当前位置:文档之家› 实用俄语:俄语中关于旅游换房间常用语句(中俄对照)

实用俄语:俄语中关于旅游换房间常用语句(中俄对照)

实用俄语:俄语中关于旅游换房间常用语句(中俄对照)
实用俄语:俄语中关于旅游换房间常用语句(中俄对照)

实用俄语:俄语中关于旅游换房间常用语句(中俄

对照)

——Внимание!

Сейчасявампрочитаюсписокномер

ов,авысразуговоритемне,

ктогдехочетжить.Номер517

(пятьсотсемнадцать).Двухместный.——Можнонам?——

Пожалуйста.Записываю.СейфуллаД

иаллоссупругой.Выбудетежитьвпя

тьсотсемнадцатомномере.Дальше-

номер127

(стодвадцатьсемь).Одноместный.——

Предлагаюоставитьэтотномерпро

фессоруКейго.Емубудетудобнеена

первомэтаже.——

Совершенноверно.Хорошеепредлож

ение.——Нетвозражаний?Профессор,вашномер127.——请注意!现在我给你们念一下房间号码,请你们马上告诉我,哪位想住哪间。517号,双人房间。——我们

俩住可以吗?——请吧,我登记上,谢伊富拉·季阿洛夫妇。你们

住517房间。下一间是127号,单人房间。——我建议这间房给克

伊托教授,他住一层方便些。——完全正确。这意见很好!——没

有不同意见吧?教授,您的房间是127号。——

Высказали,мойномер602.Ябылатам.——Нуичто?Непонравилось?——

Невэтомдело.Тамокновыходитнапл

ощать.Оченьшумно.——Значит,

выхотитедругойномер.Явасправил

ьнопонимаю?——Да,

еслиможно.Вызнаете,

яплохосплю.——

Сейчассвободентолько604-ый

(шестьсотчетвертый),

онтожевыходитокнаминаулицу.——

Нокакжебыть?

Войдитевмоеположение.——

Завтраосвободитсяшестьсотсемн

адцатый.Комнататихая.——

Будувамоченьпризнательна.——

Подождитекомнезавтрапередобед

ом.——您说我的房间是602号,我已经去过那儿了。——怎么了?不喜欢吗?——不是不喜欢。那儿的窗户对着广场,太吵了。——

这么说,您想换一间。我没理解错吧?——是的,要是可以的话。

您知道,我睡眠不好。——现在只有604房间空着,窗户也是朝着

大街的。——那怎么办呢?请您考虑一下我的情况。——明天617

房间就空出来了。那间房很安静。——我真太感激您了!——请您

明天午饭前来找我。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档