当前位置:文档之家› 关于表达错误的句子

关于表达错误的句子

关于表达错误的句子
关于表达错误的句子

关于表达错误的句子

本文是关于关于表达错误的句子,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。

生命的意义在于付出,在于给予,而不是在于接受,也不是在于争取。

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

错误并非总是意味着无知,知识并非总是召之即来,塞约翰逊。

幸运最能发现罪恶;而厄运最能发现美德。

必须戒绝醇酒和女人,快乐是如此短促,如此模糊,而悔恨是如此巨大。

爱情有如佛家的禅——不可说,不可说,一说就是错。

许多赛跑的人失败,都是失败在最后几步。

失败是成功之母。

真理之川,从它的错误之沟渠中流过。

被人揭下面具是一种失败,自己揭下面具却是一种胜利。

失信就是失败。

科学的每一项巨大成就,都是以大胆的幻想为出发点的。

一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。

人一旦受到责任感的躯使,就能创造出奇迹来。

从错误中比从混乱中易于发现真理。

夜觉晓非,今悔昨失。

人们对于自己的错误,远比对别人的过失容易宽恕。

世上最累人的事,莫过于虚伪的过日子。

人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向。

唐宋八大家散文选读重点句子翻译

唐宋八大家散文选读重点句子翻译 《原毁》 1、古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。译:古时候的君子,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。 2、彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。译:那个人啊,能有这点,这

就够得上是良善的人了;能擅长这个,就算得上是有才能的人了。 3、今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。译:现在的君子却不这样,他要求别人周详,他要求自己很少。(要求别人)周详,所以人家难以做好事;(要求自己)简少,所以自己收获就少。 4、外以欺于人,内以欺于心,

未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎? 译:对外欺骗别人,对内欺骗自己良心,还没有一点收获就停止了,不也是要求自己的太少了吗? 5、夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。 译:这就叫不用常人的标准要求自己,却用圣人的标准希望别人,我看不出他是尊重自己的啊!

6、虽然,为是者有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修。 译:虽然这样(如此),这样做的人是有他的根源的,就是所谓懈怠和忌妒。懈怠的人不能修养品性,而忌妒的人害怕别人修养品性。 7、是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已!译:因此,事业成功了,诽谤

却产生了;德望高了诬蔑却来了。唉!读书人生活在这个世上,而希望名誉发扬光大,德行推行,难啊! 《留侯论》 1、天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。译:天下真正勇敢的人,遇到突发的情形毫不惊慌,无故受到侮辱时却不愤怒。这是因为他们抱负很大,志向很远.。

英语技巧:容易翻译错误的10个句子

容易翻译错误的10个句子 1. It is two years since I smoked. 误:我抽烟已经两年了。 正:我戒烟已经两年了。 析:在“It is +时间段+since 从句”中,若表示时间的since 从句中的谓语动词是持续性动词,则这个时间段是从这个持续性动作结束时算起。如:It is ten years since she was here. 她不在这里已经十年了。 2. All of us are not for the plan. 误:我们大家都不赞成这个计划。 正:并非我们大家都赞成这个计划。 析:all/both/everything 等用于否定结构时不表示全部否定,而表示部分否定。如:Not both of them are right. (并非他们两人都是对的。)又如:She doesn't like everything here. (她并非喜欢这里的一切。) 3. We can't be too careful in doing such experiments. 误:做这样的实验,我们不能太仔细。 正:做这样的实验,我们必须非常非常仔细。 析:“can not……too……”句式表示“无论怎样也不过分”、“越……越好”。如:We can not estimate the value of modern science too much. (对于现代科学的价值,我们无论作怎样的评价也不算过分。) 4. She isn't hungry a little. 误:她一点也不饿。 正:她非常饿。 析:“not a little ”意为“很”、“非常”。“not a bit ”和“not in the least ”则意为“一点也不”。如:She isn't hungry a bit. (她一点也不饿。) 5. The man is too strong not to lift the box up. 误:这个人力气不够大,不能把这只箱子提起来。 正:这个人力气很大不会提不起这只箱子。 析:“too……not to do……”结构表示“很……不会不……”、“非常……必然会……”的意思。“too……to do ”结构则表示“太……而不能”的意思。试比较:Lin Dong is too wise not to work out the problem. (刘东很聪明,不会算不出这道题。)I am too tired to walk. (我太累了,走不动了。) 6. He isn't a farmer and a worker.

