地边走边拍打着想找一个熟瓜,突然感觉脚好像被针一样的东西扎了一下。我为是踩在一堆蒺藜草上了。 转眼一看,却发现是一条响尾蛇。我知道响尾蛇在袭击之前都要发出响声以示警告的,而我对那响声的熟悉程度决不亚于我熟悉鹌鹑。后来我才明白它是没有时间警告,我肯定是一脚踩在它的嘴巴上了。我边往家飞奔,边大声喊叫,满脑子想的都是自己肯定要死了。妈妈赶快解下围裙用上面的带子绑在我的膝盖上部。她扶我到前屋的沙发上躺下,让玛莎照看我。当时在场的既没有一个男人也没有一匹马。最近的住宅是豪威尔先生家,但他家没有马。再远点的是吉姆·安德森家,穿过田地抄近路也有半英里的距离。妈妈冲向安德森家。安德森的一个儿子跳上马就直奔城里,在安德森家打工的克拉克的儿子用车把妈妈送回家。回到家,妈妈发现围裙带已被玛莎解开了,因为我直叫系得太紧。妈妈给我重新绑上,她用力很猛以致于我失声叫了起来。 然后,妈妈又到门廊朝那条通往城里的路张望。这条路位于安德森和豪威尔两家领地中间,一直延伸到小山顶端,因此从这里你可以看见所有路过的人或物。我总是远远就能辨认出我们的马车和汤姆,尤其是爸爸赶车的时候。这时,如果得到允许,汤姆就会因为急于吃到马槽里的东西而撒腿跑起来,爸爸也总是允许它这么做的。 赫伯·安德森的意见是首先找爸爸,如果他不在就找麦肯斯医生,再不成就找菲尔德或别的医生。 妈妈一边盯着看谁的马先出现,一边不时地进屋安慰我。 终于,妈妈说道:“你爸爸来了。” Read more 误解 这是个古老的故事,的确是要说到1864年的事。那时,英国军队驻扎在牙买加的一个团养了只官兵都喜爱的大猴子。那是只善于思考、极有主见的猴子,他的行为习惯和举止总是令军官们开心不已。他的居所对着军官食堂的窗户,尽管身上系着很长但不重的链子,他照样自得其乐,淘气逗人。比如有一天,他觉得一位年轻军官羞侮了他,便立即把食堂窗户敲得惊天动地。军官们只好把他的居所移到一个不太招眼的地方,但他依旧自娱自乐。任何活生生的东西,只要胆敢闯入他链长所及的范围内,就免不了被折腾得手忙脚乱一阵子。而那些倒霉的鸡鸭,却经常误入他的领地。那就会被他一下子抓住,有时竟被他扼杀,不过更多的时候,他都是恶作剧地对这些痛苦的阶下囚实施全身或半身拔毛手术,然后再放开。 然而,有一只鸡却让他突然强烈地喜欢上了。他是逮住了它,但他即不拔毛也不扼杀,反倒是百般怜惜、抚爱有加。这种毫无顾忌的举动使那只不幸的鸡恐怕是宁受拔毛之刑吧。猴子拧它,揉它,抚摸它,搂抱它,把它举得高高地,令它展翅起舞,又把它放开一会儿,可当它试图逃脱时又顽皮地将它两腿一抓。可那只鸡怎么地都不领情,反倒是完全误解了猴情猴意。但猴子却始终不渝,牢牢地紧握着这个心肝宝贝不放松。他满以为忠贞不渝的柔情蜜意即能赢得芳心归,没想到讨好卖乖了一番却不成功,因而更加大献殷勤:不一样地抚摸,更挚着地摩挲,更卖力地搓揉,还逗得它更欢快地舞蹈。可万分钟情也未能赢得回眸一顾。终于,在猴子极其亲昵的拥抱中,鸡给整死了,至死也未能理解猴的一片赤诚。 猴子处于极度悲伤之中。可想而知,他好不容易发现心爱之鸡,而这心爱之鸡未能回报丝毫之柔情,竟弃他而去!可悲复可怜!他开始着手祭奠的仪式,每一动作都表现出他沉痛

泛读教程第二版第三册unit 9

Unit 9 Cross-Cultural Communication 1-5 BCCAB 6-10 AACAB 1-5 BCABC 6-10 CCBAB initial initialize initial initially system systemize systematic systematically difference differ different differently frequency frequent frequent frequently variability vary various variously expression express expressive expressively disrespect disrespect disrespectful disrespectfully verb verbalize verbal verbally 1.A. clue B.cue C. clue D.cue 2.A. attribute B. contribute C. contribute .D. attribute 3.A. subscribe B. ascribe C. subscribe D. ascribe CLOZE well; separating / isolating ; is ; own ; close ; need; look; order; respect; follow; prior; sign/ cue; help; was/ were ; else SECTION B 1-5 BBCTT 6-10 FCCBC 11-15 ACTFF SECTION C 1-5 TFFTF TFT

