六级翻译模拟题
- 格式:doc
- 大小:73.00 KB
- 文档页数:13
请将下面这段话翻译成英文:随着人民生活水平和消费水平的提高,中国的垃圾问题日益严峻。
很多城市被垃圾包围。
面对日益增长的垃圾产量和环境状况的恶化。
中国政府正在努力推行垃极分类(garbageclassification)的政策。
垃圾分类是指将垃圾分为可回收利用和不可回收利用两类,要求人们将垃圾投放至不同的垃圾桶(trashcan),通过不同的清理、运输和回收方式,使之变成新的资源。
它可以减少垃圾处理量,降低处理成本,减少土地资源的消耗,对社会、经济、生态三方面都有益。
参考翻译:With the improvement of people's living standards and the increase ofconsumption level,the garbage problem in China becomes increasingly urgent.Manycities are surrounded by garbage.Confronted with the growing garbage output anddeteriorating environment,the Chinese government is implementing the policy ofgarbage classification with great effort.Garbage classification means dividinggarbage into recyclable and unrecyclable,and requires people to put garbage intodifferent trash cans so that it can become new resources through different waysof cleaning,transporting and recycling.It can reduce not only the amount ofgarbage that needs to be disposed,but also the deposing cost and the usage ofland,benefiting our society,economy and environment.英语四级作文模板分类记:讨论观点类模版1Different people have different views on_____.Some people think that_____,whereas others aegue that __________.As far as I am concerned, I agree with the opinion that ___________.For one thing,I firmly believe that ___________.For another,_____________.Just think of________,who/which_______.Taking all these factors into consideration,we may safely come to the conclusion that______.Only if_______can we _______,just as the saying goes,________________.模版2In recent years there have been many reports of ________.It turns a new chapter of _________in China,and will have far-reaching effects in the forthcoming years.The biggest benefit,in my eyes,is that_______.In addition,_______.Finally,______________.Apart from the benefits mentioned above,we should also face several unavoidable challenges.In the first place,_____________.In the second place,________.What’s more,_______________.In summary,we should_______________.。
大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷460(题后含答案及解析)题型有: 4. TranslationPart ⅣTranslation1.典型代表正确答案:a typical representation 涉及知识点:汉译英2.古典山水园林正确答案:classical landscape garden 涉及知识点:汉译英3.被誉为正确答案:be regarded as;be praised as 涉及知识点:汉译英4.私人宅院正确答案:private garden 涉及知识点:汉译英5.著名人物正确答案:celebrity 涉及知识点:汉译英6.与……联系正确答案:be related to 涉及知识点:汉译英7.正式正确答案:officially;formally 涉及知识点:汉译英8.推出正确答案:launch 涉及知识点:汉译英9.具有……特色正确答案:feature 涉及知识点:汉译英10.中外正确答案:home and abroad 涉及知识点:汉译英11.鲜明民族特色正确答案:distinctive ethnic characteristics 涉及知识点:汉译英12.丰收正确答案:harvest 涉及知识点:汉译英13.喜悦之情正确答案:joyous feeling 涉及知识点:汉译英14.一年一度的盛会正确答案:annual grand festival;annual magnificent fair 涉及知识点:汉译英15.适应正确答案:adapt to 涉及知识点:汉译英16.以……为主要特色正确答案:feature 涉及知识点:汉译英17.赛马正确答案:horse racing 涉及知识点:汉译英18.从四面八方正确答案:from all directions 涉及知识点:汉译英19.验收正确答案:approve 涉及知识点:汉译英20.合法的正确答案:lawful;legal 涉及知识点:汉译英21.(福利/体育)事业正确答案:(welfare/sports)undertaking 涉及知识点:汉译英22.筹集资金正确答案:raise funds/money 涉及知识点:汉译英23.丰富……业余生活正确答案:enrich one’s leisure/spare life 涉及知识点:汉译英24.社会稳定和谐正确答案:social stability and harmony 涉及知识点:汉译英25.赌博正确答案:gamble 涉及知识点:汉译英。
英语六级翻译模拟练习题和译文:我们欢迎欧盟地区国家积极参与中国西部大开发和东北老工业基地振兴,增强中国与欧亚地区各国互利合作的生机与活力。
欧亚地区国家与中国有传统友谊,经济互补性强,中国政府将鼓励,支持中国企业与欧亚地区发展贸易,投资办厂,实现共同发展。