语文试卷分析常用语句

语文试卷分析常用语句 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 语文试卷分析常用语句 第一题读拼音写词语 1第一个词语有个别学生写的是鼎盛,拼音错误。第二个是抽噎,有的学生没有写出口字旁,平时的这些词语使用比较多,所以错误不多。 2找错误读音这个题目有点难,有的学生没有接触过黜免,相形见绌,所以错误比较多。 3第三题考察的是查字典,孩子们做这个题目的时候,部首的正确率比较高,因为我们总结过这一类的字。对于词语的意思,孩子们理解的还不够好,错误比较多。利用这个字组词的时候错误比较多,有的学生只写出了一个。 4对文学作品的考察,孩子们都能对课内的和课外的以及作者比较熟悉,但

是对《一夜的工作》这个作者不够熟悉,有的学生写出了何其芳,但是名字出现错误。所以错误比较多。 5补充成语以及用合适的成语填在句子中。错误不多,主要在栩栩如生,有的学生知道这个成语,但是书写错误。可能平时练习书写的少也有关系 6考察的是某篇课文运用的叙述方法,倒序以及插叙的考察。孩子们对插叙比较熟悉,但是对倒叙这样的表达方式还不够熟悉,所以有的学生在写倒叙的课文的时候,他们只想到了一篇课文。 7考察课文背诵,主要是关联词的填写,孩子们错误不多,因为背诵以及背写的比较熟练。 8对日积月累中的测背诵考察,这两个句子是重点,所以错误不多,有的学生很马虎,道德之本写成了道德之木。 9对课文内容的考察,孩子们对凡卡和匆匆这两篇课文比较熟悉,饭卡啰嗦的话语反复出现,这处描写是什么,课文中讲过,但是复习的时候没有可以去

强调这是细节描写,孩子们做题时候没有想到他啰嗦的哀求。匆匆这个错误很少,对于这样要求背诵的课文,相对来说,孩子们理解的还是比较深刻的。 10象征手法的运用出现在了灯光一课中,但是对于象征手法,对于孩子们来说,还是有点难度的,在讲解灯光的时候,我也没有刻意去提到哪些东西代表了郝副营长的理想。所以这个题目错误比较多。对于凡卡结尾内容的考查,孩子们的错误比较多,因为讲课文的时候没过多关注过结尾。 11对《匆匆》内容的考查,是说太阳是有脚的,孩子们没能说出来,后一个题目是对古诗词的考查,孩子们能将古诗补充完整,基本上没有出现错误。 12这个题目是对古诗词的考察,孩子们基本上没有错误,主要的错误在于第三个纳兰性德的《长相思》,这是五年级学的古诗,这个古诗我们复习的时候没有提到过,孩子们错误很多。关于送别诗,孩子们都能写出来,哪怕是最简