英语泛读教程第三版3(主编刘乃银)Extra Passage 4

英语泛读教程第三版3(主编刘乃银)Extra Passage 4 Let us out from a fact. The same type of civilizations, or to use a more exact ,although more extended expression , the same society, has hot always inhabited the earth. The human race as a whole has grown, has developed, has matured, like one of ourselves. It was once a child, it was once man; we are now looking on at its impressive old age. Before the epoch which modern society has dubbed “ancient”there was another epoch which the ancient called “fabulous” but which it would be more accurate to call “primitive”. Observe then three great successive orders of things in civilization, from its origin down to our days. Now, as poetry is always superposed upon society, we propose to try to demonstrate, from the from of its society, what the character of the poetry must have been in those three great ages of the would primitive times, ancient times, modern times. In primitive times, when man awakes in a world that is newly created, poetry awakes with him. In the face of the marvelous things that dazzle him, his first speech is a hymn simply. He is still, so close to God that all his thoughts are joyful, all his dreams are visions. The earth is still almost deserted. There are families, but no nations; patriarchs, but no kings. Each race exist at its own pleasure; no property, no laws, no conventions, no wars. Everything belongs to each and to all. Society is community. Man is restrained in nought. He leads that nomadic pastoral life with which all civilization begin, and which is so well adapted to solitary contemplation, to fanciful reverie. He follows every suggestion, he goes hither and thither, at random. His thought, like his life, resembles a cloud that changes its shape and its direction according to the wind that drives it. Such is the first man, such is the first port. He is young; he is cynical. Prayer is his sole religion, the ode is his only form of poetry. This ode, this poem of primitive times, is Genesis. By slow degrees, however, this youth of the world pass away. All the spheres progress; the tribe becomes a nation. Each of these groups of men camps about a common center, ang kingdoms appear. The social instinct succeeds the nomadic instinct. The camp gives place these states of nations; the pastoral staff has already assumed the shape of a scepter. Everything tends to become stationary and fixed. Religion takes on a definite shape; prayer is governed by rites; dogma sets bunds to worship. Thus the priest and king share the paternity of the people; thus theocratic society succeeds the patriarchal community. Meanwhile the nations are beginning to be packed too closely on the earth’s surface. They annoy and jostle one another; hence the clash of empires-war. They overflow upon another; hence the migrations of nations-voyages. Poetry reflects these momentous events; from ideas it proceeds to things. It sing of ages, of nations of empires…

大学体验英语综合教程3第三版课后习题答案与翻译

Unit 1 1.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。(communicate with) Answer: Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents. 2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真 了。(to take up residence) Answer: It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true. 3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。(survive) Answer: Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild. 4. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。(overtake) Answer: He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression. 5. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。(figure) Answer: I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 m without seeing one passing by. 1.十年前,当公司还处在生产的鼎盛时期时,我们就决定投资新技术,将公司转型为技术密 集型企业。由于拥有先进技术,我们在激烈动荡的市场竞争中脱颖而出。现在我们的成本 下降了百分之三十,销售业绩却上涨了三分之二,利润翻了一番。Answer: Ten years ago, when our company was at the height of its production, we decided to invest in new technologies, so as to turn our company into a technology-intensive one. With our advanced technologies, we out-competed all our competitors in the rough and tumble of the marketplace. Now we have reduced the cost by 30 percent, even as / while our sales have grown by two-thirds and the earnings have doubled. 2. 我们将可持续性定义为保持企业盈利,但不以环境为代价。从商业的角度看,这合理吗? 事实上,在追求可持续发展目标的过程中,我们的收益已经超过了所有的投资和开支。可持 续发展的推进起到了如此重要的作用,帮助我们撑过了史上最深重的经济衰退。Answer: We define sustainability as keeping a business profitable, but not at the expense of the environment. Does this make good business sense? Actually, what we get has more than offset all the investments and expenses incurred in pursuit of the goal of sustainable development. The boost of sustainability made such a difference that it helped us survive the deepest recession in the history. Unit 2 1.记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(press for) Answer: Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack. 2. 他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(convince) Answer: His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the Senate seat. 3. 尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while) Answer: While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved. 4. 他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象。(impression) Answer: His first debate on TV made a deep impression on his audience. 5. 一切事物都是互相联系又互相作用的。(interact with) Answer: All things are interrelated and interact with each other. 1.这位年轻的埃及男孩在一些化学项目中积累了丰富的经验。这些经验帮助他在埃及大学读 书时成绩名列班级前茅。在研究生学习即将结束时,他决定在化学学习方面继续深造。当面 临选择去哪所大学时,他选择了宾夕法尼亚大学而放弃了加州理工学院,仅仅只是因为他当 时认为“大学”比“学院”听起来更负盛名。Answer: This young Egyptian boy had received a

