当前位置:文档之家› 物流管理英文文献以及翻译

物流管理英文文献以及翻译

物流管理英文文献以及翻译
物流管理英文文献以及翻译

An internet-based logistics management system for enterprise chains

N. Prindezis, C.T. Kiranoudis

School of Chemical Engineering, National Technical University, 15780 Athens,

Greece

Received 13 September 2003; received in revised form 20 December 2003; accepted

27 January 2004

Available online 10 December 2004

.Developing the internet-based application tool

Web services offer new opportunities in business landscape, facilitating a global marketplace where business rapidly create innovative products and serve customers better. Whatever that business needs is, Web services have the flexibility to meet the demand and allow to accelerate outsourcing. In turn, the developer can focus on building core competencies to create customer and shareholder value. Application development is also more efficient because existing Web services, regardless of where they were developed, can easily be reused.

Many of the technology requirements for Web services exist today, such as open standards for business to-business applications, mission-critical transaction platforms and secure integration and messaging products. However, to enable robust and dynamic integration of applications, the industry standards and tools that extend the capabilities of to days business-to-business interoperability are required. The key to taking full advantage of Web services is to understand what Web services are and how the market is likely to evolve. One needs to be able to invest in platforms and applications today that will enable the developer to quickly and effectively realize these benefits as well as to be able to meet the specific needs and increase business productivity.

Typically, there are two basic technologies to be implemented when dealing with internet-based applications; namely server-based and client-based. Both technologies have their strong points regarding development of the code and the facilities they provide. Server-based applications involve the development of dynamically created web pages. These pages are transmitted to the web browser of the client and contain code in the form of HTML and JA V ASCRIPT language. The HTML part is the static part of the page that contains forms and controls for user needs and the JA V ASCRIPT part is the dynamic part of the page. Typically, the structure of the code can be completely changed through the intervention of web server mechanisms added on the transmission part and implemented by server-based languages such as ASP, JSP, PHP, etc. This comes to the development of an integrated dynamic page application where user desire regarding problem peculiarities (calculating shortest paths, execute routing algorithms, transact with the database, etc.) is implemented by appropriately invoking different parts of the dynamic content of such pages. In server-based applications all calculations are executed on the server. In client-based applications, JA V A applets

prevail. Communication of the user is guaranteed by the well-known JA V A mechanism that acts as the medium between the user and code.

Everything is executed on the client side. Data in this case have to be retrieved, once and this might be the time-consuming part of the transaction.

In server-based applications, server resources are used for all calculations and this requires powerful server facilities with respect to hardware and software. Client-based applications are burdened with data transmission (chiefly related to road network data). There is a remedy to that; namely caching. Once loaded, they are left in the cache archives of the web browser to be instantly recalled when needed.

In our case, a client-based application was developed. The main reason was the demand from the users point of view for personal data discretion regarding their clients. In fact, this information was kept secret in our system even from the server side involved.

Data management plays major role in the good function of our system. This role becomes more substantial when the distribution takes place within a large and detailed road network like this of a major complex city. More specifically, in order to produce the proposed the routing plan, the system uses information about:

●the locations of the depot and the customers within the road network of the city

(their co-ordinates attached in the map of the city),

●the demand of the customers serviced,

●the capacity of the vehicles used,

●the spatial characteristics of road segments of the net work examined,

●the topography of the road network,

●the speed of the vehicle, considering the spatial characteristics of the road and the

area within of which is moved,

●the synthesis of the company fleet of vehicles.

Consequently, the system combines, in real time, the available spatial characteristics with all other information mentioned above, and tools for modelling, spatial, non-spatial, and statistical analysis, image processing forming a scalable, extensible and interoperable application environment.

The validation and verification of addresses of customers ensure the accurate estimation of travel times and distances travelled. In the case of boundary in the total route duration, underestimates of travel time may lead to failure of the programmed routing plan whereas overestimates can lower the utilization of drivers and vehicles, and create unproductive wait times as well (Assad, 1991). The data corresponding to the area of interest involved two different details. A more detailed network, appropriately for geocoding (approximately 250,000 links) and a less detailed for routing (about 10,000 links). The two networks overlapped exactly. The tool that provides solutions to problems of effectively determining the shortest path, expressed in terms of travel time or distance travelled, within a specific road network, using the Dijkstra’s algorithm(Winston,1993). In particular, the Dijkstra’s algorithm is used in two cases during the process of developing the routing plan. In the first case, it calculates the travel times between all possible pairs of depot and customers so that

the optimizer would generate the vehicle routes connecting them and in the second case it determines the shortest path between two involved nodes (depot or customer) in the routing plan, as this was determined by the algorithm previously. Due to the fact, that U-turn and left-,right-turn restrictions were taken into consideration for network junctions, an arc-based variant of the algorithm was taken into consideration (Jiang, Han, & Chen, 2002).

The system uses the optimization algorithms mentioned in the following part in order to automatically generate the set of vehicle routes (which vehicles should deliver to which customers and in which order) minimizing simultaneously the vehicle costs and the total distance travelled by the vehicles This process involves activities that tend to be more strategic and less structured than operational procedures. The system helps planners and managers to view information in new way and examine issues such as: ●the average cost per vehicle, and route,

●the vehicle and capacity utilization,

●the service level and cost,

●the modification of the existing routing scenario by adding or subtracting

customers.