人教版八年级下册语文重点古文解词和翻译句子

字词解释: 1.风烟俱/净 2.任意东/西 3.自富阳至桐庐一百许里 4.负势竞上,互相轩/邈 5.从流飘荡 6.猛浪若奔 7.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝8.望峰息心 9.窥谷忘反10.先生不知何许人也,亦不详其姓字 11.亲旧知其如此,或/置酒而招之12.造饮辄尽,期在必醉 13.每有会意,便欣然忘食14.不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵 15.箪瓢屡空,晏如也16.一食/或尽粟一石: 17.食之不能尽其才18.才美不外见,且欲与常马等不可得 19.策之不以其道20.其真无马邪 21.执策而临之22.无从致书以观 23.走送之24.以是人多以书假余 25.从乡之先达执经叩问26.色愈恭,礼愈至 27.卒获有所闻28.俟其欣悦 29.四支僵劲不能动30.媵人持汤沃灌 31.同舍生皆被绮绣32.腰白玉之环,左佩刀,右备容臭 33.水尤清冽34.潭中鱼可白许头,皆若空游无所依 35.往来翕忽36.斗折/蛇行 37.其岸势犬牙参乎38.以其境过清,不可久居,乃记之而去 39.百废具兴40.予观夫巴陵胜状 41.属予作文以记之42.此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣 43.连月不开,阴风怒号,浊浪排空44去/国怀乡 45.至若春和景明46.沙鸥翔集,锦鳞游泳 47.而或长烟一空48.渔歌互答,此乐何极 49.则有心旷神怡,宠辱偕忘50.把酒临风,其喜洋洋者矣 51.或异二者之为52.予尝/求/古仁人之心 53.不以物喜,不以几悲54居庙堂之高,处江湖之远,是进亦忧,退亦忧 55.望之蔚然而深秀者56.峰回路转,有亭翼然临于泉上者 57.名之者谁?太守自谓也58.醉翁之意不在酒 59.山水之乐,得之心而寓之酒也60.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝 61.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴62.伛偻/提携 63.泉香而酒洌64.射者中,弈者胜 65.树林阴翳66.杂然而前陈者 67.而不知太守之乐其乐也68.太守谓谁

盘点平常用英文容易翻译错的25个句子

盘点平常用英文容易翻译错的25个句子 1. 你是做什么工作的呢? False: What’s your job? True: Are you working at the moment? what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Are you working at the moment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢,where are you working these days,或者您从事哪个行业呢,What line of work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。 2. 我很喜欢它。 False: I very like it. True: I like it very much. 3 这个价格对我挺合适的。 False: The price is very suitable for me. True: The price is right. suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 4. 用英语怎么说? False: How to say in English? True: How do you say this in English? How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样

vb中的常见错误与分析汇总

常见错误和难点分析 1 ?在选择结构中缺少配对的结束语句 对多行式的If块语句中,应有配对的End If语句结束。否则,在运行时系统会显示"块If没有End If"的编译错误。同样对Select Case语句也应有与其相对应的End Select语句。 2 ?多边选择Elself关键字的书写和条件表达式的表示 多边选择Elself子句的关键字Elself之间不能写有空格,即不能写成Else If < 在多个条件表达式的表示时,应从最小或最大的条件依次表示,以避免条件的过滤。例如,已知输入某课程的百分制成绩mark,要求显示对应五级制的讦定, 评定条件如下: 有以下几种表示方式,语法上都没有错,但执行后结果有所不同,请分析哪些正确?哪些错误? 下面给出的答案中,方法一、二、五正确,其余错误,请分析各自的原因。

3. Select Case 语句的使用 (1)"表达式列表i"中不能使用"变量或表达式"中出现的变量 例如,上述多边选择的例子改为 Select Case 语句实现,方法一 Case 子句中出 现变量mark ,运行时不管mark 的值多少,始终执行 Case Else 子句,运行结果 不正确;方法二、方法三正确。 Elselfmark>-60Then Print" Elselfmark>=90Then 中" 良“ Print" Print" ElseIf 60<=mark<70 及格“ Else 优" Then Else Print" Else Print" 优" 及格" Print" Print" 及格“ End If 不及格" Else End If End If Print" 不及格" End If 中" Elself 60<=mark And mark<70Then Pr 及格" Else Pr 不及格” End If

八下文言文重点句子翻译汇编

八下古文重点句子翻译 《马说》 1、故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于枥之间,不以千里称也。 所以即使有名贵的马,也只是在仆役的手里受屈辱,和普通的马一同死在马厩里,不把它称作千里马。 2、马之千里者,一食或尽粟一石,食马者不知其能千里而食也。 日行千里的马,有时吃一顿能吃完一石粮食,喂马的人不知道它能日行千里把它当作普通马来喂养。 3、且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 想要跟普通的马等同尚且不可能,又怎能要求它能够日行千里呢? 《陋室铭》 1、苔痕上阶绿,草色入帘青。 苔藓碧绿,长到台阶上。草色青葱,映入竹帘里。 2、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 有嘈杂的音乐扰乱耳鼓,没有繁忙的公务是身体劳累。 《核舟记》 1、没罔不因势象形,各具情态。 (雕刻的东西)没有一件不是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。 2、盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉! 原来是挑选长而窄的桃核刻制的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊! 《口技》 1、宾客意少舒,稍稍正坐。 客人们的心情稍微放松了一些,渐渐坐端正了。 《送东阳马生序》 1、以是人多以书假余,余因得遍观群书 因此人家大多愿意把书借给我,我于是能够阅读各种各样的书籍 . 2、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享 我寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。 3、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 他们学业如果有不精通的地方,品德有没有养成的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,难道是别人的过失吗? 九上《陈涉世家》 1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”

