当前位置:文档之家› 2013同等学力英语技巧提高 翻译课程

2013同等学力英语技巧提高 翻译课程

2013同等学力英语技巧提高 翻译课程
2013同等学力英语技巧提高 翻译课程

2013同等学力英语技巧提高_翻译课程

第一部分考试综述 (2)

第二部分翻译的方法与技巧精讲 (2)

第一讲翻译定语从句 (2)

第二讲增词与减词 (5)

第三讲主谓搭配 (7)

第四讲被动语态的翻译方法 (8)

第三部分翻译实例 (9)

第一部分考试综述

1、考试变化:2013年取消了汉译英的部分考试题型_英译汉

2、考试大纲要求:具有用书面英语表达思想和见解的基本能力。所写文章应切合主题,能正确表达思想,意义连贯,无重大语言错误。

英译汉

本部分要求考生把一段100词左右的英语短文翻译成汉语,共10分,考试时间为20分钟。要求译文意思准确,文字通顺。

3、翻译原则:忠实通顺

4、同等学力的英语翻译考试范围:主要是以教育、文化、环境保护、科技为主;

5、英汉翻译的考点:常见的翻译技巧:选词用字、词序调整、词性转换、增词法、省略法具体句型的翻译步骤和方法:定语从句、状语从句、并列结构、否定结构、倒装结构、插入结构、被动结构、比较结构等等

第二部分翻译的方法与技巧精讲

第一讲翻译定语从句

一、定语从句的种类

定语从句可分为非限定性定语从句(描绘性定语从句)和限定性定语从句。

e.g.: They don’t like that perso n who is noisy.

他们不喜欢那个吵闹的人。

*限定性定语从句和先行词关系紧密,不可省略。

e.g.: They don’t like that person, who is noisy.

他们不喜欢那个人,因为他太吵闹了。

*非限定性定语从句(描绘性定语从句)和先行词关系疏松,用逗号和主句隔开,可以省略。它翻译时,相当于一个状语从句。

二、定语从句的翻译

1.如果是限定从句,通常把定语从句前置。

原则:中文的所有定语都是前置的。

中文的状语从句关联词一定要双双出现。

限定性定语从句翻译方法:

(1)前置译法(完全置于被修饰词之前)

(2)后置译法(完全置于被修饰词之后)

(3)句首译法

短前长后——汉字大于等于8后置,小于8前置

非限定性定语从句翻译方法:

只有一种方法:顺序译法

注意:英译汉的过程中:

原则1:首先断句

汉译英的过程中:

原则1:找谓语

技巧:1、前边是一群人,后边是一动词,动词后边是一宾语从句,动词一定会翻译成“认为”。

2、当非限定性定语从句,如果出现了一个关系词叫which,我们通常把它翻译成“这”。

3、方面在中文中是范畴词,范畴词是不翻译的。

4、如果有两个或者三个以上的定语从句循环了,我们要不把定一和定二放一起翻译,要不把定二和定三放一起翻译。如果定一、定二和定三一样长时,把定一盒定二放到一起,定三单放。

在过去的五年当中,我国国民经济进一步发展,人民生活水平进一步提高,这一切都是归功于中国共产党的领导。

参考译文:In the past five years, our national economy has been development very rapidly, which was attributed to the leading of Communist Party of China.

1.The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took roots in Europe long before people realized how diverse languages could be.

参考译文:希腊人认为语言的结构与思维的过程之间存在着某些联系,这在人们意识到语言的多样性之前,就已经在欧洲植根很久了。

2.Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate response will experience greater intellectual development.

参考译文:行为主义者认为,孩子生长在有许多刺激环境里,这些刺激又促进其适当反应能力的发展,他(她)又会经历更大的知识发展。

3.Prior to the twentieth century, women in novels were stereotypes of lacking any features that made them unique individuals and were also subject to numerous restrictions imposed by the male-dominated culture.

参考译文:二十世纪以前,小说中的妇女都是这样一个模式,她们缺少了任何让他们成为独立个体的特征,也屈服于由男性主导的文化所强加给她们的种种限制。

Prior只有比较级superior to (比。。。高级)inferior to (比。。低级) junior to (younger than ) Senior to (other than)

分词翻译:

1、现在分词和过去分词位于句首。

2、分词位于被修饰词的后面。

4.They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.

参考译文:对于以往几代人来说,使用旧时的体力劳动作为手段来摆脱贫困,而旧时的体力劳动被科技进步所摧毁,所以穷人们是首先体会到科技进步之苦的。

技巧:如果只有两个定语从句,中心句被定一修饰,定二修饰定一。要全部分开翻译。5.The number of the young people in the United States who can’t read is incredible about one in four.

参考译文:在美国,没有阅读能力的年轻人的数量大约有四分之一,这一点简直令人难以置信。(同位语从句的翻译方法)

或者:在美国,大约有四分之一的年轻人没有阅读能力,这一点简直令人难以置信。(同位语从句的翻译方法)

技巧:1、状语在前拿到后面翻,状语在后拿到前面翻译

2、先出主语和先出评论的关系:中国:先事实,后评论。

英文:先评论,后事实。

6.Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves’ preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.

参考译文:古特曼尽管认为,由于买卖造成的被迫分离甚为频繁,但是他仍然认为,奴隶们的偏好,在买卖并不是十分频繁的种植园当中最显露的揭示出来,在很大程度上赞成一夫一妻制。

7.This preference for exogamy,Gutman suggests,may have derived from West African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin.

参考译文:古特曼认为,这种对于外族通婚的偏好可能起源于西非的制约着婚姻的规定,这些规定尽管在一个部落和另一个部落之间不尽相同,但是,这一切都包含了某种对于近亲结婚的禁止。

West Beijing 西北京

Western Beijing 北京西部

In the west of Beijing 在北京的西边

8.同等学力(在职硕士)英语水平统一考试翻译1994年真题

在我们这个时代,任何人想要在社会上起到所希望起的作用,必须接受必要的教育。随着科学的进步,在中小学开设了越来越多的课程。与过去的教育相比,现代教育更重视实用性。

参考译文:

In our times,anyone who wants to play an important role in a society as he wishes must receive necessary education.With the development of science,more courses are offered in primary schools and middle schools.Compared with the old education,modem education places its stress on practicality.