In order to support the above activities, the interface of the proposed system provides a variety of analyzed geographic and tabulated data capabilities. Moreover, the system can graphically represent each vehicle route separately, cutting it o? from the final routing plan and offering the user the capability for perceiving the road network and the locations of depot and customers with all details.

基于互联网的连锁企业的物流管理系统

N. Prindezis,C.T. Kiranoudis

化工学院,国立技术大学,15780雅典,希腊

收到2003年9月13日,在经修订的形式收到的2003年12月20号,接受

2004年1月27日

可在线二〇〇四年十二月十日

翻译李昀骏

发展基于互联网的应用工具

Web服务提供的商业景观的新机会,促进全球市场在业务快速推出创新的产品和客户提供更好的服务。无论是企业需要的是,Web服务可以灵活地满足需求,并允许加速外包。反过来,开发人员可以专注于构建核心竞争力,创造客户和股东价值。应用程序开发,也更有效,因为现有的Web服务,无论他们在那里开发的,可以很容易地重用。

对网络服务的技术要求,很多今天存在的,如营业标准,业务应用,关键任务交易平台和安全的一体化和信息产品。不过,为使强大和动态系统的综合应用,行业标准和工具,扩大天的业务能力,对企业的互操作性是必需的。在采取了充分利用网络服务的关键是要了解什么是Web服务,以及如何在市场可能发生变化。人们需要能够在今天的平台和应用的投资,使开发人员快速而有效地实现这些好处,也能够满足特定需求,提高企业的生产力。

通常,有两种实施处理时,互联网的应用程序,即基于服务器和基本技术,基于客户的。这两种技术

有自己的长处对代码的发展和它们所提供的设施。服务器的应用程序涉及的动态创建的网页的发展。这些网页传送给客户端的网络浏览器和包含在HTML和JavaScript语言形式的代码。部分的HTML的网页,其中包含形式和用户需求和JavaScript的部分控制部分是静态页面的动态部分。通常情况下,

代码的结构完全可以通过干预机制的Web服务器上的改变增加传动部分和服务器实现基于如ASP,JSP,PHP和语言等,这涉及到一个综合的动态网页应用程序开发的用户希望有关问题的特殊性(计算最短路径,执行路由算法,处理与数据库,等)是通过适当援引这些网页的动态内容的不同部分。在基于服务器的所有应用

计算在服务器上执行。在客户端的应用程序,Java小程序为准。用户的通信保障由著名的JA V A的机制,充当用户的代码。

一切都执行在客户端。在这种情况下的数据必须被检索,一次,这可能是费时的交易的一部分。在服务器的应用程序,服务器资源是所有计算中,这就要求有关的硬件和软件功能强大的服务器设施。基于客户端的应用程序与数据传输负担(主要是与道路网络数据)。有一个该补救方法,即缓存。一旦加载,他们留在Web浏览器的快取档案将在需要时立即召回。

就我们而言,客户端的应用程序的开发。主要的原因是从有关个人资料的客户自行查看用户的用电量。事实上,这些信息是保密的,甚至在我们的系统从服务器涉及的方面。数据管理在我们的制度好职能的主要作用。这种作用变得更为实质性的分配时,需要在一个像一个大的城市大型复杂和详细的道路网进行。更具体地说,为了生产计划提出的路线,系统使用的信息:

●在城市道路网在车厂地点和客户(他们统筹重视在城市地图)接受服务

的客户的需求,

●所用车辆的能力,

●的净工作道路部分的空间特征研究,

●道路网地形,

●车辆的速度,考虑到道路的空间特征和地区范围内的移动,

●该公司车队车辆的合成。

因此,该系统结合实时,可用空间特征与上述其他所有信息,以及造型,空间,非空间,和统计分析工具,图像处理形成一个可伸缩,可扩展和可互操作的应用环境。验证和核查,确保客户的地址的旅行时间和旅行距离准确估计。在边界线的总时间的情况,可能导致低估了,而高估了编程路由计划可以降低

司机的利用和失败的旅行时间车辆,并建立非生产性等待时间,以及(阿萨德,1991)。数据对应感兴趣的区域,涉及两个不同的细节。更详细的网络,适当地地理编码(约250,000链接)和更少的路由(约10,000个链接)详细。两个网络完全重叠。该工具提供了解决方案有效地确定最短路径问题,在旅行时间和旅行距离来计算,在一个特定的道路网络,利用Dijkstra算法(温斯顿,1993年)。特别是,Dijkstra算法是在两种情况下使用,在发展过程中的路由计划。在第一种情况,它计算之间的车厂和可能对所有客户的旅行时间,以便优化器将生成的车辆路线连接并在第二种情况下它决定了涉及两个节点(仓库或客户中)最短路径路由计划,因为这是确定先前的算法。由于这样的事实,即掉头和左,右转向限制是考虑到网络的路口,一个弧形的算法的变种考虑(江,韩,及陈,2002)。

该系统使用的算法在以下部分中提到的优化,以自动生成车辆路线设置(即车辆应提供哪些客户的顺序),同时最大限度地减少车辆的费用和总距离行驶的车辆,这一过程涉及活动往往更具有战略性和业务程序不到结构。该系统可以帮助规划人员和管理人员,以查看新的方式的信息和研究的问题,例如:

●每辆车的平均成本,和路线,

●车辆和产能利用率,

●服务水平和成本,

●通过增加或减少客户现有的路由方案的修改。

为了支持上述活动,拟议的系统接口提供了各种分析和列的地理数据功能。此外,该系统可以图形方式表示每辆汽车的路线分别削减它从最后的路由计划和为用户提供了感知的道路网络,并与所有细节车厂和客户的地点的能力。

八大菜系的英文翻译

八大菜系的英文翻译 No. 1 Sichuan Cuisine 川菜 Specialties Include: (特别推荐) pockmarked bean curd 麻婆豆腐 chicken cubes with peanuts 宫保鸡丁 pork shreds with fishy flavour 鱼香肉丝 translucent beef slices 水晶牛片 No.2 Guangdong cuisine 粤菜 Specialties include: roasted sucking pig 烤乳猪 fricassee three kinds of snakes and cat 三蛇龙虎凤大会 steamed turtle with chives sauce 虾夷葱酱汁清炖甲鱼 king snake with bamboo slices 蛇王炒鸡丝 gourd cups 汤类 No. 3 Shandong Cuisine 山东菜系 dezhou grilled chicken 炙鸡 b ird’s nest in a clear soup quick-boiled clam 龙凤酸辣汤 lotus flower and shrimp 青辣椒镶虾 No. 4 Huaiyang Cuisine (also known as Weiyang Cuisine) 苏州菜yincai vegetalbes cooked with chicken slices 鸡汤煮干丝 crab meat & minced pork ball in casserole 清炖蟹粉 chicken mousse broth with fresh corn squid with crispy rice crust 桃花饭

《化学工程与工艺专业英语》课文翻译 完整版

Unit 1 Chemical Industry 化学工业 1.Origins of the Chemical Industry Although the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin‘s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939). 1.化学工业的起源 尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。可以认为它起源于工业革命其间,大约在1800年,并发展成为为其它工业部门提供化学原料的产业。比如制肥皂所用的碱,棉布生产所用的漂白粉,玻璃制造业所用的硅及Na2CO3. 我们会注意到所有这些都是无机物。有机化学工业的开始是在十九世纪六十年代以William Henry Perkin 发现第一种合成染料—苯胺紫并加以开发利用为标志的。20世纪初,德国花费大量资金用于实用化学方面的重点研究,到1914年,德国的化学工业在世界化学产品市场上占有75%的份额。这要归因于新染料的发现以及硫酸的接触法生产和氨的哈伯生产工艺的发展。而后者需要较大的技术突破使得化学反应第一次可以在非常高的压力条件下进行。这方面所取得的成绩对德国很有帮助。特别是由于1914年第一次世界大仗的爆发,对以氮为基础的化合物的需求飞速增长。这种深刻的改变一直持续到战后(1918-1939)。 date bake to/from: 回溯到 dated: 过时的,陈旧的 stand sb. in good stead: 对。。。很有帮助

酒店各部门英文缩写

酒店各部门英文缩写 总经理办公室:GM 人力资源部:HR 财务部:FN 餐饮部:F&B 客房部:HSKP 工程部:ENG 保安部:SEC 康乐部:ENT 前厅部:FO 销售部:S&M 市场传讯部MC Marketing Communications DEPARTMENT 酒店各职位英文缩写 GM---GENERAL MANAGER 总经理 DGM---DUTY GENERAL MANAGER 副总 DOR---DIRECTOR OF ROOMS 客务部总监 AM---ASSISTANT MANAGER 大堂经理 DOM---DIRECTOR OF SALES&MARKETING 销售部总监 FO---FRONT OFFICE 前厅部 FOM---FRONT OFFICE MANAGER 前厅部经理 CON---CONCIERGE 礼宾部 BC---BUSINESS CENTER 商务中心 F&B---FOOD&BEVERAGE 餐饮部 ENG---ENGINEERING 工程部 HR---HUMAN RESOURCES 人力资源部 FN---FINANCIAL DEPARTMENT 财务部 FC---FINANCIAL CONTROLLER财务总监 行政总厨 A.T.K Administrative total kitchen

收益管理经理 Revenue Manager RECP---RECEPTION 接待处 HSKP---HOUSEKEEPING DEPARTMENT客房中心酒店职位英语 董事长 Board Chairman (Director) 董事总经理Managing Director 经济师Economist 首席会计师 Chief Accountant 总经理General Manager 副总经理Deputy General Manager (Vice) 驻店经理Resident Manager 总经理行政助理Executive Assistant Manager 总经理秘书Executive Secretary 总经理室Executive Office (G.M office) 机要秘书Secretary 接待文员Clerk 副总经理Vice General Manager 总经理助理Assistant to General Manager 总经理秘书Secretary to General Manager 行政秘书Executive Secretary 人力资源部Human Resources Division 人事部Personnel Department 培训部Training Department 质检部Quality Inspection Department 员工关系部 Staffing Relationship Department 人力资源开发总监Director of Human Resources 人事培训经理P&T Manager 人事部经理Personnel Manager 培训部经理Training Manager 质检部经理Quality Inspection Manager

