当前位置:文档之家› 外贸人士常用的国际贸易网站总汇

外贸人士常用的国际贸易网站总汇

外贸人士常用的国际贸易网站总汇
外贸人士常用的国际贸易网站总汇

外贸人士常用的国际贸易网站总汇,不少可以免费发贸易信息:

有用的朋友可以进去看看吧,希望能对你也有所帮助!因为我自己也做外贸的,所以有些网站看了还是挺不错的!呵呵、、、

国际英文网站:

1.阿里巴巴https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

2.中国制造https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

3.tpage https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,/

4.环球资源网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

5.eceurope https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

6.ecplaza https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

https://www.doczj.com/doc/d0966489.html, https://www.doczj.com/doc/d0966489.html, https://www.doczj.com/doc/d0966489.html, https://www.doczj.com/doc/d0966489.html, https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

4. 台湾黄页https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

5. 外国企业中文网(亿经国际商贸网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

6. 电子商务广https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

7. 二十一世纪电子商务https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

8. 在线贸易www.cytra.co.kr

9. 大鸟电子商务https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

10. 在线贸易展览www.bmp.ne.jp

11. 韩国资源https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

13. 贸易张贴https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

14. 贸易总汇https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

15. 台湾制造商https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

16. 台湾贸易机会htpp://https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

17. 台湾商业贸易机会https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

18. 产品在线https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

19. 香港产品https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

20. 印度贸易https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

21. 印度投资https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

22. 泰国进出口https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,/

23. 泰国贸易公告板https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

24. 印尼贸易区https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

25. 土耳其商务网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

26. 土耳其外贸中心https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

27. 以色列商会https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,.il

28. 科威特黄页https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

29. 巴基斯坦商业星火https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

30. 新加坡贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,.sg

31. 新加坡亚洲商业https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

32. 联合国贸易发展中心https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

33. 澳洲商务https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

34. 澳洲国际商务论坛https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

35. 伊朗黄页https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

36. 贸易快递https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

37. 珠穆琅玛数字颠峰https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

38. 易趣https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

美洲

1. 美洲最大商务网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

2. 世界竞标https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

3. 数字领先https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

4. 三A贸易https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

5. 世界商务俱乐部https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

6. 国际贸易https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

7. 万韦中心https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

8. 世界贸易总汇https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,o

9. 世界贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

10. 加拿大贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

11. 加拿大亚洲网络资源https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

12. 墨西哥商务资源https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

13. 墨西哥贸易https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

14. 巴西世界市场https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

15. 网上商店https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

16. 贸易代理https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

17. 在线商机https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

18. 贸易地带https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

19. 拉美商务区https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

20. 委内瑞拉工商目录https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

21. 巴西英戴克期商贸网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

22. 电子商务向导https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

23. 完全商业信息网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

24. 亚马逊https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

25. 全球百强网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

26. 世界交易搜索https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

27. 我的指导https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

28. 电子湾https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

29. 行政官告白https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

30. 道琼斯商业指南https://www.doczj.com/doc/d0966489.html, 欧洲

1. 欧洲最大商务网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

2. 欧洲商务https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

3. 欧洲黄页https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

4. 丹奈克斯贸易公告板www.danex-exm.dk

5. 金钱中心https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,/center

6. 法国黄金贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,/

7. 沃尔夫世界贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

8. 奥地利贸易公告板https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

9. 英国商业万韦网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

10. 希腊大理石国际网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

11. 法国出口网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

12. 荷兰贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

13. 意大利贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

14. 意大利贸易网www.trade.it

15. 保加利亚市场https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,/market/default.htm

16. 捷克贸易网www.tradenet.cz

17. 罗马尼亚贸易网www.extrem.ro/form.htm

18. 俄罗斯贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,/

19. 波兰贸易网www.poltrade.top.pl

20. 全球项目市场网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

非洲

1. 阿拉伯市场https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

2. 非洲贸易网www.africatrade.co.za

3. 埃及贸易网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,

4. 非洲经贸信息网https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,.za

这个应该对你们有用的,可以免费发布信息的

外贸邮件常用语

知道对方: Via the canton fair held in April,we are pleased to get to know that you are presently on the market for cables. It’s great pleasure to see you in last canton fair, and know that you are in the market for cables,which just fall into our business scope. 去信目的: 感谢询价: Thank you for your inquiry dated 11th I’m glad that you’re interested in our products. 公司介绍: The stable supplies,the quality guarantee as well as the flexible ways doing business can be reached. 提供信息; I’m glad to send its information to you and hope that it will be helpful to you. We shall be glad to give you our lowest quotations upon the receipt of your detailed requirements.产品介绍: Product: Specification: Packing: 100m/roll or as per your requirement. Payment: L/C at sight or T/T (prepay 30%)