中国人最容易犯的英汉翻译错误

《中国人最容易犯的英汉翻译错误》-1 一个词变成一个句著名翻译家奈达说,“翻译就是翻译意思”。言外之意,翻译一句话不能逐一翻译一串个别的单词,也不是翻译某种句子结构。初学翻译的人之所以译得不好,就是因为摆脱不了原文各个单词和句子结构的影响,总觉得英语中每一个词译成汉语都是一个词。殊不知,为了说明原文的意思,有时候要将一个词译成几个词,乃至一个短句。这就是翻译中对某些词的…增益?。例如,英语中有些单词相当于汉语的一个词组:read“看书”,drive“开车”,giggle“咯咯地笑”,stumble“蹒跚而行”,等等。这些相对而言还比较简单,一般英汉词典上都能查得到。再如,英语句子中有大量的“副词+动词”的结构(副词也可能在动词之后)。在不少情况下这种结构可以译成汉语“副词+动词”的偏正结构(汉语中副词修饰动词时只能放在动词之前),许多人往往用“……地”来译所有的英语副词,如:(1)They were patiently listening to him. 他们在耐心地听他讲。(2)He quickly stood up. 他很快

地站起来。(3)I will gladly join you in the work. 我会乐意地和你一起工作。这三句中都用了“地”字结构,第一句还可以,后两句就显得有点“翻译腔”,“地”字似乎可以省去,可分别改译为:“他很快站起来”和“我乐意和你一起工作”。但是这三句中的副词和动词仍然译成了偏正结构,这是因为三句中的副词表示的是动作的方式。但是,是不是英语中所有的这种结构都可以这么译呢?请大家考虑一下下面这一句应如何翻译:This is a NATO matter and any comment on it should appropriately come from NATO.将appropriately come from NATO译成“合适地来自北约”显然不通。从意义上看,appropriately与其说是表示动作come的方式,还不如说是表示其结果,因此该词应抽出来放到后面,将此句译为:这是北约的问题,关于此问题的评论应由北约做出,这才是适宜的。再请看下面这一句:Law enforcement cannot responsibly stand aloof. 如将此句照字面译成“司法部门不能负责任地冷漠”会让人不知所云。问题在responsibly这个词的处理上,它也不表明动作的方式而是表示一种结果,因此可将此句译为:司法部门对此不闻不问,那就是失责。 例如:1. In the late 14th century, Marco Polo famously made his way along trade routes from Italy to China.十四世纪后半叶,马可?波罗从意大利沿贸易通道来到中国,因而一举成名。 2. Their commander wisely judged to be safer in their works than in the field.他们的指挥官认为留在战场上不如呆在工事里更安全,这是很明智的。在翻译副词修饰形容词或另一个副词的结构时,有时也不能一概译成“……地”结构,而需要将该副词抽出来加以增益,才能说明其含义,如: 3. Chimpanzees are the animals closest biologically to humans.从生物学角度看,大猩猩与人的关系最亲近。 4. Tami said it was possible, just statistically unlikely. 泰米说有这样的可能,但是从统计的角度来看又不太可能。 5. The second child she dreamed of might now be medically impossible.她本来还想要一个孩子,从医学角度来看,现在是不可能了。 6. Only 18 percent are officially unemployed. 据官方统计,只有百分之十八的人是失业者。 7. Real-estate prices in downtown Manhattan looked prohibitively expensive. 市中心曼哈顿的房地产价格贵得使人望而生畏。 8. She was remarkably silent when the others all talked and laughed.别人有说有笑时她却沉默不语,显得很突出。 9. It was a vast and treacherous landscape, but breath-takingly beautiful. 这是一片广阔而变幻莫测的景致,但却美得令人惊讶。10. A schoolmaster, finding such errors in a schoolboy?s essay, would be justly indignant. 小学老师在学生的作文里发现这样的错误一定会生气,而生气不是没有道理的。11. Voters were understandably confused by the identical Caser names on the ballot, and the split vote sent the real candidate Caser down to defeat in the primary. 选举人被选票上一模一样卡瑟的名字弄糊涂,因而选票分散,导致真正的候选人在初选时就落选,这是可以理解的。有时候,形容词做定语或表语时,也无法用一个词将其意思充分表达出来,翻译这个形容词时也需要进行增益,如:12. The sleek turbines of the American windmills made economic and ecological sense. 美国造了许多风力磨坊,这从经济和生态角度看是有道理的。13. Now we stay a respectful distance him. 当然不能将a respectful distance译为“尊敬的距离”,应将这一句译成“我们对他敬而远之”。14. He had a sound feeling that idioms were the backbone of a language and he was all for the racy phrases. 他感到习语是语言的主要支柱,因此特别主张用生动的短语,他的想法是很有道理的。15. The prisoners of war are allowed to write censored letter. 战俘们可以写信,但信件要受到检查。16. We should be very cautious when buying expensive things and ask ourselves if we are making a