9. 同等学力(在职硕士)英语水平统一考试翻译1996年真题

在过去的几十年里,可能没有任何话题比领导艺术更受到管理研究者的关注,在管理人员的培训和开发方面,领导艺术也是最热闹的话题之一。这表明专业管理人员对探索卓有成效的领导艺术的奥秘很感兴趣。

参考译文:

Over the past few decades,perhaps no topic has drawn more attention from management researchers than the art of leadership.It is also one of the hottest topics in the management training and development,which shows that professional management are interested in discovering the secrets to effective leadership.

第二讲增词与减词

一般来说,英译汉增词,汉译英减词。

增词的主要种类有:评论性词(只出现在文学作品中)

1.He wished that he had asked her to dance, and that he knew her name.

参考译文:他是多么希望,自己当时请她跳了舞,现在又知道了她的芳名。

2.我进去看了,只记得门警是瑞士兵士,穿着黄色的制服,别的没有印象了。

参考译文:I went there to have a look, I just remembered that the guards at gate were Swiss soldiers in yellow uniforms.

3.Their galabias (长袍)and turbans stained by the sweat and dirt of a long day’s work, the y sat in front of a wayside shop, enjoying three of the best things in life along the Nile --- tea, conversation, and the water pipe.

参考译文:他们干了一天的活,袍子上头巾上又是汗又是土,坐在路边的一家商店的门口,享受着尼罗河沿岸人生最美好的三件事:喝茶、聊天、抽水烟。

4.The samples of soil from various depths are examined for traces of oil.

参考译文:从不同的深度采集的土壤样本,进行检测,为了寻找油的踪迹。

5.For the international community the most striking consequence of these changes is that China has grown to be the world’s eleventh largest economy, and is set to grow further.

参考译文:对于国际社会来说,这些变化所带来的最显著的结果就是,中国已经成为了世界上第十一大经济体,以后会发展得更好。

Our national spirit 我们民族的精神the spirit of our nation

the +名词+of 其中的名词叫抽象名词,注意在翻译时,如果有动词词根,要把它翻译成动词形式,如没有从此词根,要给它增一个动词,the spirit of our nation 我们民族所具有的精神

6.1998年是联合国确定的国际海洋年,中国政府愿借此机会介绍中国海洋事业发展的情况。

参考译文:1998 was designated by the United Nations as the International Ocean Year,and the Chinese Government would like to take this opportunity to introduce the development of China's marine career.

7.中国有12亿多人口,陆地自然资源人均占有量低于世界平均水平。

参考译文:China has population more than 1.2 million, and its land natural resources per capita is lower than

world's average.

国际合作:International cooperation

8.目前,中国的粮食单产水平与世界粮食高产的国家相比还是比较低的,中国要在短时间内达到粮食高产国家的水平难度较大,但是经过努力是完全可以实现的。

参考译文:At present, the per unit area yield of grain in china is relatively low compared with countries with high grain yield, it will be difficult for china to reach the level of countries with high grain yield, but the goal can be achieved through the efforts.

9. 在播种面积相对稳定的前提下,只要1996年到2010年粮食单产年均递增1%,2011年

到2030年年均递增0.7%,就可以达到预期的粮食总产量目标。

参考译文:Given the relatively stable sown area, desired grain output target can be achieved, if the annual average growth rate of per unit area yield of grain from 1996 to2010 is 1%,and there are 0.7%from 2011 to 2030.

在...下given, consider, considering

年均递增率the annual average growth rate of

10. Before 1760, it was standard to take work to villagers in their own homes. By 1820, it was standard to bring workers into a factory and have them overseen.

参考译文:1760年以前,标准方式是农民们把活带回家干去。到了1820年,标准方式是把工人们雇到工厂去,并且让他们在监视之下工作。

11. Despite the great gains in industry, agriculture remained the nation’s basic occupation.

参考译文:在工业方面,尽管取得了巨大的成就,但是,农业仍然是这个国家的基础产业。

12. The resounding success of the Cucarao experiment whetted the appetites of Florida livestock raisers for a similar feat that would relieve(消除)them of the scourge(祸害)of screw-worm. (螺旋锥蝇)

参考译文:库拉索岛上的实验取得了巨大的成功,这引起了佛罗里达州牲畜养殖者的很大的兴趣,他们运用相同的技术来消灭螺旋锥蝇这一祸害。

13. The first day was crossed out, and the last thought which went through my mind at the end of this important day was: After all --- I do not belong here; I am just loaned.

参考译文:今天已经从日历上划掉了,在这个重要的日子结束的时候,我脑海中出现的最后的想法就是:毕竟,我不属于这里,我只是在这里暂住。

Loan 借款、租借

14.同等学力(在职硕士)英语水平统一考试翻译2000年真题

文化是不同国家的人们互相理解的最佳媒体。通过举办文化节,许多中国城市在世界上的知名度提高了。已经证明,对促进中国人民和世界其他地方人民之前的交流来说,这是最好的途径之一。这种交流不仅仅限于文化方面,还扩大到了经济和其他领域。

参考译文:

Culture is the best medium for different people of different countries to understand each other Through holding cultural festivals,many cities in China have become better known to the world It has been proved that this is one of the best ways to promote the exchange between the Chinese people and people from other parts of the world.The exchange has not only been confined to culture but extended to the economic and other fields.

我国先秦的思想家就提出了“亲人善邻,国之宝也”的思想.

Chinese thinkers in the pre-Qin days (over 2000 years ago) put forward though of “loving people and treating neighbors kindly, are most valuable to a country.”

增词与减词对象或范围词汇

总结:第一类增减评论性词一般是英译汉增词,汉译英减词。

第二类:增减动词:第一种是宾语前面少动词,称为动宾的分配原则。

第二种抽象名词位于某位置上,少动词,来增一个动词。

第三类:增减范畴词:根据情况进行增减

第四类增减对象或者范围词,是让别人理解的更加清楚。

除了这些还有很多,增加物主代词。

第三讲主谓搭配

一般来说,汉语的主语较长,谓语和宾语较短。而英语则是主谓宾分配比较均匀。

1.合营企业的形式为有限责任公司。

参考译文:An equity joint venture takes the form of a limited liability company.

主语:合营企业的形式谓语:为宾语:有限责任公司。

2.合营者的注册资本如果转让必须经过各方同意。

参考译文:If a venture wishes to assign its registered capital, it must obtain the consent of each party to the venture.