污水处理 英文文献3 翻译

丹宁改性絮凝剂处理城市污水 J.Beltrán-heredia,J.ánche z-Martin 埃斯特雷马杜拉大学化学工程系和物理化学系,德埃娃儿,S / N 06071,巴达霍斯,西班牙 摘要 一种新的以丹宁为主要成分的混凝剂和絮凝剂已经过测试用以处理城市污水。TANFLOC 证实了其在浊度的去除上的高效性(接近100%,取决于剂量),并且近50%的BOD5和COD 被去除,表明TANFLOC是合适的凝集剂,效力可与明矾相媲美。混凝絮凝剂过程不依赖于温度,发现最佳搅拌速度和时间为40转/每分钟和30分钟。多酚含量不显著增加,30%的阴离子表面活性剂被去除。沉淀过程似乎是一种絮凝分离,所以污泥体积指数和它随絮凝剂剂量的改变可以确定。证明TANFLOC是相当有效的可用于污水处理的混凝絮凝剂。 关键词: 基于丹宁的絮凝剂城市污水絮凝天然混凝剂 1.简介 人类活动是废物的来源。特别是在城市定居点,来自家庭和工业的废水可能是危险有害的产品[ 1 ],需要适当的处理,以避免对环境[ 2 ]和健康的影响[ 3,4 ]。2006年12月4日联合国大会通过决议宣布2008为国际卫生年。无效的卫生基础设施促使每年220万人死于腹泻,主要在3岁以下儿童,600万人因沙眼失明,两亿人感染血吸虫病,只是为了给出一些数据[ 5 ]。显然,他们中的大多数都是在发展中国家,所以谈及城市污水,必须研究适当的技术来拓宽可能的处理技术种类。 在这个意义上,许多类型的水处理被使用。他们之间的分歧在于经济和技术特点上。了摆脱危险的污染[ 6 ],一些令人关注的论文已经发表的关于城市污水处理的几种天然的替代方法,包括绿色过滤器、化学初步分离、紫外消毒[ 7 ]和多级程序[ 8 ]。 几个以前的文件指出了城市污水管理[9,10]的重要性。这种类型的废物已成为社会研究的目标,因为它涉及到几个方面,都与社会结构和社会组织[11 ]相关。根据这一维度,必须认识到废水管理作为发展中国家的一种社会变化的因素,事关污水处理和生产之间的平衡,是非常重要的,一方面,人类要发展,另一方面,显而易见。 对水处理其它程序的研究一直是这和其他文件的范围。几年来,研究者关注的是发展中国家间的合作,他们正在致力于水处理的替代过程,主要考虑可持续发展,社会承受能力和可行性等理念。在这个意义上,自然混凝絮凝剂这一广为传播,易于操作的资源即使是非专业人员也不难操作。有一些例子,如辣木[ 14 ]和仙人掌榕[ 15 ]。丹宁可能是一个新的混凝剂和絮凝剂。 一些开拓者已经研究了丹宁水处理能力。 ?zacar和sengil [ 16 ]:从瓦罗NIA获得的丹宁,从土耳其的autoctonous树的果壳中获得丹宁,并用于他们的–污水混凝絮凝过程。他们表明,丹宁有很好的效果,结合Al2(SO4)3可进一步提高污泥去除率。 詹和赵[ 17 ]试着用丹宁为主要成分的凝胶作为吸收剂除去水中的铝,丹宁凝胶改进了金属去除过程,一定意义上也可参照Nakano等人的[ 18 ],Kim 和Nakano[ 19 ]。 ?zacar和sengil [ 20 ]加强以前的文章给出了关于三卤甲烷的形成和其他不良化合物特殊的数据,以及处理后的水质安全。他们始终使用丹宁与Al2(SO4)3的组合。 帕尔马等人将丹宁从辐射松的树皮为原位提取,用于重金属去除中聚合固体。树皮本

酒店专用术语中英文定稿版

酒店专用术语中英文 HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】

(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。 (2)AdjoiningRoom(邻近房):指两间房间近连在一起。 (3)AdvancedDeposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。 (4)AdvancePayment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。 (5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。 (6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:ArrvialDate。 (8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。 (9)Cancellation(取消):指客人取消订房。 (10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。 (11)Check-Out:指客人结账离开酒店。 (12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。 (14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。 (15)CorporateRate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。 (16)CreditCard(信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。 (17)ExpectedDepartureDate(预离日期):指客人预计离店的日期。 (18)DoubleSale(双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。 (19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。 (20)EarlyArrival(提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人。 (21)Extension(续住):经过批准后的客人延长居住。另外,有分机的意思,如ExtensionNumber1102,表达分机号1102,通常表述为Ext.No.1102。其动词Extend,续住又可以说成Extendedstay. (22)ExtraBed(加床):一般应收费。

外文文献翻译——参考格式

广东工业大学华立学院 本科毕业设计(论文) 外文参考文献译文及原文 系部经济学部 专业经济学 年级 2007级 班级名称 07经济学6班 学号 16020706001 学生姓名张瑜琴 指导教师陈锶 2011 年05月

目录 1挑战:小额贷款中的进入和商业银行的长期承诺 (1) 2什么商业银行带给小额贷款和什么把他们留在外 (2) 3 商业银行的四个模型进入小额贷款之内 (4) 3.1内在的单位 (4) 3.2财务子公司 (5) 3.3策略的同盟 (5) 3.4服务公司模型 (6) 4 合法的形式和操作的结构比较 (8) 5 服务的个案研究公司模型:厄瓜多尔和Haiti5 (9)