小学语文标点符号学习及常见错误分析(含专项练习)

小学语文标点符号学习及常见错误分析 下面奉上一份最实用的标点符号顺口溜和使用大全,让学生轻松攻克标点符号! 1.句号歌:(。) 一句末尾用句号,语气平缓调不高。 读书见它要停顿,作文断句莫忘掉。 句号使用方法 句号。:表示陈述句末尾的停顿或语气舒缓的祈使句、感叹句末尾的停顿。 (例:①春天的百花送来了浓香。②请你再说一遍。③谁不知道这件事是他做的呢。) 句号常见错误 1. 当断不断,一逗到底。

2. 不当断却断了,割裂了句子。如:生产成本居高不下的原因,一个是设备落后,能耗高。另一个是管理不善,浪费严重。("能耗高"后面的句号应改作逗号) 2.问号歌:(?) 有疑有问用问号,设问、反问也需要。 遇它读出语调来,看书见它要思考。 问号使用方法 问号?:表示疑问句末尾的停顿。 (例:①你是从哪儿来的?②叶子上的虫子还用治?) 问号常见错误 1. 句子里虽然有疑问词,但全句不是疑问句,句末却用了问号。如:我不知道这件事是谁做的?但我猜做这件事的人一定对我们的情况比较熟悉。(问号应改作逗号) 2. 句子虽然包含选择性的疑问形式,但全句不是疑问句,句末却用了问号。如:我也不知道你喜欢不喜欢这种颜色?(问号应改作句号) 3.叹号歌:(!)

感情强烈句和段,其中叹号常出现。 请求、反问都该用,有它文章起波澜。 叹号使用方法 叹号!:表示感叹句末尾的停顿及语气强烈的祈使句、反问句末尾的停顿。 (例:①这是多么平静的一片原野!②世界上哪有不包含矛盾的事物!③起立!) 叹号常见错误 1. 滥用叹号。陈述句末尾一般用句号,不用叹号。不能认为只要带有感情,就用叹号。如:看到这里,他愤怒得浑身热血直往上涌!(叹号应改作句号) 2. 把句末点号叹号用在句子中间,割断了句子。如:那优美的琴声啊!令我如痴如醉。(叹号应改作逗号) 4.顿号歌:(、) 并列词语或短语,地位一样并肩站。 顿号用来做分界,读到它时停顿短。

常常翻译错的英语句子

1. 我很喜欢它。 False:I very like it. True:I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 False:The price is very suitable for me. True:The price is right. suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢? False:What’s your job? True:Are you working at the moment? what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Are you working at the moment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢,where are you working these days,或者您从事哪个行业呢,What line of work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。 4. 用英语怎么说? False:How to say in English? True:How do you say this in English? How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写,How do you spell that please,请问这个单词怎么读,How do you pronounce this word。 5. 明天我有事情要做。 False:I have something to do tomorrow. True:Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m afraid I can’t make it at that time. I,d love to,but I can’t,I have to stay at home. 6. 我没有英文名。 False:I haven’t English name. True:I don’t have an English name.