外贸常用英语词汇

外贸常用英语 一、常用名词 舱位申请单/托运单(Booking Note/Form/Sheet) 装货单(Shipping Order, S/O,也称作配载通知,订舱确认单Booking Confirmation) 提货单(Delivery Order, D/O) 一般原产地证明(Certificate of Origin, C/O) 普惠制原产地证明(Generalized System of Preferences Certificate of Origin Form A,又称G.S.P证书,Form A证书) 报关(Customs clearance) 报关单(Customs declaration)、 外贸合同、销售确认书(Sales Confirmation)、采购确认书(Purchased Confirmation) 形式发票(Proforma Invoice)、商业发票(Commercial Invoice )、海关发票(Customs invoice)、 装箱单(Packing List)、重量单(Weight List) 提单(Bill Of Lading)、空运提单(Air Way Bill, AWB)、海运提单(Ocean Bill of Lading) 信用证(Letter Of Credit) 银行保函(Letter of Guarantee, L/G) 汇票(Draft)、本票(Promissory Note)、支票(Cheque, Check) 受益人证明(Beneficiary,s Certificate) 船公司证明(Shipping company’s certificate ) 保险单((Insurance)Policy)、保险凭证(Insurance Certificate) 海运险:平安险(FPA)、水渍险(WPA)、一切险(All Risks) 陆运险:陆运险(Overland Transportation Risks)、陆云一切险(Overland Transportation All Risks) 航空险:空运险(Air Transportation Risks)、空运一切险(Air Transportation All Risks) 邮包险:邮包险(Parcel Post Risks)、邮包一切险(Parcel Post All Risks) 纸箱(Carton, CTN,CTNS)、托盘(Pallet)、木箱(Wooden case)、铁箱(Iron Case)、布包(Bale)、裸装(nude (packed))、木质包装(WOOD PACKING MATERIAL)、无木质包装(NO WOOD PACKING MATERIAL) 唛头(Marks and Nos.) 截补料时间,截文件时间(SI CUT OFF TIME) 进口关税 (import tariff) 增值税(value added tax, VAT) 消费税(consumer tax; consumption tax) 集装箱(Container)、船东柜(Container of Carrier)、货主柜(Shipper Own Container) 整箱(Full Container Load, FCL)、拼箱(Less Than Container Load, LCL) 20英尺货柜(Twenty Equivalent Unit, TEU)、40英尺货柜(Forty Equivalent Unit, FEU) 集装箱货运站(Container Freight Station, CFS) 基本港(Base Port)、非基本港(Non-Base Port) 电汇(T/T, Telegraphic Transfer) 托收(Collection);付款交单(D/P, Document of Payment);承兑交单(D/A, Document against Acceptance)二、各类单证中常用词汇 (一)商业发票(commercial invoice ) 出票人(drawer) 受票人(drawee) 运输说明(transport details) 发票号(invoice NO.) 发票日期(invoice date) 合同号(S/C NO.) 信用证号码和日期(L/C NO. and Date) 支付条款(Terms of Payment)

国贸外贸出口所有单据模板

装箱单

海 运 提 单 Shipper Insert Name, Address and Phone SINOTRANS QINGDAO CO.,LTD., SINOTRAN 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL Consignee Insert Name, Address and Phone TO ORDER Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, .Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attach to the Carrier or his agents for failure to notify) GA YOUNG LUNMBER 27 FLOOR DAE DONG B/D 1306-8 SEOCHO-DONG, SEOUL LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE 07/09/29 BY SINOTRANS QINGDAO CO.,LTD.,SINOTRAN