1 挑战:小额贷款中的进入和商业银行的长期承诺 商业银行已经是逐渐重要的运动员在拉丁美洲中的小额贷款服务的发展2到小额贷款市场是小额贷款的好消息客户因为银行能提供他们一完整类型的财务的服务,包括信用,储蓄和以费用为基础的服务。整体而言,它也对小额贷款重要,因为与他们广泛的身体、财务的和人类。如果商业银行变成重的运动员在小额贷款,他们能提供非常强烈的竞争到传统的小额贷款机构。资源,银行能廉宜地发射而且扩张小额贷款服务rela tively。如果商业广告银行在小额贷款中成为严重的运动员,他们能提出非常强烈的竞争给传统的小额贷款机构。然而,小额贷款社区里面有知觉哪一商业银行进入进入小额贷款将会是短命或浅的。举例来说,有知觉哪一商业银行首先可能不搬进小额贷款因为时候建立小额贷款操作到一个有利润的水平超过银行的标准投资时间地平线。或,在进入小额贷款,银行之后可能移动在-上面藉由增加贷款数量销售取利润最大值-或者更坏的事,退出如果他们是不满意与小额贷款的收益性的水平。这些知觉已经被特性加燃料商业银行的情形进入小额贷款和后来的出口之内。在最极端的,一些开业者已经甚至宣布,”降低尺度死!”而且抛弃了与主意合作的商业银行。 在最 signific 看得到的地方,蚂蚁利益商业银行可能带给小额贷款,国际的ACCION 发展发射而且扩张的和一些商业银行的关系小额贷款操作。在这些情形的大部分方面, ACCION 和它的合伙人正在使用方法,已知的当做服务公司模型,表演早答应当做一个能工作的方法克服真正的。 商业银行的障碍进入和穿越建立长命的小额贷款操作一个商业银行 这论文描述如何服务公司模型、住址商业银行中的主要议题进入进小额贷款,监定成功建立的因素动作井小额贷款服务公司,和礼物结果和小额贷款的课servic e 公司用最长的经验,在海地和审判官席 del 的 SOGEBANK│ SOGESOL 初期结果指出那这服务公司模型表现一重要的突破在促成商业银行进入和留在小额贷款。在厄瓜多尔的 Pichincha│ CREDIFE。初期结果指出服务公司模型在促成商业广告中表现一次重要的突破银行进入而且留在小额贷款。

各专业的英文翻译剖析

哲学Philosophy 马克思主义哲学Philosophy of Marxism 中国哲学Chinese Philosophy 外国哲学Foreign Philosophies 逻辑学Logic 伦理学Ethics 美学Aesthetics 宗教学Science of Religion 科学技术哲学Philosophy of Science and Technology 经济学Economics 理论经济学Theoretical Economics 政治经济学Political Economy 经济思想史History of Economic Thought 经济史History of Economic 西方经济学Western Economics 世界经济World Economics 人口、资源与环境经济学Population, Resources and Environmental Economics 应用经济学Applied Economics 国民经济学National Economics 区域经济学Regional Economics 财政学(含税收学)Public Finance (including Taxation) 金融学(含保险学)Finance (including Insurance) 产业经济学Industrial Economics 国际贸易学International Trade 劳动经济学Labor Economics 统计学Statistics 数量经济学Quantitative Economics 中文学科、专业名称英文学科、专业名称 国防经济学National Defense Economics 法学Law 法学Science of Law 法学理论Jurisprudence 法律史Legal History 宪法学与行政法学Constitutional Law and Administrative Law 刑法学Criminal Jurisprudence 民商法学(含劳动法学、社会保障法学) Civil Law and Commercial Law (including Science of Labour Law and Science of Social Security Law ) 诉讼法学Science of Procedure Laws

英文文献及中文翻译撰写格式

关于毕业设计说明书(论文)英文文献及中文翻译撰写格式 为提高我校毕业生毕业设计说明书(毕业论文)的撰写质量,做到毕业设计说明书(毕业论文)在内容和格式上的统一和规范,特规定如下: 一、装订顺序 论文(设计说明书)英文文献及中文翻译内容一般应由3个部分组成,严格按以下顺序装订。 1、封面 2、中文翻译 3、英文文献(原文) 二、书写格式要求 1、毕业设计(论文)英文文献及中文翻译分毕业设计说明书英文文献及中文翻译和毕业论文英文文献及中文翻译两种,所有出现相关字样之处请根据具体情况选择“毕业设计说明书” 或“毕业论文”字样。 2、毕业设计说明书(毕业论文)英文文献及中文翻译中的中文翻译用Word 软件编辑,英文文献用原文,一律打印在A4幅面白纸上,单面打印。 3、毕业设计说明书(毕业论文)英文文献及中文翻译的上边距:30mm;下边距:25mm;左边距:3Omm;右边距:2Omm;行间距1.5倍行距。 4、中文翻译页眉的文字为“中北大学2019届毕业设计说明书” 或“中北大学××××届毕业论文”,用小四号黑体字,页眉线的上边距为25mm;页脚的下边距为18mm。 5、中文翻译正文用小四号宋体,每章的大标题用小三号黑体,加粗,留出上下间距为:段前0.5行,段后0.5行;二级标题用小四号黑体,加粗;其余小标题用小四号黑体,不加粗。 6、文中的图、表、附注、公式一律采用阿拉伯数字分章编号。如图1.2,表2.3,附注3.2或式4.3。 7、图表应认真设计和绘制,不得徒手勾画。表格与插图中的文字一律用5号宋体。