我们加快建立社会主义市场经济体制。

We will speed up the establishment of socialist market economic system

我们努力建设社会主义民主政治。

We will make efforts (work hard) to establish socialist democracy.

英译汉时能看出来的有些词没有意义,不翻译。

英译汉时能看出来的有些词本身就表示副词加动词,就把它翻译成动词加名词。

3.合营企业的有关外汇事宜,应遵照中华人民共和国外汇管理条例办理。

参考译文:

Equity joint venture handles its foreign exchange transactions according to regulation on foreign exchanges of People’s Republic china

4.合营企业所需要的原材料、燃料、配套件等,应尽先在中国购买,也可由合营企业自筹外汇,直接在国际市场上购买。

参考译文:In its purchases of required raw materials, fuels, and auxiliary equipments etc, equity joint venture takes first priority to purchase in china, it may purchase directly on the international market with foreign exchange raised itself.

原材料raw materials

燃料fuels

配套件auxiliary equipment

5.正副总经理(或正副厂长)由合营各方分别担任。

参考译文:

The office of manager and vice manager(s)(factory manager or deputy factory manager(s))are assumed by each party to the venture respectively.

分别respectively

担任assume

6.合营企业的一切活动应当遵照中华人民共和国法律、法令和有关条例的规定。

参考译文:

Equity joint venture engages in all activities according to the provision of laws, decrees and pertinent rules and regulations of the people’s republic of China.

7.鼓励合营企业向中国境外销售产品。

参考译文:Equity joint venture is encouraged to sell its products outside China.

8.鼓励外国合营者将可汇出的外汇存入中国银行。

参考译文:A foreign venture is encouraged to deposit foreign exchange which can be remitted abroad

in the Bank of China.

deposit 存入

remit 汇钱

中国主席Chinese president

9.同等学力(在职硕士)英语水平统一考试翻译2001年真题

过去50年其实并不是发明创新的黄金时期。从1900年到1950年,改变人类生活的发明有汽车、飞机、电话、收音机、电视机——当然还有核武器和计算机。而近50年来,只有为数不多的发明。难道发明的源泉已经枯竭了吗?答案并非如此。事实上,发明的新时代刚刚开始。

参考译文:

Actually the last fifty years was not the golden age of invention and innovation.From l 900 to 1950,human life was transformed by such inventions as cars,airplanes,telephones,radios and television sets,not to mention nuclear weapons and the computers.In the recent 50 years only a few inventions have been made.Has the wellspring of invention been drying up? Not likely.Indeed,a new age of invention is just beginning.

第四讲被动语态的翻译方法

1. Today this treasury of silt is trapped behind the dam, and there is no effective system.

现在宝贵的泥沙由水坝拦住了,却没有除盐的有效办法。

2. Yet the Nile has been changed by modern man in ways not yet fully understood.

然而现代的人却让尼罗河发生了变化,不过就连他们自己也不完全了解尼罗河究竟发生了什么变化。

3. Because it is very slippery, it is used for lubrication.

因为它非常润滑,所以可以用作润滑剂。

4. Vegetable oil has been known from antiquity.

植物油自古以来就为人们所熟悉。

5. When the crude oil is obtained from the field, it is taken to the refinery to be treated. The commonest form of treatment is heating. When the oil is heating, the first vapors to rise are

cooled and become the finest petrol. Petrol has a low boiling point; if a little is poured into the hand, it soon vaporized. Gas that comes off the oil later is condensed into paraffin. Last of all the lubricating oils of various grades are produced. What remains is heavy oil that is used as fuel.

油田打出原油以后,便送到炼油厂去处理。最普通的处理就是加热。石油经过加热,最先冒出来的蒸汽冷却后就是质量最高的汽油。汽油的沸点低,倒一点在手上,很快就挥发了。随后从石油分离出来的气体可以浓缩为煤油。最后产生的是各种等级的润滑油。剩下的便是重油了,可以用作燃料。

6.It is not known how rare this resemblance is,or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet,whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond;but when present,the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly co genetic.

现在尚不知这种类似稀少到何种地步,也不知道是否它最常见于象石榴石一类的硅酸盐内含物中,而这类物质的晶体结构普遍地在某种程度上类似于金刚石的晶体结构。但一旦存在,这种类似就被视作极有说服力的证据,证明金刚石与内含物确是同源的。

第三部分翻译实例

Part VI T ranslation(20 minutes,10 points)

Directions:Translate the following passage into Chinese.Write your answer on the Answer Sheet.

Physicists were thinking far ahead of their time in a very intelligent way.They saw what was going to happen before it actually did.They thought about modern computing in the 1950s,they imagined a lot of the technological progress that we would see only decades later in the real world.They were asking very theoretical questions because these ideas were still so far removed from practice.And they asked very moral questions as well,because the things they conceptualized could be used for great good or for great evil.It could go either way,so moral judgments had to be made.

参考答案:物理学家才思敏慧,所思所想远超他们所处的年代。他们能洞见即将发生之事。他们预见了20世纪50年代的现代计算技术,并想象到了我们几十年以后才看到的许多技术进展。他们提出实际生活中还未见端倪的理论性很强的问题,同时也提出了道德性很强的问题,因为在他们头脑中形成的概念性东西其用途不分善恶。既然善恶两可,这些概念性东西就需要道德来对它们进行评判。

实例(二)

Part VI Translation(20 minutes,1 0 points)

Directions:Translate the following passage into Chinese.Write your answer on the Answer Sheet.

Many say that the transition to a low carbon economy offers the greatest economic opportunities ever known.At the start of the information revolution,few would have

guessed at just how widespread and profound the effect would be on society:today we can barely imagine life without modern information technology.Companies like Google,Yahoo! and Amazon are some of the most successful companies in the world. We are now at the start of the low carbon revolution and those that have started on their low carbon journey already are seeing benefits such as new markets and customers and reduced bills and risks.

参考答案:

Part VI Translation(20 minutes,1 0 points)

许多人认为向低碳经济的转型会带来前所未有的经济机遇。信息革命伊始,很少有人会想到它将对社会产生怎样广泛深远的影响,而如今,我们简直难以想象没有了现代信息技术生活将会怎样。谷歌、雅虎、亚马逊等公司已成为全球最成功的企业。我们如今正置身低碳革命的起跑线上,那些已经步入低碳之路的企业正在看到低碳带来的诸多益处,如新市场、新客户和费用与风险的降低等。

实例(三)

Part VI T ranslation(20 minutes,1 0 points)

Directions:Translate the following passage into Chinese.Write your answer on the Answer Sheet.