英语专业泛读教程第三册unit12

英语专业泛读教程第三册unit12 materialize [m?'ti?ri?laiz] vi. 实现,成形;突然出现 vt. 使具体化,使有形;使突然出现;使重物质而轻精神Materialize View物化视图 Quietly Materialize悄悄地实现 Help To Materialize促成 materialize v .物化 fail to materialize不遂 un-materialize非物化 About To Materialize有眉目 adj. material 重要的;物质的,实质性的;肉体的 adv. materially 实质地;物质上;极大地 n. material 材料,原料;物资;布料 materialism 唯物主义;唯物论;物质主义 materiality 物质性,重要性;物质 materialist 唯物主义者;实利主义者 materialization 物质化;实体化;具体化 vi. materialise 突然出现(等于materialize) vt. materialise 物质化(等于materialize) thimbleful ['θimblful] n. 极少量 farthing thimbleful极少量 adequate ['?dikwit] adj. 充足的;适当的;胜任的 adequate size准确的大小; 正确的大小 adequate service适当的服务; 适当服务; 恰当的服务; 合格的服务adequate exchange充分交换 adequate for胜任……的;对……是足够的;适合……的 adequate consideration充分考虑;适当约因 adequate preparation充分准备 adequate housing适当居所 adequate and systematic service配套服务 adv. adequately 充分地;足够地;适当地 n. adequacy 足够;适当;妥善性 effluent ['eflu?nt] n. 污水;流出物;废气 adj. 流出的,发出的 effluent treatment污水处理; 废水处理; 流出物处理; 废液处理

英语泛读教程3-第三版-(刘乃银编)--平台答案(含cloze和extra-passage)

英语泛读教程3-第三版-(刘乃银编)--平台答案(含cloze和extra-passage)

Unit 1 Text: Exercises A: c B. 1.b 2.d 3.a 4.b 5.b 6.d 7.d 8.c D. 1.a 2.d 3.d 4.a 5.d 6.c 7.d 8.b Fast reading 1.d 2.b 3.d 4.d 5.a 6.a 7.b 8.a 9.a 10.d 11.c 12.b 13.b 14.d 15.c Home Reading 1.d 2.a 3.c 4.d 5.d 6.a 7.a 8. b Cloze1 1.going/about/trying 2.expectations/predictions 3.questions 4.answers 5. predictions/expectations 6.Tell 7.know/foretell 8.develop/present 9.worth Extra Passage 1 Key:BBCA

Unit 2 Text: Exercises A: b B. 1.d 2.d 3.b 4.c 5.d 6.c 7.c 8.a D. 1.b 2.a 3.d 4.d 5.a 6.c 7.a 8.a 9.c Fast reading 1.d 2.b 3.b 4.d 5.c 6.b 7.d 8.b 9.d 10.b 11.c 12.d 13.d 14.b 15.d Home Reading 1.c 2.b 3.d 4.c 5.c 6.d 7.b 8. b 9.d Cloze 2 1. communicate 2. ways. 3. using 4. of 5. Message 6. meet 7. causes 8. Meanings 9. to 10. eyes Extra Passage 2 Key: ADBCB

英语泛读教程第三版第一册第一单元LOVE课件

教学日志

Unit 1 Love Step one: Reading skill on Page 7 ①subheading: a title that divides part of a piece of writing into shorter sections小标题 subtitle: a second title which is often longer and explains more than the main title.副标题 ②preface: an introduction at the beginning of a book, which explains what the book is about or why it was written. 序言 ③index: an alphabetical list that is printed at the back of a book and tells you on which pages important topics are referred to 索引 indices ④glossary ⑤appendix: extra information that is placed after the end of the main text 附录; a small closed tube inside your body which is attached to your digestive system阑尾 pend=attach depend on ⑥bibliography bible ⑦supplement: an additional section, written some time after the main text and published either at the end of the book or separately(书籍的)补编,补遗,附录 Step two: Background information about Text in Unit 1 Some poems that sing high praise for love

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档