每一插图和表格应有明确简短的图表名,图名置于图之下,表名置于表之上,图表号与图表名之间空一格。插图和表格应安排在正文中第一次提及该图表的文字的下方。当插图或表格不能安排在该页时,应安排在该页的下一页。 图表居中放置,表尽量采用三线表。每个表应尽量放在一页内,如有困难,要加“续表X.X”字样,并有标题栏。 图、表中若有附注时,附注各项的序号一律用阿拉伯数字加圆括号顺序排,如:注①。附注写在图、表的下方。 文中公式的编号用圆括号括起写在右边行末顶格,其间不加虚线。 8、文中所用的物理量和单位及符号一律采用国家标准,可参见国家标准《量和单位》(GB3100~3102-93)。 9、文中章节编号可参照《中华人民共和国国家标准文献著录总则》。

八大菜系英文简介

China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine. 中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎。因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八大地方菜系,这种分类已被广为接受。当然,还有其他很多著名的地方菜系,例如北京菜和上海菜。 Shandong Cuisine 山东菜系 Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste. 山东菜系,由济南菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,山东菜系通常很辣。山东菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,味道浓重。济南菜系擅长炸,烤,煎,炒,而胶东菜系则以其烹饪海鲜的鲜淡而闻名。 Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. But don't expect to gain more wisdom from a fortune cookie at a Shandong restaurant in the West since fortune cookies aren't even indigenous to China. 山东是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多山东菜的历史和孔夫子一样悠久,使得山东菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。但是不要期望在西方国家的山东菜馆里从签饼(中国餐馆的折叠形小饼,内藏有预测运气话语的纸条)获得更多的好运气,因为签饼在中国也不是本土的。 Shandong is a large peninsula surrounded by the sea to the East and the Y ellow River meandering through the center. As a result, seafood is a major component of Shandong cuisine. Shandong's most famous dish is the Sweat and Sour Carp. A truly authentic Sweet and Sour Carp must come from the Y ellow River. But with the current amount of pollution in the Y ellow River, you would be better off if the carp was from elsewhere. Shandong dishes are mainly quick-fried, roasted, stir-fried or deep-fried. The dishes are mainly clear, fresh and fatty, perfect with Shandong's own famous beer, Qingdao Beer

酒店手册(含英文翻译)

酒店手册含英文翻译 前台服务 接待:(内线电话:2100、2101) 总台接待处24小时为阁下服务,为宾客办理住宿登记,提供相关信息查询。 订房:(内线电话:2108、2118、2035) 营销中心为客人提供客房预订服务。您若有订房需要,请与营销中心联系。 结帐:(内线电话:2102) 总台结帐处24小时为您提供交付押金、退房、结帐及帐务查询服务。住客可以用现金或酒店接受的信用卡支付您的房、餐、洗衣、 旅游咨询:(内线电话2035、2114) 为您提供旅游咨询,代办旅游业务。 外币兑换:(内线电话:2102) 总台收银处提供世界通用的主要货币兑换人民币服务。 贵重物品寄存处:(内线电话:2100、2101) 总台接待处免费为您提供贵重物品寄存服务。 行李处:(内线电话:2008) 住客需要行李搬运,请与大堂行李处联系,大堂设有免费行李寄存处。 失物招领:(内线电话:2106) 如果您发现物品遗失或招领失物,请与大堂副理联系。 商场:(内线电话:2090) 为您提供各色食品、茶叶、饮品、精美工艺品、旅游纪念品、日用百货,任您选购。

商务中心:(内线电话:2114、2117) 为您提供打字、复印、传真、旅游办理、订票、邮寄、出租电脑等服务,服务时间:7:30—21:00,其余时间可与前台联系. 客房服务 小酒吧:(内线电话:2121) 房内小酒吧酒水、小食品价格详见价格表,使用时签单认可。请阁下注意:酒水饮料一经开启,无论饮用与否,其费用即计入您的帐单。若需添加,请通知客房中心。 洗衣服务:(内线电话:2121) 如您需洗衣或熨烫衣服,请将衣服准备好,装入洗衣袋内,填好洗衣单,服务员于每日上午10时前收集,当天送回。酒店亦可办理5小时加快服务,最后收取时间为15点。阁下务必将衣服中物品取出,酒店不对衣袋内物品因洗涤导致的损失负责。 宽网服务:(内线电话:2121) 阁下房间内配备国际互联网“Internet”插口,提供免费上网服务。上网操作,请参照上网须知。 客房用品:(内线电话:2121) 客房内为阁下配备了多项客房用品,如您不慎损坏或遗失,敬请赔偿。如您想购买纪念,请与房务中心联系,其费用将记入您的账单。 请勿打扰:(内线电话:9) 当您需要清静时,可将“请勿打扰”牌挂在房门外把手上,并通知总机不要将电话转到您的房间。 钥匙: 酒店使用先进的IC卡门锁,请阁下留意,当超过您预住时