参考翻译:We welcome that the countries in the Eurasia regionactively participate in China's west development andthe rejuvenation of the old industrial base of theNortheast China and strengthen thevigor andvitality of the cooperation between China andevery country in the Eurasia region.The countries inthe Eurasia region have traditional friendship with China,strong economiccomplementaritiesand the Chinese government will encourage and support the Chinese enterprises to expandtrading and increase the investment in Eurasia region and realize the mutual development.:社会支付给竞争法的代价,就像它支付给廉价的舒适品和奢侈品一样,代价昂贵;但是竞争法的好处高于它的代价,因为正是这种竞争法,我们才能拥有如此的物质发展,引来生活水平的改善。
参考翻译:The price which society pays for the law ofcompetition,like the price it pays for cheap comfortsand luxuries,is also great,but the advantages ofthislaw are greater still than its cost,for itis to this lawthat we owe our wonderful materialdevelopment,which brings improved conditions in itstrain.:获得更多知识的唯一途径是通过教育和培训。
英语六级考试翻译题模拟题及答案解析2016年英语六级考试翻译题模拟题及答案解析2016年6月大学英语六级考试在即,店铺整理了六级考试翻译题模拟试题,同学们在复习期间要多做练习,提高自己的解题能力和速度。
2016年英语六级考试翻译题型强化模拟(一)Translation (5 minutes)Directions: Complete the following sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets.1. It turned out that getting fired from that company ________________________ (对我来说是发生在我身上的最棒的事情).2. It is necessary that ________________________ (马上把他送到医院).3. Make a list each day of all that you are grateful for, ________________________ (这样你就能每天都注意到从别人那里得到了什么).4. His silence suggested that _______________________ (他赞成我的决定,并决定执行那个计划).5. Only with combined efforts, ________________________ (我们才能期望我们的国家有新的面貌).参考答案:1. was the best thing that could have ever happened to me“发生在我身上的……事情”可译为以“事情”为先行词的定语从句,其时态应为一般现在完成时。
因先行词的限定词为形容词最高级best,因此关系代词应为that而不是which;;“(事情等)发生在某人身上”可用happen to sb.来表示。
2021年大学英语六级翻译模拟试题及答案(卷九)请将下面这段话翻译成英文:受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。
内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。
人民币升值会增加人民币的购买力,扩大国内消费者对进口产品的需求,还可以减轻进口能源和原料的成本负担。
但它会影响国内金融市场的稳定,使出口产品的成本上升,从而降低中国产品在国际市场上的竞争力。
参考翻译:Influenced jointly by internal dynamics of Chinese economy and external pressures, RMB has appreciated constantly in recent years. The internal influences mainly include China's price level, the situations of inflation and economic growth, as well as interest rate level, while the external influences mainly come from the pressures exerted by developed countries, Japan and America in particular. The appreciation of RMB will not only increase its purchasing power and expand domestic consumers' demands for imported goods, but also alleviate the cost burden of imported energies and raw materials .However, it may affect the stability of the domestic financial market and raise the cost ofexported products, which would reduce the competitive power of Chinese products in the global market.1.第一句“人民币近几年来不断升值”,时态要采用现在完成时,表示已经发生并且还在持续。
英语六级模拟卷 20xx英语六级翻译题模拟训练及答案(二)四六级考试网权威发布20xx英语六级翻译题模拟训练及答案(二),更多20xx 英语六级翻译题模拟训练及答案(二)相关信息请访问大学英语四六级考试网。
【新东方】四六级秋季定制班!权师助你高分过关>>>点击免费试听!1.I suggested he ____________________ (使自己适应)his new conditions.2. What a lovely party! It”s worth_________________( 牢记一生 ).3. If you won”t agree to our plan,_____________________( 他们也不会同意 ).4. His remarks left me ____________________________( 想知道他的真实目的 ).5. If you had_____________________ ( 听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦)参考答案:1.should adapt himself to【超级句型】suggest作“建议”时,其宾语从句中要用虚拟句型”suggest that sb.(should)do sth.”结构;从suggest还可以联想到宾语从句中同样要用虚拟语气的相关动词如:insist,demand,order,ask,advise等。
【超级短语】adapt oneself to 使自己适应或习惯于,其他搭配: adapt from 根据……改写/改编2.remembering all my life【超级单词】Be worth doing…/值得做某事,还有说法是worth sth. 如:He is worth the praise.3.neither will they【超级单词】neither表示“两者都不”,表示”也”、”也不” 的句子要部分倒装。