外贸邮件常用单词汇总

外贸邮件常用单词汇总 ETD交货期 (全称:estimated time of departure) Consignee 收货人 C/O,Form A 原产地证 B/L 提单 Freight 货代 Forwarder 代运人 Shipment term 运输方式 Port of discharge 卸货港 Payment 付款30% deposit and balance before shipment. 30%定金余款出货前付清Remit 汇款 the payment to our account as below AWB# 航空提单全称(airway bill) package 包裹 Enclosed pls find the …/Attached are…../….. as above attached to you One parcel for you today via S/F.TNT Further to 关于 Bargain with讨价还价 As following 如下 Ensure 保证delivery date 交期 Interling 夹层 Take risk 冒险 We did it as your following email just now我们按照你刚才的邮件做了。Though 尽管 Nothing is needed 没有什么东西是需要的 Please also confirm 请另确认 Probably 大概,或许,可能 Please proceed 请进展 I have refused to accept 我已经拒绝接受 Sample will be probably ready by this Wednesday To be advise 待复 Please treat them as top urgent 请重视他们 Counter sample 初样 Work out 制作出 paper pattern 纸样 Reliable supplier 可靠的供应商 Once again 再一次 Looking forward for your further comment期待你的进一步的意见 Long term business 长期贸易 In case 万一 Hence 因此 This is what I am mostly concerned 这就是我十分关心的事情 Previous 之前的 On the other hand 另外 PVG 上海浦东国际机场 L/D CARD 色卡 at our end我们这边 re-send重发 Thank you for your help 感谢你的帮助 in Top urgent十分紧迫

外贸常用英语词汇

外贸常用英语词汇 1.商品品质数量包装价格 品质条件 品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard 样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample 原样original sample 复样duplicate sample 对等样品countersample 参考样品reference sample 封样sealed sample 代表性样品representative sample 商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus 大路货(良好平均品质)fair average quality 数量条件 个数pcs 长度length 面积area 体积volume 容积capacity 净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net 溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight 卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight 公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg 磅pound, lb 盎司ounce, oz 件piece 双pair 打dozen 令ream 套set l 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel 公制metric system 英制british system 美制 包装方法 起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing 挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye 唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack 大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing ,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging 礼品包装gift-wrap 袋bag, sack 麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag 尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag 箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton 集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case 小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can 篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle 小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder

外贸全套单据样本

装箱单 COMMERCIAL INVOICE

BILL OF LADING 1. Shipper Insert Name, Address and Phone GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING , NINGBO ,P. R CHINA 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone TO ORDER Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) F. T. C. CO. AKEKSANTERINK AUTO P. O. BOX 9,FINLAND Subject to Clause 7 Limitation LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE MAY 25,2005 BY COSCO CONTAINER LINES ENDORSED IN BLANK ON THE BACK 原 产 地 证

(完整版)外贸英文邮件范文(免费版)

外贸业务全套英文邮件 第一步 1. 向顾客推销商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure. Yours faithfully 2. 提出询价 Dear Sir: Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon.. Truly 3. 迅速提供报价 Dear Sir: June 4, 2001 Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you. 交易的契机 4. 如何讨价还价 Dear Sir: June 8, 2001 We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you

外贸常用英语词汇大全(进出口贸易)

出口信贷export credit 出口津贴export subsidy 商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT

价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value 卸货费landing charges 金额amount 关税customs duty 净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment

折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price 目的港port of destination 零售价retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 交货条件

(完整)外贸常用英语词汇大全,推荐文档

外贸常用英语词汇大全 1.商品品质数量包装价格 品质条件 品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard 样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample 原样original sample 复样duplicate sample 对等样品countersample 参考样品reference sample 封样sealed sample 代表性样品representative sample 商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus 大路货(良好平均品质)fair average quality 数量条件 个数number 长度length 面积area 体积volume 容积capacity 净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net 溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight 卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight 公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg 磅pound, lb 盎司ounce, oz 件piece 双pair 打dozen 令ream 套set l 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel 公制metric system 英制british system 美制U.S.System 包装方法 起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing 挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye 唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack 大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing ,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging 礼品包装gift-wrap 袋bag, sack 麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag 尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag 箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton 集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case 小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can 篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle 小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder

外贸业务员:如何写一封客户必回的邮件

外贸业务员:如何写一封客户必回的邮件?(总2页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1 -CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除