文言文翻译十大常见典型错误汇总

文言文翻译十大常见典型错误汇总 文言文翻译在文言文阅读题里可以说是最考验技术的,下面是历年来高考生最容易犯的高考文言文翻译的十个误区 误区一:混淆古今异义 【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。 误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。 正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。 分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。 考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决这个问题,考生应注意以下两点: 1、积累古今异义词。一是借助教材注释识记古义,如《烛之武退秦师》中“行李之往来,供其乏困”;二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;三是借助复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。 2、翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。 误区二:词类活用分析错误 【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。 误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。 正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。 分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。一般情况下,“名词名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。 要解决这个问题,考生应注意以下两点: 1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。 2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。 误区三:误译文言虚词 【例3】西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎(苏轼《赤壁赋》) 误译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗 正译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗 分析与对策:“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽视造成被动者“曹操”成了主动者。同学们要注意积累“其、之、以、而、乃、乎”等《考试大纲》规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。 误区四:漏译省略成分 【例4】但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。 误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。 正译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉

2016新目标英语八年级下句子翻译

新目标英语人教版八年级下翻译经典汉译英 1,这场雨对比赛产生了很大影响。 The rain the game. 2,使我惊讶的是,这个班所有女孩子都喜欢足球。 ______________________ , all the girls in this class like soccer. 3,多亏那位年轻人,我及时到达了火车站。 ______________________ that young man we arrived at the tran station in time. 4,这辆小车跑了10英里就没油了。 The car _________________________________ petrol after ten miles. 5,我爸爸习惯晚饭后看报纸。 My father_____________________________newspapers after supper. 6,据说因为恶劣的天气,足球赛将会被推迟。 It is said that the football match will be because of bad weather. 7,他总能想出一些解决问题的好主意。 He can always some good ideas to solve problems. 8,她自愿帮助那些孩子们一周一次。 She those kids once a week. 9,他们开始喜欢足球并且变得强壮。 They ______________________________________ and became strong. 10,至少等我看完这个节目可以吗? Could I finish this show? 11,妈妈马上就要买完东西回来了。 Mom will be back shopping now. 12,你的成功取决于你是否努力。 You success whether you work hard or not. 13,我今天起床早,目的是赶上第一班公共。 I got up early this morning catch the first bus. 14,今天早晨他直到八点才去上学。 He didn't go to school eight o’clock this morning. 15,你没有像我说的那样去做吗? 16,昨天我发现我弟弟正在乱翻我的东西。 I ________ my brother__________ my things yesterday. 17,让我们去远足而不是呆在家里,好吗? Let's go hiking staying home, shall we?

高中英语常见句子错误分析

高中英语常见句子错误分析 1.run-on sentence-串句- 标点使用和连词造成的语义混乱。 Rita decide to stop smoking she didn’t want to die of lung cancer.(wrong) Rita decide to stop smoking;she didn’t want to die of lung cancer.(correct) Rita decide to stop smoking. S he didn’t want to die of lung cancer.(correct) Rita decide to stop smoking, for she didn’t want to die of lung cancer.(correct) 2.fragmentary sentence-破句- 每个句子原则上都应有主语和谓语,否则就不能表达完整的 意思。 1)dependent-word fragments-从属连词引起 After I arrived in Chicago by bus.I checked into a room. (wrong) After I arrived in Chicago by bus,I checked into a room. (correct) 2)—ing fragment-动词的ing形式引起 I spent almost two hours on the phone yesterday. Trying to find a garage to repair my car. (wrong)

汉译英容易译错100个句子练习

01. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished. 02.萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage. [正] Tastes differ 03.他一向嘴硬,从不认错。 [误] He has always got a hard mouth and never admit a fault. [正] He never says uncle. 04.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。 [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much. [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much. 05.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。

[误] The st udent all dislike him because he often pats the teacher’s ass. [正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots. 06.你听说了吗迈克把他的女朋友给甩了。 [误] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend. [正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend. 07.我们要把祖国建设成为社会主义的现代化强国。 [误] We will build our motherland into a socialist modern powerful country. [正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country. 08.人都是这山望着那山高,对自己的现状没有满意的时候。 [误] Almost all people think that the other mountain is higher than the one he’s standing on. They never feel sa t isfied with what they’ve already got.