Japanese businesses are divided into two main categories.The first is that of the major corporations that work closely with the Ministry of International Trade and Industry.These large Japanese corporations employ approximately one third of the Japanese work force.Approximately 30 percent of Japanese firms are in this category. The second category,comprising 70 percent of Japanese firms,is that of smaller businesses employing the other two thirds of the work force.Smaller companies often have ties to the large companies and do subcontracting work. Companies in the second category do not offer lifetime employment.For the major companies,the advantage of subcontracting is that in times of recession they can reduce their orders to subcontractors and avoid having to fire their own employees.

参考答案:

日本公司分为两大类。一类是在业务上与国际贸易和工业部来往密切的大公司。这些日本大公司雇用本国大约1/3的劳动力。日本约30%的公司属于这一类。第二类公司规模小,雇用其余2/3的劳动力,占日本公司总数的70%。小型公司常与大公司有业务往来,承做些分包业务。这类小型公司不提供终身工作。对于大型公司来说,他们派分包业务的优势是:在萧条时期可以少派给小公司的分包订单以避免自己裁减员工

2015年同等学力申硕英语真题

我们格外重视2016同等学力统考。 原因一,2016是同等学力30分漏洞的最后一年。自从有同等学力以来,考试大纲都是每4年一改,2013/2014/2015过去了,就只有2016了。 原因二,由于在职类中,同等学力的‘姐妹篇’GCT于2016并入了12月底的国家研究生统招考试,故2016的同等学力虽侥幸未并入其中,毋庸置疑难度肯定会同比加大。 原因三,2017同等学力的国家政策尚未明朗,如果届时同等学力也像GCT一样那就 惨了。据此,不管自身现有基础如何当然是越早备考越保险,切不可以胆试运,心存侥幸。一句话,试不起,也赌不起。因此,市面各培训机构学生购买各种辅导课程的数据显示,今年我们同等学力备考的学生也明显较往年早3-5个月不等。望备战2016同 等学力统考的同学们,即日起就投入到2016同等学力备考当中,但是切不可盲目选择辅导课程,除了要关注机构历年统考过关实情外(而非无法考实的过关率),还须充分试听相应辅导课程。你比如说英语科目,因为大家毕竟多年不接触英语了,各方面基础已忘乎殆尽,如果辅导课程不能帮助大家迅速获补基础,巧妙而直接的解决‘纯拼词汇语法题海式的传统备考方案’所带来的各种痛点,确实是很难确保帮助大家一次通关。不要忘了,2016是最后一年了! 2015年同等学力英语考试真题 Part I Oral Communication(10 points) Section A Directions: In this section there are two incomplete dialogues and each dialogue has three blanks and three choices A, B and C, taken from the dialogue. Fill in each of the blanks with one of the choices to complete

2015同等学力申硕英语真题及参考答案(1)

2015年同等学力人员申请硕士学位外国语水平全国统一考试 英语试卷一、卷二真题及参考答案 考生须知 1.本考试分试卷一和试卷二两部分。试卷一满分75分,考试时间为100分钟, 9:00开始,10:40结束:试卷二满分25分,考试时间为50分钟,10:40开始,11:30结束。 2.请考生务必将本人姓名和考号填写在本页方框内。 3.请将试卷一答案用2B铅笔填涂在试卷一答题卡上,答在试卷上的无效。 4.在答题卡上正确的填涂方法为:在代表答案的字母上划线,如[A] [B][C][D]。 5.监考员宣布试卷一考试结束后,请停止答试卷一,将试卷一和试卷一答题卡反扣在自己的桌面上,继续做试卷二。监考员将到座位上收取试卷一和试卷一答题卡。 6.监考员收卷过程中,考生须配合监考员验收,并请监考员在准考证上签字(作为考生交卷的凭据),否则,若发生答卷遗失,责任由考生自负。 Paper One (100minutes) Part I Oral Communication (15 minutes,10 points) Section A Directions:In this section there are two incomplete dialogues and each dialogue has three blanks and three choices A,B and C,taken from the dialogue. Fill in each of the blanks with one of the choices to complete the dialogue and mark your answer on the Answer Sheet. Dialogue One A. Do you know what a handicapped space is? B. The signs always tell you how long you can park there and on what days. C. Then you also need to be aware of the time limits on the street signs. Student: Can you tell me where I can park? Clerk: Are you driving a motorcycle or an automobile? Student: I drive an automobile. Clerk: Fine. You can either park in the student lot or on the street. 1 Student: Yes, I have seen those spots. Clerk: Well, when you see the blue spots with the handicapped sign, do not park there unless you have a special permit. Are you going to be parking in the daytime or evening? Student: I park in the evenings. Clerk: 2 Have you seen those signs? Student: Yes, I have seen those signs. Clerk: 3 .

2018年同等学力申硕英语

2018年同等学力申硕英语 2018年同等学力申硕英语?面对同等学力考试,相信每一位考生都做好了充足的准备,相信每一位考生的心中各不相同。但是提醒考生切勿兴奋过头,要保持一颗清醒的头脑,冷静答题。尤其是英语考试,考生要注意一下几方面: 一、不要“抢”答,要做好答题前的准备 按照英语考试的组织规程,考试两个阶段正式开始答题前几分钟,同学们就会拿到英语试卷。首先要快速地整体浏览一下试卷,大致判断一下对于自己来说试卷的难度。这里要特别注意留意两个部分: 第一个是阅读理解,第二个是看一看书面表达题目 二、不要“长”答,要合理分配答题时间 在第一个阶段的英语考试中,控制好答题节奏,合理利用时间,这一点非常重要。不要在一道试题上耽误太多时间。阅读理解部分由于语篇多,词汇量和阅读量都大,因此比较耗时,但千万不能在这里“恋战”。 三、调动语感做到“一答”准确 英语考试考查语言的运用,因此,考试中有没有语感,就变得非常重要。答题时,不要一味地想语法,想考点,要把考试变成“调动语感”和进行“语言交流”。要自觉运用平时训练所形成的答题技巧。对应试卷各个题型,在回答问题时要注意:

(1)单项选择; (2)完型填空; (3)阅读理解; (4)翻译的重要一步就是一定要理解原文,然后在用自己的语言通顺的表达出来,英语重在意合,英语重在形合;(5)书面表达 四、仔细填涂答题卡避免“非能力失分” 英语考试不仅检验平时训练是否“有素”,“功力”是否“完满”,也体现临场发挥的程度和水平。 温馨提示:考试们在面对考试的时候不用有太多的担心,这2018年同等学力申硕英语其实英语考试除了考查学生英语知识,也是考查学生的应试能力,所以考生在考试中,一定要沉着冷静,保持一个稳定的心,希望同学们关注考试注意事项,注意答题的每一个细节,稳定心理,正常、甚至是超水平发挥,以期在考试中取得优异成绩。 附:在职研究生热门招生院校推荐表

同等学力翻译与作文

Part VI Translation (10 points) Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone and miserable. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you don’t feel happy, pretend to be! It works. Before long you will find that instead of pushing people away, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will. Then the make-believe becomes a reality. Being happy, once it is realized as a duty and established as a habit, opens doors into unimaginable gardens filled with grateful friends. 不快乐就像传染病,它使得人们都躲避不快乐的人。不快乐的人很快就会发现自己处于孤独与悲惨的境地。然而,有一种简单得第一眼看上去近乎荒谬的治病良方:如果你不快乐的话,就假装你很快乐! 这种治病良方很有效。不久你就会发现,别人不再躲着你了,相反,你开始吸引别人了。你会发现成为广结善缘的中心人物,是很有回报的事情。 然后假装就变成了事实。你拥有了使心灵平静的秘密,会因帮助他人而忘我。 Part VII Writing (15 points) Directions: Write a composition of at least 150 words about the topic: The possibility of using the mobile phone to study English (or any other subject). You should write according to the outline given below: 1. 我认为手机(不)可以用来学习英语或其他知识。 2. 理由是…… 3. 结论 The Possibility of Using the Mobile Phone to Study English Wherever you are, you can see many people equipped with mobile phones. Mobile phones have become a daily necessity as well as a useful tool for communicating, working and learning. As far as I am concerned, we can use mobile phones to study English or any other subject. It is not difficult for me to come up with some factors to account for my viewpoint. To begin with, more and more people are accustomed to using the handset to access the internet. The bulks of information are resourceful for people to learn English or any information. Secondly, with the advancement of technology, people can download some soft wares, like online-dictionary, words-memorization, audio and video soft wares, which can facilitate learning English more efficiently and effectively. They are able to look for some new words or read some English passages. Additionally, mobile phones are portable, we can make use of the fragmented time for learning. In my view, mobile phones, rather than being just simple communicative tools, enable people to easily get access to any information they need. It is mobile phone that makes instant learning, effective acquisition of knowledge possible.

2013年同等学力申硕考试英语真题与答案(A卷)

2013年同等学力人员申请硕士学位 外国语水平全国统一考试 英语试卷一 ENGLISH QUALIFICATION TEST FOR MASTER-DEGREE APPLICANTS Paper One (100 minutes) Part I Oral Communication (10 points) Part II Vocabulary (10 points) Pan III Reading Comprehension (25 points) Part IV Cloze (10 points) Part V Text Completion (20 points) 考生须知 1. 本考试分试卷一和试卷二两部分,试卷一满分为75分,考试时问100分钟,9:00开始10:40结束;试卷二满分为25分,考试时间为50分钟,10:40开始,11:30结束。

2. 考生务必将本人考号最后两位数字填写在本页右上角方框内。 3. 本试卷为A型试卷,请将答案用2B铅笔填涂在A型试卷一答题卡上,答在试卷上或其 他类型的答题卡上无效,答题前,请核对试卷一答题卡是否为A型卡,若不是,请要求监考老师予以更改。 4. 在答题卡上正确的填涂方法为:在代表答案的字母上划线,如[A][B][C][D]。 5. 监考员宣布考试结束后,请停止答试卷一,将试卷一和试卷一答题卡反扣在自己的桌上, 继续做试卷二。监考员将到座位上收取试卷一和试卷一答题卡。 6. 监考员收卷过程中,考生须配合监考员验收,并请监考员在准考证上签字(作为考生 卷的凭证),否则,若发生答卷遗失,责任有考生自负。 Part 1 Oral Communication (10 points) Section A Directions: In this section there are two incomplete dialogues and each dialogue has three blanks and three choices A,B and C, taken from the dialogue. Fill in each of the blanks with one of the choices to complete the dialogue and mark your answer on the Answer Sheet. Dialogue One A. It sounds like a flu. B. I also advise resting for a couple of days. C. Boy, when it rains, it pours.

同等学力申硕英语如何有效进行复习

同等学力申硕英语如何有效进行复习? 近些年随着十月联考取消,报考同等学力申硕的人越来越多了,同等学力考试内容简单,但是英语很多人都不会复习,也不知道难度,下面小编为大家讲解一下, 同等学力申硕英语难度如何? 同等学力申硕的英语考试难度与四六级相当,所以是大家很容易通过的,但是也要注意对在职研究生英语单词的复习,首先大家要了解考研英语与四六级对词汇的要求不同。四六级考试是水平性考试,考试的目的是测验在校大学生的英语水平,直白的说,这种考试,是为了让大多数考生通过的,因此,词汇的复习要有针对性,把考研大纲5500个单词划分出个三六九等来,区别对待。对于你认为熟悉的初高中词汇,要重点记忆它的第二个,第三个,甚至第四个你不熟悉的意思。 同等学力申硕英语该如何复习? 每次都背单词 对于在职研究生英语单词,我们每天一百个是最低限,其实背到后来你会发现这个要求并不高,一个月后,你可能自然而然地就背到三百或者五百,时间上可以平均分配开来,第二天早晨复习以前没背下来的词。大家要一边看一边读每个词的读音,默读也成。看完后回忆一遍,回忆不起来的再看。 多和单词“约会”