邮件标题:客户求购的产品名称 邮件内文: To:客户公司名称 Attn:客户人名 Re:客户求购的产品名称 We are pleased to get to know that you are presently on the market for 产品名称,and as a specialized manufacturer and exporter for this product in China,we sincerely hope to establish business relations with your esteemed corporation. Herewith pls find our competitive offer as p 几点说明: 1、邮件标题只能是客户求购的产品名称,而不要加其它的任何多余语言,这样,客户打开你邮件的可能性一般可达到100%。 2、开头语简洁带过证明你是专业而老练的商人,可立即拉近与客户的距离,而对商人来说过多的寒喧实在是多余;不少人喜欢一开始就说从何得知该客户的,我们建议你,一般情况下最好不用提,客户在那里发布过求购信息,客户自己知道,多说多余,不过,如是本网线下转发给你的外商询盘,加一句话也无妨。 3、开头语特忌讳主动过多介绍自己,因为会给人一种推销的感觉,给人的第一感觉就不好,事实上,没有几个客户会有耐心来阅读你的长篇介绍的,不主动过多介绍自己将一定反而会给客户一种很自信、很专业的印象,这种印象对你来说是非常重要的;那么,“过多”的标准是什么呢?我们认为,介绍性语言超过两句即是“过多”。 4、简洁开头后,你必须立即进入正文,即报价,因为客户最关心的无非是产品规格与价格而已,你如不能提供客户想要的东西,客户回你干吗?立即进入报价,证明你是专业做该行的,你是有诚意、实实在在想做生意的,大家的时间都很宝贵,都不想浪费时间,特别是欧美商人更是如此;有人说,客户询盘中规格说的不全,无法报价,事实上,没有那个外商会在询盘中一次就把要求说完的,你可估摸着试探性报,报错了没关系,这只是证明你是专业的、多年做该行的,如所报的规格与客户所要的不符,客户一般会很快回复你并详细告诉你他所需产品的具体要求的;有人总喜欢第一次联系客户时就问东问西的,有些国家的客户(如印度、韩国)可能会耐心回你,但对大多数欧美客商(如美国)来说,他们一般是不会回复该类邮件的。 5、所报的价必须是实价,必须与现有的市场行情相吻合,价太低,客户知道你不是做该行,不会理你;价太高也会吓跑客户,客户也不会回你,所以,切勿乱报价,应了解清楚了、多比较后再报,对新产品、对外贸公司来说这点尤其重要。 6、第一次联系客户时,除非客户在询盘中提出,最好不要主动附上图片,以免被删或被国外反垃圾邮件软件拦截。 7、与客户第一次联系最好用HOTMAIL邮箱,或在邮件中另附上你的HOTMAIL邮箱,因为垃圾邮件泛滥的原因,中国越来越多的邮件服务器被国外打入黑名单,你发的邮件可能最终

外贸常用英语词汇.

外贸常用英语词汇 商品品质数量包装价格 品质条件 品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard 样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample 原样original sample 复样duplicate sample 对等样品countersample 参考样品reference sample 封样sealed sample 代表性样品representative sample 商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description 公差tolerance 货号article No. 花色(搭配assortment 增减5% plus or minus 大路货(良好平均品质fair average quality 数量条件 个数number 长度length 面积area 体积volume 容积capacity 净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net 溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight 卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight 公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg 磅pound, lb 盎司ounce, oz

件piece 双pair 打dozen 令ream 套set l 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel 公制metric system 英制british system 美制U.S.System 包装方法 起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing 挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye 唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack 大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing ,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging 礼品包装gift-wrap 袋bag, sack 麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag 尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag 箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton 集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case 小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can 篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle 小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder 琵琶桶barrel 圆桶drum