中国八大菜系代表作英文翻译

中国八大菜系代表作(英文翻译) No.1 Sichuan Cuisine Pockmarked bean curd Chicken cubes with peanuts Pork shreds with fishy flavour Translucent beef slices No. 2 Guangdong cuisine Roasted sucking pig Fricassee three kinds of snakes and cat Steamed turtle with chives sauce King snake with bamboo slices Gourd cups No. 3 Shandong Cuisine Dezhou grilled chicken Bird’s nest in a clear soup Quick-boiled clam Lotus flower and shrimp No. 4 Huaiyang Cuisine (also known as Weiyang Cuisine) Yincai vegetalbes cooked with chicken slices Crab meat & minced pork ball in casserole Chicken mousse broth with fresh corn Squid with crispy rice crust 川菜 麻婆豆腐 宫保鸡丁 鱼香肉丝 灯影牛肉 粤菜 烤乳猪 龙虎烩 清蒸甲鱼 笋片烧蛇 葫芦盅 鲁菜 德州扒鸡 清汤燕窝羹 油爆大蛤 荷花大虾 淮阳菜 蔬菜炒鸡片 砂锅蟹肉丸 奶油鸡丝玉米汤鱿鱼锅巴

常见的有机化学基团名称翻译

有机化学基团名称翻译 A 伸乙烷合萘基;伸二氢苊基acenaphtheneylene 亚乙烷合萘基;亚二氢苊基acenaphthenylidene 醋酰胺基;乙酰胺基acetamido; acetamino 乙炔基acetenyl;ethynyl 乙酰乙酰基acetoacetyl 丙酮基acetonyl 亚丙酮基acetonylidene 乙酰氧基acetoxy 乙酰基acetyl 乙酰亚胺基acetylimino 酸硝基aci-nitro 吖啶基acridinyl 丙烯酰基acrylyl; acryloyl 己二酰基adipoyl; adipyl 脲[基]羰基;脲甲酰基allophanyl; allophanoyl 烯丙基allyl 甲脒基amidino; guanyl 酰胺基amido 酰胺草酰基;草酰胺酰基amidoxalyl; oxamoyl 胺基amino 戊基amyl; pentyl 伸戊基amylene 亚戊基amylidene 亚戊基amylidene; pentylidene 苯胺基anilino 大茴香亚甲基;对甲氧苯亚甲基;对甲氧亚苄 基anisal; anisylidene 甲氧苯胺基anisidino 大茴香酰基;对甲氧苯甲酰基;对甲氧苄酰基anisoyl 大茴香亚甲基;对甲氧亚苄基;对甲氧苯亚甲 基anisylidene; p-methoxybenzylidene; anisal 邻胺苯甲酰基;邻胺苄酰基anthraniloyl; anthranoyl 蒽基anthranyl; anthryl 蒽醌基anthraquinonyl 伸蒽基;次蒽基anthrylene 精胺酰基arginyl 亚胂酸基arsinico 胂基arsino 胂酸基arsono 亚胂基arsylene 细辛基;2,4,5-三甲氧苯基asaryl; 2,4,5-trimethoxyphenyl 天[门]冬酰胺酰基asparaginyl; asparagyl 天[门]冬胺酰基aspartyl 阿托酰基;颠茄酰基;2-苯丙烯酰基atropoyl 壬二酰基azelaxyl 迭氮基;三氮基azido; triazo 偶氮亚胺基azimino; azimido 次偶氮基azino 偶氮基azo 氧偶氮基azoxy B 苯亚甲基;亚苄基benzal 苯甲酰胺基;苄酰胺基benzamido 苯亚磺酰基benzene sulfinyl; phenylsulfinyl 苯磺酰胺基benzenesulfonamido 苯磺酰基benzenesulfonyl 次苄基benzenyl; benzylidyne 二苯甲基benzhydryl; diphenylmethyl 二苯亚甲基benzhydrylidene; diphenylmethylene 联苯胺基benzidino 亚苄基;苯亚甲基benzilidene 二苯羟乙酰基benziloyl 苯并咪唑基benzimidazolyl 苯甲酰亚胺基benzimido; benzoylimino 亚胺苄基benzimidoyl; benzimidoyle 苯并呋喃基;熏草基benzofuryl 苯并哌喃基benzopyranyl 苯并【口+咢】【口+井】基benzoxazinyl 苯并【口+咢】唑基benzoxazolyl 苯甲酰氧基;苄酰氧基benzoxy; benzoyloxy 苯甲酰基;苄酰基benzoyl 伸苯甲酰基benzoylene 苯甲酰亚胺基benzoylimino; benzimido 苯甲酰氧基benzoyloxy; benzoxy 苄基;苯甲基benzyl 亚苄基;苯亚甲基benzylidene; benzylene; benzal 次苄基;苯次甲基benzylidyne; benzenyl 联苯基biphenylyl 【草(之上)+伯】基;龙脑基;冰片基;莰基bornyl; camphenyl 丁二烯基butadienyl 次丁烯基butenylidyne 丁氧基butoxy 丁基butyl 伸丁基butylene 亚丁基butylidene