对于在职研究生英语单词是否“一见钟情”都是无所谓的,关键在于有更多不同类型的见面机会,因为一个单词能不能记住,取决于和它在不同场合见面的频率,不在于每次看着它的时间长短。一般想记住一个单词,每星期要和它在不同场合见三到四次面,具体问题一定要具体分析;另外,大家在背单词时,还要把握住最基础的部分,也就是所谓的词根,对付这些词根的最好方法,就是进行大量的,不间断的,简单的初级听力练习。因为阅读材料中,还有百分之二十其他词汇,所以光凭这个等级的词还看不懂那些阅读材料。 附:在职研究生热门招生院校推荐表

同等学力申硕英语备考经验汇总

在职研究生同等学力申硕英语备考经验汇总 一、复习方法篇 1、如何高效增加词汇量 1)不要背书 大部分人背书都是背了后面忘了前面,正襟危坐几个小时,其实记住的单词没几个,为什么?因为人的瞬时记忆力只能记忆5-7个东西,比如你妈妈叫你去买菜,七样以内你能记住,要是十几样你就得用笔记了。因此背书没用,那怎么办?就是分组背,记一组,测试一组,再记下一组。(刘毅的背单词的书就是按照这个原理来设计的) 2)不要用整段时间来背单词 我看过很多人的每日计划,什么几点到几点是背单词时间。这个没用,你花几个小时光背单词,记忆效率绝对很低,脑袋都木掉,合上书一个字也想不起来。一些英语牛人就一个背单词方法——小卡片。每天没事就拿出来看一下,坚持不懈,效果绝对好。 3)在遗忘临界点复习 有个伟大的艾宾浩斯记忆曲线,非常厉害,只要按照那个曲线在遗忘临界点复习,5次复习就可以终身不忘。可以在第1、2、5、15、30、60天把单词再重复看一遍! 4)语境记忆 背单词绝对不能没有例句,中文的一个词你可以对他有很多种解释,英文也一样,如果没有例句帮你体会单词用法,光背词意在真正阅读的时候一定会抓瞎。(刘毅的背单词的书每个单词都有例句) 5)巧用学习工具 现在科技发达,学习工具很多,巧加利用才能事半功倍。我用的是Nokia N73手机,里面有英汉词典,遇到不懂的单词随时用来查,同时也可以把一些单词作为提示有空的时候拿来看。 6)背记单词必须和做真题结合起来 因为单词必须得放到文章中能够认知才叫记住了单词这样单词的记忆会达到事半功倍的效果。传统的每天只是拿着单词书死记硬背是不科学的也是效率最低的。

在单词有了进步之后,你会发现不管是汉译英还是英译汉都不在害怕。但是前提仍然是,多多练习。熟能生巧,翻译多了,跟好的翻译答案对照之后,你会发现好多“的字结构”“使字结构”“无主句”等等之类的句子其实翻译方法是很有章可循的,翻译多了,你会知道什么情况下用被动结构,什么情况下用强调结构,这些能力的前提是必须得多多练习。 2、疯狂做往年的真题并且做后花长时间认真分析 认真做每年的真题,尤其是一些有考验经验的人推荐的真题。争取三天一套,做的时候要卡着时间。做完后要理科对照着正确答案认真分析。做完一套真题可能只需要三个小时的时间,但是做完之后的分析却需要6个小时。所以按照在职学习人的时间来算,三天做一套真题节奏刚好。即便是你做过一遍之后,答案已经背下来了,也仍然要认认真真地做真题,把真题的阅读理解和完形填空作为精读的材料去认真详细地分析每一个句子,攻下你在真题里碰到的每一个生词。 做真题有几大好处,一是通过反复做真题,你可以记住大纲里80%的单词;二是通过反复做真题,你可以熟悉阅读理解完形填空的文章风格和真题出题思路,到考试的时候才不会不适应,尤其是近5年的试题;三是真题的阅读理解其实就是很好很地道的说明文和议论文,熟读之后你会发现里面有好多很精美很地道的句子,拿来用到自己的作文里非常的出彩。三是通过精读真题的阅读理解和完形填空,基本上你第二卷的英译汉已经不成问题了。(第二卷的作文和英译汉通过做真题完全可以搞定了)。 3、针对09新大纲复习对策 今年的英语考试大纲试卷一考试内容与以往相比,去掉了辨识错误部分,保留了会话技能、词汇、阅读理解、综合填空4部分内容。也就是说在考试时间不变的情况下,考试内容减少,试卷难度也就相应降低,对考生而言是好消息。以往,辨错题是试卷中唯一直接考查语法结构题目,新大纲调整后,考生就不需要记忆细小语法知识,更利于考生的英语复习。 专家认为辨识错误部分的5分可能会加到阅读理解部分或词汇部分。根据新大纲中的样题看,2009年英语考试阅读理解部分分值预计会增加,由25分变成30分,题目数量也相应从25个增至30个。同时,新大纲删除500多个旧词增加1220多个新词和50个常用词组。词汇量要求提高预示着今年的英语水平考试难度可能比以往会加大。 面对新大纲词汇量增加的问题,考生可以采用像滚雪球一样的方法记忆。在复习词汇时,首先从掌握大学英语四六级考试要求的词汇入手,每天定时定量地完成背诵内容,第二天,将学过的单词默写几遍,以加深印象。这个阶段大概需要3个月的时间,然后进入背诵考研词汇阶段,考生可选择一本考研核心词汇作为辅助记忆参考书。但是不要认为单词一遍就记住了,记单词的关键是重复记忆。按照记忆曲线,记忆7次一般就差不多记住了,但是还有很少的一部分单词不能记住。他在记完7次以后,把仍然记不住的单词抄在卡片上。正面写着英文单词、词性、音标;背面写着意思、助记法等。

2013年同等学力英语语法专项练习题及答案解析(四)