出口实例说明外贸流程 并附每个环节所需单据

出口实例说明外贸流程(并附每个环节所需单据) 案例基本资料 备注说明: 本案例涉及思科公司的部门有三个:业务部、单证储运部、财务部。其中,业务部负责接洽业务,单证储运部负责出运安排、制单、核销,财务部门负责应收、应付帐款。 这是一笔南京思科纺织服装公司和加拿大客户就女式全棉上衣交易的贸易实务案例。 出口到加拿大的纺织品有配额限制,在准备单证时需注意及时申请“输加拿大纺织品出口许可证”,另需注意缮制“加拿大海关发票”等单证,及时寄出给客户用于进口清关。 本案例涉及贸易公司业务部、单证储运部、财务部三个部门,以及工厂、货运代理公司等。在实际业务中,租船订舱、报验、申领核销单、申请配额等工作往往是贸易公司的各个部门在同时进行的,次序不分先后。 一、交易磋商 南京思科纺织服装有限公司(NANJING SICO TEXTILE GARMENT CO.,LTD,以下简称思科公司)成立于1992年,是经国家外经贸部批准的具有进出口经营权的贸易公司,从事纺织服装等产品进出口业务。公司拥有多家下属工厂,产品主要销往欧洲、美加地区及日本等国家和地区。 加拿大客户FASHION FORCE CO., LTD(以下简称F.F.公司)与思科公司是合作多年的业务伙伴。2000年12月2日,F.F.公司传真一份制作女式全棉上衣的指示书,并邮寄面料、色样及一件成衣样品给思科公司,要求思科公司2001年3月25日前交货,并回寄面料、色样及两件不同型号的成衣样品确认。 2000年12月8日上午,思科公司收到该样件后,立即联络无锡百合纺织有限公司(面、辅料工厂,以下简称百合纺织),根据F.F.公司提供的样件打品质样和色卡,然后用DHL邮寄给F.F.公司确认。 2001年12月12日,F.F.公司收到思科公司寄去的样件,回复确认合格,要求思科公司再寄两件不同型号的成衣样品供其确认。接此通知,思科公司立即联络无锡季节制衣有限公司(服装加工厂,以下简称季节制衣)赶制成衣样品。12月17日下午,服装加工厂将两件不同型号的成衣样品送到思科公司。当天,思科公司又将该成衣样品用DHL邮寄给F.F.公司确认。 12月22日,F.F.公司收到思科公司寄去的成衣样品,确认合格,要求思科公司报价。当天,思科公司根据指示书要求,以面辅料工厂和服装厂的报价、公司利润等为基础向F.F.公司报价。 经过多次磋商,12月26日,双方最终确定以每件USD12.80的报价成交。F.F.公司要求思科公司根据该份报价单制作合同传真其会签,同时传真形式发票供其开具信用证。 合同签订后,双方就成衣细节进行修改和最终确认。

外贸企业出口退税单证备案资料

外贸企业出口退税单证备案资料: (一)、备案资料。 1、出口企业须备案的资料: 1)外贸企业购货合同和生产企业收购非自产货物出口的购货合同(包括补充购销合同)《购入购销合同和出口购销合同》原件或复印件 2)出口货物INVOICE; 3)出口货物装货单(装箱清单) 4)出口货物发票(国税)复印件 5)出口货物报关单复印件<象屿码头出品有(报关单备案清单)> 6)六联单(海运) 7)空运单(空运) 8)铁路运单(铁路运输) 9)邮政运单(邮政运输) 10)提单(大提单或小提单) 注:以上资料不能造假 2、上述资料是复印件的要填写“与原件相符”、“ 经办人签字”、“ 签字日期”和“加盖企业公章”。 3、备案内容中的备案单证所列购进、出口货物的品名、数量、规格、单价与出口企业申报出口退税资料的内容要求一致;开具的时间、货物流转的程序要求合理;外贸企业出口货物明细单、出口货物装货单与增值

税专用发票(或增值税专用发票清单)的内容要求一致。 4、除上述五种资料外,其他资料不需要备案。 (二)、保管要求。 1、备案时间最迟应在退(免)税单证申报后的15天内备齐。 2、备案单证统一存放在出口企业财务部门(不得将备案单证交给其他部门、企业业务员或个人保存)。 3、备案单证须由财务部门专人负责整理保管和专柜保管。 (三)、装订要求。 按月用线装订成册。并在《出口货物备案单证封面》上填写好出口企业名称和年月。 (四)、关于出口货物装货单。 装货单是出口货物托运中的一张重要单据,它既是托运人向船方(或陆路运输单位)交货的凭证,也是海关凭以验关放行的证件。只有经海关签章后的装货单,船方(或陆路运输单位)才能收货装船、装车等。因此,实际业务中,装货单又称为“关单”。备案的装货单必须要有海关签章。 1、装货单与装箱单的区别。装箱单是集装箱运输的特有单证.是每一个出口集装箱在整个运输过程中必须具备的一份单证.它是根据已装入箱内的货物制作的,记载着集装箱内货物的具体资料、交付方式以及箱内货物自内向外的积载次序,同时它也记载这些货物载体集装箱和运输工具船舶的相关货运资料。是船、箱、货结合的最初原始资料,是出口集装箱运输后续单证缮制的依据,是集装箱运输过程中十分重要的业务单