2021年大学英语六级翻译模拟习题及答案(卷九)请将下面这段话翻译成英文:赢家从来都不会毕生致力于这样概念:即想象自己应该成为何种人。
相反,他们就是自己。
因为他们不会费尽心思去装腔作势,故作姿态,摆弄他人。
他们知道在真爱与装爱之间,在真傻与装傻之间,在真正知识渊博与装作知识渊博之间是不同的。
赢家从不藏匿于面具后。
赢家敢于独立思考,敢于用自己的知识。
他们能从纷繁的观点中剥离出事实而不是装作无所不知。
他们倾听他人的意见。
品评他人的言行,最后得出他们自己的结论。
然后,赢家可以羡慕他们,尊重他人,但是他们不会被他人所局限,所摧垮,所束缚,所吓倒。
参考译文Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be: rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence, and manipulating others. They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable. Winners do not need to hide behind a mask. Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge. They can separate facts from opinions and don’t pretend to have all the answers. They listen to others,evaluate what they say, but come to their own conclusions. Although winners can adore and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them.请将下面这段话翻译成英文:后代对于家庭这一体制本身的意义远非如此。
英语六级翻译模拟试题与参考译文Introduction:In this article, we will provide you with a simulated translation test forthe English Level 6 Examination. You will find a set of translation questions that aim to test your language proficiency, along with our suggested translations. Please note that this article does not contain any irrelevant information or external links. The formatting will be neat, and the sentences will be coherent for a smooth reading experience.Translation Questions:Question 1:原文:在选择作为大学专业的时候,你应该考虑到自己的兴趣和激情,而不仅仅是考虑未来的薪资和就业机会。
参考译文:When choosing a major in college, you should take into account your interests and passions, rather than just considering future salary and job opportunities.Question 2:原文:随着科技的发展,人们可以更加方便地进行跨国交流与合作。
参考译文:With the advancement of technology, people can engage in cross-border communication and collaboration more easily.Question 3:原文:环境保护是当今社会亟待面对和解决的重要问题之一。
2019年6月英语六级翻译模拟题:书法3篇第一篇请将下面这段话翻译成英文:书法(calligraphy)在中国的传统艺术领域占有非常重要的位置。
书法已经历时2000多年了。
它有五种主要的书写方式,每种都有不同的书写技法。
练习书法需要文房四宝(FourTreasures of the Study)。
书法被认为是一种需要内心平静的艺术形式。
今天,尽管出现了各种各样的现代书写方式,但人们仍然经常将书法作为一种业余爱好进行练习。
如今,书法在西方也越来越受欢迎。
参考译文In China,calligraphy occupies a very importantposition in the field of traditional art.Calligraphyhas a history lasting for more than 2,000years.There are five main ways of writing and eachneeds different techniques.To practice calligraphyrequires the Four Treasures of the Study.Calligraphy is considered to be an art form requiringinner peace.Today,although various modern ways of writing have come up,calligraphy is stillpracticed often as a hobby.Nowadays,it has also become more and more popular amongwesterners.第二篇请将下面这段话翻译成英文:中国书法是一门古老的汉字书写艺术,从甲骨文、石鼓文、金文(钟鼎文)演变而为大篆、小篆、隶书,至定型于东汉、魏、晋的草书、楷书、行书等,书法一直散发着艺术的魅力。
一、倍数增减的表示法 1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一). 5) They _______________(计划将投资增加一倍). 二、时态 1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了). 3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假). 4) I_______________(一上午都在修改我的简历). 5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了). 三、被动语态 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). 2) The book _______________(到今年年底就将已出版).来源:www.examda.com 3) Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式). 4) When the bill of fare was brought, _______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料). 5) _______________(必须立即采取有效措施)to eliminate sandy storms. 四、情态动词 1) The phone is ringing, _______________(但是没人接听。她一定不在家). 2) I can’t find my sunglasses. _______________(我可能昨天落在咖啡店里了). 3) You screamed in your sleep last night. _______________(你一定梦见什么可怕的东西了). 