2013年同等学力英语语法专项复习练习题(四) 1. Politics ______ the art or science of government. A. is B. are C. be D. being 2. My friend was very unhappy for not ______ to the concert. A. to be invited B. have been invited C. to have been invited D. inviting 3. The noise was caused by a dog ______ a cat through the garden. A. chasing B. fighting C. running D. following 4. I must get up earlier tomorrow morning ______ late again. A. not to be B. not being C. so as not to be D. for not being 5. Because of her peculiar characteristics, she has a lot of difficulty ______ friends with her classmates. A. to make B. making C. of making D. for her to make 6. I consider ______ more knowledge than his brother of biology. A. him having B. him to have had C. him to have D. his having had 7. Excuse me, but it is time to have your temperature ______. A. take B. taking C. to take D. taken 8. The stars are ______ when there is no moon. A. brightest B. the brightest C. more brighter D. much brighter . The experts feel that there would be fewer problems underground than ______ in case of an earthquake. A. on the surface B. surface C. the surface D. that on the surface 10. The observation deck at the World Trade Center ______ in New York. A. was highest than any other one B. was higher than any other one C. was highest that any other one D. was higher that any other one 2. We are all working hard to fulfil the ______ plan. A. country B. country’s C. the country of D. of the country 12. He said that he’d sooner die than ______ his motherland. A. betray B. to betray C. betrayed D. betraying 13. The seats in the second plane ______. A. had been almost all filled B. had all been almost filled C. had almost all been filled D. had almost been filled all 14. His office is within ______ from the post office. A. a stone’s throw B. a throw of a stone C. stone’s throw D. the stone’s throw 15. I’m sorry ______ so long. I forgot to tell you in advance where I had put my key. A. to keep you wait B. to keep you waiting C. to keep you waited D. to have kept you waiting 16. ______ deeply moved by his speech. A. Every of us were B. Everyone of us was C. Everyone of us were D. Each one of us was 17. The opportunity was almost ______ grabbed. A. too good to be B. too good not to be C. so good to be D. too good

同等学力英语阅读理解七(附译文和答案)

同等学力英语阅读理解七(附译文和答案) A quality education is the ultimate liberator. It can free people from poverty, giving them the power to greatly improve their lives and take a productive place in society. It can also free communities and countries, allowing them to leap forward into periods of wealth and social unity that otherwise would not be possible. For this reason, the international community has committed itself to getting all the world's children into primary school by 2015, a commitment known as Education for All. Can education for all be achieved by 2015? The answer is definitely “yes”, although it is a difficult task. If we now measure the goal in terms of children successfully completing a minimum of five years of primary school, instead of just enrolling for classes, which used to be the measuring stick for education, then the challenge becomes even more difficult. Only 32 countries were formerly believed to be at risk of not achieving education for all on the basis of enrollment rates. The number rises to 88 if completion rates are used as the criterion. Still, the goal is achievable with the right policies and the right support from the international community. 59 of the 88 countries at risk can reach universal primary completion by 2015 if they bring the efficiency and quality of their education systems into line with standards observed in higher-performing systems.

2013年同等学力英语真题解析

2013年同等学力人员申请硕士学位英语水平 全国统一考试试题参考答案与解析 Paper One 试卷一 Part I Oral Communication (10 points) Section A Dialogue One 1. A。很明显这是医患之间的对话。病人描述自己的症状为:鼻塞(stuffy nose),嗓子疼(sore throat),咳嗽很频繁。对自己病情细节的总结,因此A选项(听上去像是感冒)符合题意。 2. C。医生根据病人的描述进行初步诊断。同时,空格后面的it必须指代上文出现的名词单数形式,flu (感冒)符合这个要求。故本题选C选项(啊,不病则已,一病什么都来)符合语义要求。“When it rains,it pours”是个习语,意思是“不下雨则已,一下倾盆”,表示事情的严重程度。 3. B。医生给开了处方(prescribe),同时给出了另外一条建议,空格后病人问到自己是否不能上班。由此可推理医生给出的建议是“休息”。故本题选B。通过排除法也可得知本题答案为B。 Dialogue Two 4. C。通过空格后Joshua提到的数字可知,父亲问到有关钱的数量。故本题选C (我欠你多少钱),owe在这里是“欠”的意思。 5. B。父亲重复了“lots of money”,推理可知空格处填写“你有很多钱”是符合意义的。 6. A。Joshua说他用这些钱的一部分购买图书,一部分存起来,另一部分则施舍给穷人。可推理得知父亲问儿子将如何处理这些钱。因此A为正确选项。 Section B 7. C。空格后讲到美国的店铺晚上十点还开着门,由此可以推理受访者表达努力工作的同时还能享受便捷的服务。故本题选C (我最喜欢的是在努力工作的同时还能过正常的生活)。同时,like best 与enjoy也有语义承递的关系。 8. D。空格前讲到所有的店铺都关门很晚,空格后说公共节日时,只有银行是关门的,因此D选项(一些超市24小时营业)符合语义,supermarket与空格前的Food shops (食品店),chemists (药店),and department stores (百货商店)形成并列关系。故本题正确答案为D。 9. A。上一句的问题是“纽约是不是一个像伦敦一样的多民族城市”,空格前的回答是:“当然是,但是并不混居(mixed)。”空格处紧跟对“不混居”的解释才是符合语义走向的,故A选项(各民族居住在自己的区域里)是正确答案。 10.B。空格前讲到纽约人在街上、巴士上争抢座位方面都表现得比较粗鲁(rude), 空格处一定是跟

2013同等学力申硕考试英语真题及答案

2013同等学力申硕考试英语真题(A卷) 英语试卷一 Paper One (100minutes) Part I Oral Communication (15 minutes,10 points) Section A Directions:In this section there are two incomplete dialogues and each dialogue has three blanks and three choices A,B and C,taken from the dialogue. Fill in each of the blanks with one of the choices to complete the dialogue and mark your answer on the Answer Sheet. Dialogue one A. It sounds like a flu. B. I also advise resting for a couple of days. C. Boy, when it rains, it pours. Doctor: What has been bothering you? Patient: I have a stuffy nose and a sore throat. Plus, I’ve been coughing a lot. 1 Doctor: Any stomach pains? Patient: Actually, yes. My stomach’s been upset for a few days. Doctor: 2 . It’s been going around lately. Patient: Anything I can do for it? Doctor: I’ll prescribe some medicines for you to take. 3 . Patient: Does that mean I shouldn’t go to work? Doctor: Only when you feel up to it. You should stay home for at least a day or two. Dialogue Two A. So, what are you going to do with the money? B. You have lots of money. C. How much do I owe you? Joshua: Dad. Allowance day. Can I have my allowance? Father: Oh, I forgot about that. Joshua: You ALWAYS forget. Father: I guess I do. 4 Joshua: Just $13. Father: We ll, I’ m not sure if I have that much. Joshua: Go to bank. 5 Father: Lots of money, uh? Uh, well, I think the bank is closed. Joshua: Then, what about your secret money jar under your bed? Father: Oh, I guess I could do that. 6 Joshua: I ’m going to put some in savings, give some to the poor people, and use the rest to buy books. Father: Well, that sounds greats great, Joshua.