外贸邮件中常见且易被误解的词 - 外贸英语ABC

外贸邮件中常见且易被误解的词-外贸英语ABC 外贸英语首页英语书籍外贸英语外贸知识外贸SOHO英语学习商务英语旅游英语美文英语学习视频上一篇|下一篇外贸英语 Cheney日期:2010-10-12 字体大小: 小中大 外贸邮件中某些单词的使用率非常高,但是它的意义在不同句子,不同的场合又有所不同。 因为这些词的使用频率较高,而且又容易被误解其意思,因此,作为外贸英语中的一部分,有必要把这些词总结一下。 confirm We’d like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL bythe end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our massproduction. Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit availableby sight draft。 译文: 很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。 付款方式为1O0%即期,保兑,不可撤消信用证。 注解: confirmed一词在这两句话的意思也不一样。在第一个句子中,confirm的意思是“确认”。在第二个句子中,confirmed L/C

应翻译为“保兑信用证”,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用证。 floating It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchangerate system. Central banks were no longer required to support their owncurrencies. 译文: 在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。 注解: floating在上述两个句中的意思完全不一样,floating exchange rate 意为“浮动汇率”,即可自由浮动,完全受市场力量决定的汇率制度。而floating policy则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,常译为“统保单”。 negotiable Part time barman required.Hours and salary negotiable. This Bill of Lading issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and theholder, by endorsement of this B 译文: 招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。所签发的提单可为转让的,故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。 注解: 在第一句话中,negotiable

外贸出口全套单据及信函

资信调查申请书 致:中国银行漳州分行日期: 兹委托贵行对下述对象作资信调查编号:123456 调查对象国外客户全称 (中英文) 美国TOM & JANE CO. 地址 (中英文) #349-7 THREE STREET , NEWYORK, AMERICA. 电传号Admin@https://www.doczj.com/doc/d0966489.html,d电话(+01)8875 往来银行名称及帐 号 1122334455(美国银行)电传(01)8846 调查内容及目的了解客商的资本、信誉及经营作风等情况。 调查方式你行电询?函询代理行电复?函复 委托须知1.银行对调查结果的真实性不负任何责任。 2.你行对调查过程中邮电、通信造成的延误、丢失以及代理行的延误或不回复概不负责。 3. 委托人同意支付银行有关费用(包括你行费用和国外行可能收取的外币费用)。 4.委托人保证对调查内容保密,并保证对由此引起你行蒙受的一切损失负全部责任。 委托单位全称及地址漳州九龙进出口公司 ZHANGZHOU JIULONG IMPORT & EXPORT CORP. 开户行及帐号1234567890中国银行漳州分行 联系人电话(86)596-2161106 银行审核意见:经办: 日期:委单位签章负责人:日期:

二:与国外客户建立贸易关系 漳州九龙进出口公司 ZHANGZHOU JIULONG IMPORT&EXPORT CORP 10SHENGLIROAD,XIANGCHENGDISTRICT,ZHANGZHOU,FUJIAN,CHINA TOM & JANE CO. #349-7 THREE STREET,NEWYORK,AMERICA TEL NO.(+01)8875 FAX NO.8846 Dear Sirs, As your name and address were listed in The Besiness,we are writing to you with a desire to open an account with you. Our company specialize in exporting and manufacturing 25’Color TV,and are enjoying an excellent reputation through many years’ business experience.We are sure that you wil be quite satisfied w ith our services and the excellent qualities of our goods. If you need more objective information concerning our credit,please direct all inquiries to the bank of China. We are looking forward to your early and favorable reply. Yours faithfuiiy ZHANGZHOU JIULONG IMPORT &EXPORT CORP 三:出口商品价格核算与对外报价

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档