最全酒店房型中英文对照

酒店房型英文名称 基本房型(BASIC): 标准房Standard Room 高级房Superior Room 豪华房Deluxe Room 商务房Business Room 山景房Mountain-view Room 市景房City-view Room 湖景房Lake-view Room 海景房Ocean-view Room 江景房River-view Room 行政房Executive Room 特价房Special Promotion **双床房Twin Room **大床房Queen Room **单人房Single Room **双人房Double Room 单人房Single Room 单床房Single Room(double occupancy) 大床房Queen Room 三人房Triple Room 家庭房Family Room 套房Suite 高级套房Superior Suite 豪华套房Deluxe Suite 商务套房Business Suite 行政套房Executive Suite 总统套房Presidential Suite 阳光房Sunshine Room 时尚房Superior Room 崖景房Cliff-view Room 限量房Special Promotion 内景房Atrium-view Room 豪华大房间Deluxe Grand Room 情侣房Lovers’Room 舒适房Deluxe Room 电脑/数字房Smart Room 大使套房Embassy Suite 舒适房Superior Room 大床房以床宽为准: bed width>=1.5m,queen bed room;>=1.8m,king bed room;>=2m, double bed room.

外文翻译合同(合同示范文本)

( 合同范本 ) 甲方: 乙方: 日期:年月日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 外文翻译合同(合同示范文本) The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.

外文翻译合同(合同示范文本) 甲方(聘用方):____________________________________________ 联系地址:__________________________________________________ 联系电话:__________________________________________________ 传真:______________________________________________________ 邮编:______________________________________________________ 乙方(受聘方):____________________________________________ 联系地址:

__________________________________________________ 联系电话:__________________________________________________ 鉴于甲方拍摄的_____集电视连续剧《》(暂定名,最终定名以通过审核的完成片片名___________为准,改变剧名和集数不影响本合同的效力及履行,以下简称该剧)外文翻译事宜,拟聘请乙方担任该剧外文翻译等相关后期工作,经甲、乙双方充分协商,达成以下协议,以兹共同信守。 第一条聘用期限 本合同有效期限自合同签订之日起至甲方交付乙方的全部工作完成后为有效期。因不可抗力原因延期拍摄时,甲乙双方协商本合约可顺延。 第二条乙方的工作 乙方负责如下事项。 1.除日文之外其它各外文语种的全部翻译工作(外文配音台词本的制作、外文翻译中文并校对、配合后期配音工作的要求、配合

化学名称英语互译

使用卡 Dear Sir or Madam W e have obtained your name and address from Internet W e would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work together with you in the future. W e are factory specializing in the manufacture and export of chemical material. To give you a general idea of our products, we are enclosing our catalogue for your reference Inorganic Chemical Products: 无机化学产品 1. Calcium Chloride 氯化钙 2. Sodium Formate 甲酸钠 3. Sodium Sulphate 硫酸钠元明粉芒 硝 4. Sodium Hexametaphosphate 六偏磷酸钠 5. Sodium Meterbisulphite 6. Sodium Tripolyphosphate 三聚磷酸钠 三磷酸钠 7. Zinc Oxide 氧化锌 8. PAC 聚合氧化铝聚氧化铝 9. Aluminium Sulphate 硫酸铝 10. Caustic soda 苛性钠氧化钠 11. Soda ash 碳酸钠苏打粉 12. Barium sulfate 硫酸钡 13. Zinc Sulphate 硫酸锌 14. Potassium Carbonate 碳酸钾 Organic Chemical products: 有机化学产品 1. Carboxyl Methyl Cellulose 甲基纤维素 2. Formic Acid 甲酸蚁酸 3. Oxalic Acid 草酸 4. Pentaerythritol 季戊四醇 5. Glacial Acetic Acid 冰醋酸冰乙酸 6. LABSA 烷基苯磺酸 Pigment &Dyestuff: 颜料和染料 1. Lithopone 锌钡白 2. Sulphur Black 硫磺黑 3. Titanium Dioxide 二氧化钛 4. Chrome Oxide Green 氧化格绿 5. Carbon black 炭黑 Feedstuff 饲料 Zinc Oxide 氧化锌 Should any of these items be of interest to you, please let us know. W e will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements I look forward to your early reply. Best wishes. Anna MSN suxiaocui19880513@https://www.doczj.com/doc/d29712816.html, 语言格式 Dear my friend How is your business going W e are one of biggest manufacturers and exporters in china, we have the chemicals as follows: Detergent chemicals industry 清洁剂化学 1. Sodium Tripolyphosphate 2. Caustic soda 3. LABSA 4. SLES 十二烷基醚硫酸钠 W ater treatment chemicals industry 水处理化学 1.PAC 2.Aluminium Sulphate 3.Polyacrylamide (PAM) 聚丙烯酰胺 4.Actived Carbon 活跃碳 Textile chemicals industry 纺织化学产品 1. Formic acid 2. Glacial acetic acid 3. Sodium formate 4. Hydrogen peroxide 过氧化氢 Paint chemicals industry 颜料化学 1. Titanium dioxide 2. Lithopone 3. Zinc oxide 4. Iron oxide 5. Chrome Oxide Green New chemicals 新化学产品 1.paraffin wax 固体石蜡 2.calcium carbide 碳化钙 3.glycerin 甘油 4.boric acid 硼酸 5.EDTA 乙二胺四乙酸 6.potassium carbonate 碳酸钾 7.gum rosin 松香 8.perchloroethylene 全氯乙烯 9.Zinc Sulphate 硫酸锌 10.butyl acrylate 丙烯酸乙酯 11.ethyl acrylate 丙烯酸乙酯 If you have any enquiries, please feel free to

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档