同等学力申硕英语大纲

同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统一考试大纲(第六版) 一、指导思想 本考试大纲要求通过教学使学生具有较好的用英语获取信息的能力和一定的用英语传递信息的能力。这就要求考生具有较强的阅读理解能力,一定的口语交际能力和语篇信息处理能力,同时也必须具有一定的英译汉能力和写作能力。本考试旨在测试考生是否达到大纲所规定的各项要求和具有大纲所规定的各项语言运用能力。 二、评价目标 本考试重点考查考生的英语口语交际、阅读、语篇完形处理、英译汉和写作等技能(由于技术上的原因,本考试暂时取消听力测试,口语交际技能的测试采用书面形式进行。考生听力能力的测试由各院校在考生学习期间进行)。考生应在词汇知识、语法知识、口语交际能力、阅读理解能力、语篇完形处理能力、英译汉能力和写作能力等方面分别达到以下要求: (一)词汇 掌握约6 000个英语词汇和约700个常用词组。对6 000个词汇中的2 800个左右的积极词汇要求熟练掌握,即能在口语交际和写作中准确地运用;其余词汇则要求能在阅读、语篇完形处理和英译汉等过程中识别和理解。 (二)语法 掌握英语的基本语法知识、常用句型和结构,能正确理解包含这些知识、句型和结构的句子和语篇。 (三)口语交际 能用英语进行日常口语交流。对于生活、学习和工作中的常见英语交流,能理解交流情景、说话人的意图和会话的含义,并能运用相应的知识和判断进行恰当的交流。能正确理解英语口语中常见的习惯用法。 (四)阅读 能综合运用英语语言知识和阅读技能读懂一般性题材的文章、广告等应用性文本和博客及跟帖等互动形式的阅读材料。要求能抓住大 意,读懂细节,能理解上下文的逻辑关系,并能领会和分辨作者或话语参与各方的主要意图和态度及其异同等。 (五)语篇完形处理

同等学力英语考试真题

绝密*启用前 2013年同等学力人员申请硕士学位 外国语水平全国统一考试 英语试卷一ENGLISH QUALIFICATION TEST FOR MASTER-DEGREE APPLICANTS Paper One(100minutes) Part I Oral Communication (10 points) PartⅡVocabulary (10 points) Part III Reading Comprehension (25points) Part IV Cloze (10 points) Part V Text Completion (20 points) 考生须知

1.本考试分试卷一和试卷二两部分。试卷一满分为75分,考试时间为100分钟,9:00开始,10:40结束:试卷二满分为25分,考试时间为50分钟,10:40开始,11:30结束。 2.考生务必将本人考号最后两位数字填写在本页右上角方框内。 3.本试卷一为B型试卷,请将答案用2B铅笔填涂在B型试卷一答题卡上,答在试卷上或其它类型答题卡上的无效。答题前,请核对试卷一答题卡是否为B型卡,若不是,请要求监考员予以更换。 4.在答题卡上正确的填涂方法为:在代表答案的字母上划线,如:[A][B][C][D]。 5.监考员宣布试卷一考试结束后,请停止答试卷一,将试卷一和试卷一答题卡反扣在自 己的桌面上,继续做试卷二。监考员将到座位上收取试卷一和试卷一答题卡。 6.监考员收卷过程中,考生须配合监考员验收,并请监考员在准考证上签字(作为考生交卷的凭据),否则,若发生答卷遗失,责任由考生自负。

Part I Oral Communication (10 points) Section A Directions: In this section there are two incomplete dialogues and each dialogue has three blanks and three choices A, B and C, taken fro m the dialogue. Fill in each of the blanks with one of the choices to co mplete the dialogue and mark your answer on the Answer Sheet. Dialogue One A. You have lots of money. B. How much do I owe you? C. So, what are you going to do with the money? Joshua: Dad. Allowance day. Can I have my allowance? Father: Oh. I forgot about that. Joshua: You ALWAYS forget. Father: I guess I do. 1 Joshua: Just $13.

同等学力英语真题高频词汇详解

同等学力英语真题高频词汇详解一 来源:更新:2009-3-2 14:31:10 点击次数:5226 同等学力英语真题高频词汇详解一 同等学力申请硕士学位英语考试1995-2006真题高频词汇详解 考前突破词汇难关之对策 词汇在英语学习中的重要性自不待言,要想把英语学好,词汇掌握少了是不可能的。为了帮助考生在考前有效突破这一难关,特提出如下对策: 一、区别不同要求,各个击破“堡垒” 同等学力考试分为口语交际、阅读、翻译、写作、词汇等专项测试。这些专项测试对词汇数量、类型和掌握的熟练程度要求也是差别很大的。口语交际所要求的词汇量不大,但要求熟练程度高。其中对人文教育、科学技术、生活口语、习语谚 38

语等,必须做到“眼熟”。翻译和写作涉及的词数量也不大,但多数是正规的大词,尤其连接词汇、句法结构功能词等要用得熟练。辨错改错、综合填充用词数量均有限,主要考运用技能。相比之下,阅读词汇数量最大,几乎涉及到全部《大纲》词表,不过其中许多词只要能认识即可。“词汇”考项涉及的词群已如前所述,不仅要求认识,更要求掌握其用法及细微差别。针对这些不同的要求,考生不可仅靠“背词”一招取胜,而应采取如下方法各个击破:(1)先快速背诵本系列丛书的《大纲词汇板块速记》一书,不仅可一举突破阅读的词汇难关,也可对听力等其它考项词群认识在先。(2)在背上述词汇其间,重在“听”配套的磁带,以听熟“听力”词群。(3)对写作、翻译涉及的词群,通过动笔“写”熟。(4)对其它词群则主要靠在练习中巩固与消化。 二、集中精力于难点,复用词汇靠题练 《大纲》规定同等学力应试考生最低应掌握5,300个英语词汇和300个左右的常用动词词组。对其中的2,500个带星号的复用词要求熟练掌握。其学习重点已很明确。且在这2,500左右带星号的复用词中,其中中学学过的词就有1,500多。要考的复用词中真正生疏的也只有1,000个左右。下面把1995~2006这11年考题中经常考到的词汇列示如下: 38

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档