八下句子翻译

八下句子翻译 1.将来人们会有机器人吗? _____ people have ____ in the future? 2. 我应该做什么? _________ ___________ I do? 3. 当飞碟到达时你正在干什么? ________ _________ you _______ when the UFO _________? 4. 他说我学习努力 .He said I _______ ______________. 5. 如果你去参加聚会,你会过得很开心。 If you go to the party, you’ll ____ ____ ____ ____. 6. 你收集贝壳有多久了? ________ _______ have you _____ _____ shells? 7. 你介意把音乐声关小一点吗? Would you mind _________ _________ the music? 8. 你为什么不给她买条围巾呢? ________ _______ you get her a scarf? 9. 你曾去过游乐园吗? ________ you ever ________ ______ an amusement park? 10. 今天是个好天气,不是吗? It’s a nice day, ________ _________ ? 11. 你能给我一些建议吗?Could you ________ me _____ ___? 12. 他迷恋上了电脑. He fell ______ _________ _______ the computer. 13. 她会说英语和汉语. She ____ ______ English and Chinese. 14. 将来会有更多的污染. There will _______ ______ ______. 15. 哪一个国家会在下一届世界杯中胜出? ________ ________ will win the next W orld cup? 16.他们不想在电话中谈论那件事. They don’t want to talk about it ______ _______ ________. 17. Rose不想和她的表兄吵架,因为他是她最好的朋友. Rose doesn’t want to ____ ____her cousin, because he is her ______ _____. 18. 父母应好好照顾孩子。 Parents ________ take good ____ _____ their kids. 19. 勿进! 她正在睡觉. _________ _________! She is sleeping. 20. 你可以向你的哥哥借些钱。 You could ________ some money _____ your brother. 21. 当外星人出来时,女孩正在购物。The girl was shopping when the alien ______ ____. 22. 他站在同学们前面。 He is standing _____ ________ _____ his class. 23. 当飞机起飞时,你在做什么? When the plane ________ ________, what were you doing? 24. 喝杯咖啡怎么样? ________ _________ drinking a cup of coffee?、 25. 首先,你应该说对不起。 _______ _____ _____, you should say you’re sorry. 26. 他说他对Tom很生气。 He said he _____ _______ _____Tom. 27. 我告诉她我将在第二天去公园. I told her I __________ go to the park _____ _______ _____. 28. 他说他擅长口语. He said he _______ _______ ______ speaking. 29. 当我长大后我将环游世界. When I ______ ____, I will ________ _________ ________ ______. 30. 高中毕业后,我想上大学. I want to _______ _______ __________ after I leave high school. 31. 请拿走袋子, 我不想它在这儿. Please ______ _____ the bag, I don’t want it here. 32. 那位老人以卖报纸谋生.

最容易翻译错的25个汉语句子

最容易翻译错的25个汉语句子 1. 我很喜欢它。 False: I very like it. True: I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 False: The price is very suitable for me. True: The price is right. suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢? False: What’s your job? True: Are you working at the moment? what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Are you working at the moment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢,where are you working these days,或者您从事哪个行业呢,What line of work are you in,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。 4. 用英语怎么说? False: How to say in English? True: How do you say this in English? How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写,How do you spell that please,请问这个单词怎么读,How do you pronounce this word。 5. 明天我有事情要做。 False: I have something to do tomorrow. True: Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m afraid I can’t make it at that time. I,d love to, but I can’t,I have to stay at home. 6. 我没有英文名。 False: I haven’t English name. True: I don’t have an English name.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档