4) It’s a pity. _______________(你本应该邀请她来参加你的毕业典礼的). 5) _______________(其实我没必要穿上我最好的套装去参加那次聚会的); most of the guests were wearing jeans and sweaters. 五、虚拟语气 1) I wish _______________(我年轻的时候有你们这样的机会). 2) If only _______________(他知道这病是可以治好的)! Then he would not have killed himself. 3) —— Would you like him to paint your door with yellow stars? —— I’d rather he _______________(漆成蓝色的,而且不带任何装饰). 4) It’s high time that _______________(采取措施解决交通堵塞的问题). 5) Hugh usually talks _______________(仿佛在大会上发表演说似的). 6) We insist that _______________(让杰克立刻进医院). 7) It was advised that _______________(在居民区设立更多的流动商店). 8) His proposal was that _______________(他们成立一个专门委员会来检查这个问题). 9) We are going to discuss his suggestion that _______________(取消期中考试). 10) It is ridiculous that _______________(我们在一个总是下雨的国家还缺水). 11) It is essential that _______________(每个人都为紧急情况做好准备). 12) _______________(如果他按照我告诉他的办法订票), we would have had quite a comfortable journey. 13) I was to have made a speech _______________(要不是有人把我的话打断了). 14) It didn’t rain last night. _______________(要是下了,地就会湿的). 15) _______________(如果我一直住在纽约), I would know the U.S. well now. 16) If the doctor had not come in time, _______________(他现在就不在人间了). 17) But for his help, _______________(我们就不会以这么低的价格租到房子了). 18) I used my calculator; _______________(否则,我会花更长的时间才能算出这道题). 19) Were I in your place, _______________(我会毫不犹豫地抓住机会). 20) Had it not been for their opposition, _______________(这项法案早就通过了). 21) Should there be another world war, _______________(人类的继续存在就会有危险). 22) He walked lightly _______________(以免惊醒婴儿). 一、倍数增减的表示法 1) is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数 + 形容词/副词比较级 + than) 2) reacts three times as fast as the other one (考点:倍数 + as + 形容词/副词 + as) 3) is 49 times the size of the moon (考点:倍数 + 名词) 4) wants to raise the rent by a third (考点:动词 + by + 数词/百分比/倍数) 5) plan to double their investment (考点:double + 名词) 二、时态 1) or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时)来源:www.examda.com 2) the children had fallen asleep (考点:过去完成时) 3) my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) 4) have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) 5) No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been … since sb. did sth. 表示某人有多长时间没有做某事了) 6) He has been in the army for 5 years (考点:1. 现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态 1) is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) 2) will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时) 3) can be used to demonstrate the way that cells work (考点:1. 被动语态与情态动词联用; 2. 汉语有些没有“被”字等标志词的句子也表示被动, 要译成英语的被动语态) 4) I was startled, for the prices were a great deal higher than I had anticipated (考点:同“3”的考点2) 5) Effective measures must be taken immediately (考点:汉语的无主句通常翻译成英语的被动语态) 四、情态动词 1) but there is no answer. She can’t be at home (考点:情态动词可以表示可能性,can’t 表示“一定不”) 2) I may have left them in the coffee shop yesterday (考点:“情态动词can/could, may/might, must + 完成式”用于表示对过去发生的动作的主观判断) 3) You must have dreamed of something terrible (考点:同上)www.Examda.CoM考试就到考试大 4) You should have invited her to your graduation ceremony (考点:“情态动词should/ought to + have done” 用于评论过去应该做而实际并未做的动作,含有批评的意思) 5) I needn’t have put on my best suit to go to the party (考点:“情态动词needn’t + have + done”表示对过去发生的动作进行评论,认为“无须发生”,“不必做”) 五、虚拟语气 1) I had had your opportunities when I was young (考点:I wish后的that从句中用过去完成式表示过去没有实现或不可能实现的愿望) 2) he had known this disease is curable (考点:If only 引导的感叹句表示“但愿”或“要是……就好了”,用法与 I wish…基本相同)